[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.73,0:00:06.93,Default,,0,0,0,,August 10th, 2010\Nof the Imperial Calendar. Dialogue: 0,0:00:03.91,0:00:06.18,Default-ja,,0,0,0,,皇歴2010年8月10日 Dialogue: 0,0:00:06.93,0:00:11.87,Default,,0,0,0,,The Holy Britannian Empire\Ndeclared war upon Japan. Dialogue: 0,0:00:07.08,0:00:11.22,Default-ja,,0,0,0,,神聖ブリタニア帝国は\N日本に宣戦布告した Dialogue: 0,0:00:12.54,0:00:16.38,Default,,0,0,0,,In the face of the Knightmare Frame,\NBritannia's newest weapon, Dialogue: 0,0:00:12.62,0:00:16.16,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの最新兵器\Nナイトメアフレームの前に Dialogue: 0,0:00:16.38,0:00:19.55,Default,,0,0,0,,Japan could not stand for even\None month before it was defeated. Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:19.03,Default-ja,,0,0,0,,一月と持たずに敗れ去った日本は Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:23.22,Default,,0,0,0,,Its freedom and traditions,\Nrights and honor... Dialogue: 0,0:00:19.69,0:00:25.80,Default-ja,,0,0,0,,自由と伝統 権利と誇り\Nそして名前を奪われた Dialogue: 0,0:00:23.22,0:00:26.24,Default,,0,0,0,,and finally even its name\Nwere taken from it. Dialogue: 0,0:00:27.62,0:00:29.19,Default,,0,0,0,,Eleven. Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:28.47,Default-ja,,0,0,0,,イレヴン Dialogue: 0,0:00:29.19,0:00:33.06,Default,,0,0,0,,That number became\Nthe new name for the Japanese. Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:32.94,Default-ja,,0,0,0,,その数字が新しい日本人の名前だった Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:45.54,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:48.99,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:50.85,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:00:49.22,0:00:54.79,Default-ja,,0,0,0,,瞬間は 何時も直ぐ傍に… Dialogue: 0,0:00:50.85,0:00:54.79,Default,,0,0,0,,Itsumo sugu soba ni\NIt's always right there at my side Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:03.79,Default,,0,0,0,,Kakusenu iradachi to\NEven as I stood still, looking at myself Dialogue: 0,0:00:57.10,0:01:02.94,Default-ja,,0,0,0,,隠せぬ苛立ちと Dialogue: 0,0:01:03.84,0:01:10.41,Default-ja,,0,0,0,,立ち尽くす自分を 見つめ Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:10.30,Default,,0,0,0,,Tachitsukusu jibun wo mitsume\NWith undisguised frustration Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:13.74,Default,,0,0,0,,Mayoi nagara nayami nagara\NFeeling lost, feeling anguished Dialogue: 0,0:01:10.51,0:01:13.65,Default-ja,,0,0,0,,迷いながら 悩みながら Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:17.24,Default,,0,0,0,,Kuyami nagara kimereba ii sa\NFeeling mournful, deciding what to do Dialogue: 0,0:01:13.75,0:01:17.43,Default-ja,,0,0,0,,悔やみながら 決めればいいさ Dialogue: 0,0:01:17.24,0:01:20.81,Default,,0,0,0,,Kimi ga kureta kotoba hitotsu\NAll it took was a single word from you Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:20.75,Default-ja,,0,0,0,,君がくれた 言葉ひとつ Dialogue: 0,0:01:20.81,0:01:24.37,Default,,0,0,0,,Tomadoi wa kiesari\NAnd my uncertainty vanished Dialogue: 0,0:01:20.85,0:01:24.32,Default-ja,,0,0,0,,戸惑いは消え去り Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:30.18,Default,,0,0,0,,Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita\NYou let the light shine into what was my empty room Dialogue: 0,0:01:24.79,0:01:31.01,Default-ja,,0,0,0,,からっぽだった 僕の部屋に 光が射した Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:34.93,Default,,0,0,0,,Miageta oozora ga\NThe sky I had been looking up at... Dialogue: 0,0:01:31.43,0:01:38.68,Default-ja,,0,0,0,,見上げた大空が 青く澄み切って行く Dialogue: 0,0:01:34.93,0:01:38.50,Default,,0,0,0,,Aoku sumikitte yuku\NCleared and turned blue Dialogue: 0,0:01:38.50,0:01:42.03,Default,,0,0,0,,Tozashita madowo hiraku\NAnd I decided to throw open... Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:44.94,Default-ja,,0,0,0,,閉ざした 窓を 開く事を決めた Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.14,Default,,0,0,0,,Koto kimeta\NThe windows that were kept closed Dialogue: 0,0:01:45.14,0:01:49.11,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:01:45.35,0:01:52.69,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:01:49.11,0:01:54.35,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:58.69,Default-ja,,0,0,0,,瞬間を 感じる今ここに… Dialogue: 0,0:01:54.35,0:01:58.37,Default,,0,0,0,,Kanjiru ima koko ni\NI feel it right here with me Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:08.00,Default,,0,0,0,,THE FALSE CLASSMATE Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:12.47,Default-ja,,0,0,0,,どういう事だ イレヴンを逃がせとは Dialogue: 0,0:02:10.61,0:02:13.28,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}What's the idea of{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}letting the Elevens escape?! Dialogue: 0,0:02:12.94,0:02:15.34,Default-ja,,0,0,0,,回収すべきガスも\Nまだ残っているのだろう Dialogue: 0,0:02:13.28,0:02:15.68,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Don't we still have to recover{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}the poison gas that they stole?! Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:17.51,Default-ja,,0,0,0,,しかし クロヴィス殿下の指示ですから Dialogue: 0,0:02:15.68,0:02:18.25,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}But we were ordered{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to by Prince Clovis! Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:19.05,Default-ja,,0,0,0,,バトレー将軍は? Dialogue: 0,0:02:18.25,0:02:20.92,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}What about Gen. Bartley?!{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}I want to ask the general staff about all this! Dialogue: 0,0:02:19.25,0:02:20.55,Default-ja,,0,0,0,,参謀府の意見を聞きたい Dialogue: 0,0:02:20.68,0:02:22.55,Default-ja,,0,0,0,,将軍達は席を外されたようで Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:22.96,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It looks like Gen. Bartley{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}and the others have left their posts. Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:25.45,Default-ja,,0,0,0,,では コンタクト・フロアーには\N殿下のみだと? Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:25.86,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You mean Prince Clovis is the only{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}one manning the conduct floor?! Dialogue: 0,0:02:27.35,0:02:32.21,Default-ja,,0,0,0,,う うれしいよ ルルーシュ\N日本占領の時に死んだと聞いてたから Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:29.93,Default,,0,0,0,,I... I'm so glad, Lelouch! Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:33.03,Default,,0,0,0,,I heard you had died\Nduring the capture of Japan. Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:36.80,Default-ja,,0,0,0,,やあ よかった 生きていて\Nどうだい 私と本国に Dialogue: 0,0:02:33.03,0:02:34.84,Default,,0,0,0,,What good news that you're alive! Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:37.10,Default,,0,0,0,,Why don't you come back\Nto the homeland with me? Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:38.93,Default-ja,,0,0,0,,また外交の道具とする気か Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:39.57,Default,,0,0,0,,You intend to use me as\Na tool of diplomacy again? Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:43.20,Default-ja,,0,0,0,,お前は何ゆえ俺達が道具になったか\N忘れたようだな Dialogue: 0,0:02:39.57,0:02:43.48,Default,,0,0,0,,It seems you've forgotten why we\Nwere used as tools in the first place. Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:43.87,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:02:44.84,0:02:45.31,Default-ja,,0,0,0,,そう… Dialogue: 0,0:02:45.08,0:02:46.18,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:02:45.84,0:02:47.67,Default-ja,,0,0,0,,母さんが 殺されたからだ Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:47.98,Default,,0,0,0,,Because my mother was killed. Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:56.58,Default-ja,,0,0,0,,母の身分は騎士侯だったが 出は庶民だ Dialogue: 0,0:02:53.85,0:02:57.59,Default,,0,0,0,,Mother held the title of Knight of Honor,\Nbut she was originally a commoner. Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:01.45,Default-ja,,0,0,0,,他の皇女達にとっては\Nさぞや目障りな存在だったんだろうな Dialogue: 0,0:02:57.59,0:03:02.32,Default,,0,0,0,,No doubt the other empresses\Nheld her in contempt. Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:07.89,Default-ja,,0,0,0,,しかし… だからといって\Nテロリストの仕業に見せかけてまで Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:05.37,Default,,0,0,0,,Even so... Dialogue: 0,0:03:05.37,0:03:08.73,Default,,0,0,0,,Even though you made it look\Nlike the work of terrorists... Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:10.30,Default-ja,,0,0,0,,母さんを殺したな! Dialogue: 0,0:03:08.97,0:03:10.70,Default,,0,0,0,,You people killed my mother! Dialogue: 0,0:03:10.50,0:03:11.13,Default-ja,,0,0,0,,私じゃない! Dialogue: 0,0:03:10.70,0:03:13.00,Default,,0,0,0,,It wasn't me! I swear, it wasn't! Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:12.70,Default-ja,,0,0,0,,私じゃないぞ! Dialogue: 0,0:03:13.10,0:03:17.77,Default-ja,,0,0,0,,なら 知っている事を話せ\N俺の前では 誰も嘘はつけない Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:15.64,Default,,0,0,0,,Then tell me what you know. Dialogue: 0,0:03:15.64,0:03:18.20,Default,,0,0,0,,No one can lie to me now! Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:20.37,Default-ja,,0,0,0,,誰だ 殺したのは? Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:20.61,Default,,0,0,0,,Who killed her?! Dialogue: 0,0:03:25.25,0:03:25.78,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:32.95,Default-ja,,0,0,0,,第二皇子シュナイゼルと\N第二皇女コーネリア Dialogue: 0,0:03:29.19,0:03:33.56,Default,,0,0,0,,Schneizel, the second prince,\Nand Cornelia, the second princess. Dialogue: 0,0:03:33.25,0:03:34.42,Default-ja,,0,0,0,,彼らが知っている Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:34.93,Default,,0,0,0,,They know. Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:35.49,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:36.96,Default-ja,,0,0,0,,あいつらが首謀者か? Dialogue: 0,0:03:35.93,0:03:37.26,Default,,0,0,0,,They're the ringleaders? Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:42.03,Default-ja,,0,0,0,,そこまでは知らないか Dialogue: 0,0:03:40.60,0:03:42.69,Default,,0,0,0,,That's all that you know, huh? Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:44.50,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:45.37,Default-ja,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:49.30,Default-ja,,0,0,0,,ほ 本当に私じゃない!\Nやってない! やらせてもいない! Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:50.00,Default,,0,0,0,,It... It wasn't me, I swear!\NI didn't kill her! I didn't have her killed! Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:51.07,Default-ja,,0,0,0,,分かったよ Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:51.54,Default,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:03:52.81,0:03:53.71,Default-ja,,0,0,0,,しかし Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:54.58,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:58.78,Default-ja,,0,0,0,,や やめろ!\N腹違いとはいえ 実の兄だぞ! Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:59.48,Default,,0,0,0,,No, don't! We may have different mothers,\Nbut I'm still your brother! Dialogue: 0,0:03:59.51,0:04:02.82,Default-ja,,0,0,0,,きれい事で 世界は変えられないから Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:02.91,Default,,0,0,0,,You can't change the world\Nwithout getting your hands dirty. Dialogue: 0,0:04:07.45,0:04:08.69,Default-ja,,0,0,0,,こーら ルルーシュ! Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:09.23,Default,,0,0,0,,Wake up, Lelouch! Dialogue: 0,0:04:08.92,0:04:11.32,Default-ja,,0,0,0,,今 寝てたでしょ? 手が止まってた Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:12.03,Default,,0,0,0,,You were asleep just now!\NYour hand stopped moving! Dialogue: 0,0:04:11.72,0:04:13.99,Default-ja,,0,0,0,,だからって叩かないで下さいよ Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:14.30,Default,,0,0,0,,So? You don't have to\Nbeat me up about it! Dialogue: 0,0:04:14.09,0:04:16.20,Default-ja,,0,0,0,,俺を置き去りにした罰だって Dialogue: 0,0:04:14.30,0:04:16.64,Default,,0,0,0,,It's punishment\Nfor ditching me before! Dialogue: 0,0:04:16.43,0:04:18.90,Default-ja,,0,0,0,,そうそう 何やってたのよ 昨日 Dialogue: 0,0:04:16.64,0:04:19.21,Default,,0,0,0,,Yeah, that's right.\NWhat were you up to yesterday? Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:19.87,Default-ja,,0,0,0,,ああ いや… Dialogue: 0,0:04:19.21,0:04:20.37,Default,,0,0,0,,Uh, nothing... Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:21.37,Default-ja,,0,0,0,,はいはいはい Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:21.74,Default,,0,0,0,,All right, all right, all right! Dialogue: 0,0:04:21.43,0:04:23.20,Default-ja,,0,0,0,,話を脱線させないの! Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:23.98,Default,,0,0,0,,I won't allow you to change the subject! Dialogue: 0,0:04:23.70,0:04:26.71,Default-ja,,0,0,0,,今は部活の予算審査\Nとっとと済ませないと Dialogue: 0,0:04:23.98,0:04:28.68,Default,,0,0,0,,If we don't review the club activity budget now,\Nthere won't be a budget for anything, will there? Dialogue: 0,0:04:26.81,0:04:28.51,Default-ja,,0,0,0,,どこも予算が おりないでしょ Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:30.08,Default-ja,,0,0,0,,そんな事になったら Dialogue: 0,0:04:28.95,0:04:30.68,Default,,0,0,0,,And if that happens... Dialogue: 0,0:04:30.61,0:04:34.45,Default-ja,,0,0,0,,馬術部なんか マジ怒り\Nまた ここに突入して来たりして Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:32.45,Default,,0,0,0,,The horseback riding club\Nwill be be pissed off at us! Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:34.75,Default,,0,0,0,,They'll come busting in here again! Dialogue: 0,0:04:34.68,0:04:35.22,Default-ja,,0,0,0,,え… Dialogue: 0,0:04:35.92,0:04:39.12,Default-ja,,0,0,0,,リヴァル あんたも一応\N生徒会メンバーなんだから Dialogue: 0,0:04:36.02,0:04:39.15,Default,,0,0,0,,Rivalz, can't you take being a student\Ncouncil member more seriously? Dialogue: 0,0:04:39.42,0:04:43.09,Default-ja,,0,0,0,,せめて もう1日早く思い出して\Nくれていれば良かったんですよ Dialogue: 0,0:04:39.49,0:04:43.46,Default,,0,0,0,,You should have reminded us\Nabout the deadline a day earlier. Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:46.26,Default-ja,,0,0,0,,もう1日遅く が正解 諦めがつく Dialogue: 0,0:04:43.46,0:04:45.53,Default,,0,0,0,,I'd have preferred a day later. Dialogue: 0,0:04:45.53,0:04:46.57,Default,,0,0,0,,Then we'd have given up already. Dialogue: 0,0:04:46.33,0:04:47.99,Default-ja,,0,0,0,,いい考えだ 今からでも Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:48.13,Default,,0,0,0,,Good idea. For now, at least. Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:49.10,Default-ja,,0,0,0,,ガーッツ! Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:49.50,Default,,0,0,0,,GUTS! Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:50.56,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:04:51.13,0:04:52.90,Default-ja,,0,0,0,,またガッツの魔法ですか? Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:53.54,Default,,0,0,0,,Casting your Guts! Spell again? Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:56.47,Default-ja,,0,0,0,,は~い あなた方は\N頑張りたくなりま~す Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:54.58,Default,,0,0,0,,Yup! Dialogue: 0,0:04:54.58,0:04:57.01,Default,,0,0,0,,Don't you want to work harder now? Dialogue: 0,0:04:56.70,0:04:59.31,Default-ja,,0,0,0,,かかりませんよ\Nそんなインチキ魔法じゃ Dialogue: 0,0:04:57.01,0:04:59.45,Default,,0,0,0,,A fake spell like that will never work. Dialogue: 0,0:04:59.51,0:05:01.74,Default-ja,,0,0,0,,会長! 私 かかった事にします! Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:02.11,Default,,0,0,0,,I'll pretend it's working on me, Prez! Dialogue: 0,0:05:02.08,0:05:03.98,Default-ja,,0,0,0,,うん! 肉体派は素直でよろしい Dialogue: 0,0:05:02.22,0:05:04.19,Default,,0,0,0,,Good! A sound body leads to a sound mind, I see. Dialogue: 0,0:05:04.11,0:05:05.78,Default-ja,,0,0,0,,鍛えてるって言ってくれないと Dialogue: 0,0:05:04.19,0:05:06.35,Default,,0,0,0,,Well, we practice a lot, so... Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:07.51,Default-ja,,0,0,0,,うふっ そうじゃなくてさあ Dialogue: 0,0:05:06.35,0:05:08.22,Default,,0,0,0,,That's not what I meant. Dialogue: 0,0:05:07.88,0:05:08.41,Default-ja,,0,0,0,,う? Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:09.72,Default-ja,,0,0,0,,立派じゃん Dialogue: 0,0:05:09.06,0:05:10.89,Default,,0,0,0,,You're impressive. Dialogue: 0,0:05:09.88,0:05:10.45,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:05:11.32,0:05:13.99,Default-ja,,0,0,0,,この間 女子寮のバスルームで確かめた Dialogue: 0,0:05:11.53,0:05:14.12,Default,,0,0,0,,I checked you out lately in the girls' bathroom. Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:16.89,Default-ja,,0,0,0,,トップとアンダーの\Nバランスがいいよね Dialogue: 0,0:05:14.80,0:05:17.13,Default,,0,0,0,,You're filling out nicely on the\Ntop and bottom, aren't you? Dialogue: 0,0:05:17.12,0:05:18.02,Default-ja,,0,0,0,,ほほ Dialogue: 0,0:05:17.57,0:05:18.26,Default,,0,0,0,,Oh, ho? Dialogue: 0,0:05:18.36,0:05:20.73,Default-ja,,0,0,0,,な 何 言ってるんですか 変態! Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:20.96,Default,,0,0,0,,Wh-What are you\Ntalking about, you pervert! Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:26.07,Default-ja,,0,0,0,,もう! 会長って中身は\N絶対おじさんだよね! Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:26.54,Default,,0,0,0,,I swear! The prez is a dirty\Nold man on the inside! Dialogue: 0,0:05:26.27,0:05:28.23,Default-ja,,0,0,0,,自分で話を そらしていくし Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:28.51,Default,,0,0,0,,Just bending the conversation\Nto her advantage like that! Dialogue: 0,0:05:28.33,0:05:30.10,Default-ja,,0,0,0,,ミレイちゃんは昔から ああなんで… Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:30.37,Default,,0,0,0,,Milly's always been like that, though. Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:31.27,Default-ja,,0,0,0,,あっはっはっ… Dialogue: 0,0:05:31.37,0:05:34.61,Default-ja,,0,0,0,,まあ 予算表 間に合ったんだし\Nいいじゃないの Dialogue: 0,0:05:31.81,0:05:35.58,Default,,0,0,0,,Well, we've finished the budget plan\Nright on time, so let's not complain. Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:36.21,Default-ja,,0,0,0,,毒ガステロだって! Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:37.21,Default,,0,0,0,,The terrorists used poison gas?! Dialogue: 0,0:05:36.31,0:05:37.01,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:41.18,Default-ja,,0,0,0,,怖いよなあ シンジュクなんて\N30分と離れてないのに Dialogue: 0,0:05:37.75,0:05:41.92,Default,,0,0,0,,That's scary! Shinjuku's only 30 minutes away from here! Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:44.78,Default-ja,,0,0,0,,私 見た\Nシンジュクの方で煙が上がってるの Dialogue: 0,0:05:41.92,0:05:44.98,Default,,0,0,0,,I saw it! There was smoke rising from the direction of Shinjuku. Dialogue: 0,0:05:45.12,0:05:46.65,Default-ja,,0,0,0,,あれ毒ガスだったんだ Dialogue: 0,0:05:45.63,0:05:47.36,Default,,0,0,0,,That must have been the poison gas! Dialogue: 0,0:05:47.12,0:05:49.09,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクの様子 他に出てない? Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:49.60,Default,,0,0,0,,Anything else on what's\Ngoing on over there? Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:50.36,Default-ja,,0,0,0,,シンジュク? Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:51.13,Default,,0,0,0,,Shinjuku? Dialogue: 0,0:05:50.86,0:05:55.30,Default-ja,,0,0,0,,昨日 この件で電話したんだよ\N知り合いからリアルタイムで聞いてて Dialogue: 0,0:05:51.13,0:05:53.70,Default,,0,0,0,,I phoned you about it yesterday. Dialogue: 0,0:05:53.70,0:05:55.60,Default,,0,0,0,,I was hearing about it in\Nreal time from a friend of mine. Dialogue: 0,0:05:55.43,0:05:58.08,Default-ja,,0,0,0,,おい 画像アップされてっぞ\Nイレヴンの死体が! Dialogue: 0,0:05:55.60,0:05:58.31,Default,,0,0,0,,Hey, check out the footage\Nof those dead Elevens! Dialogue: 0,0:05:58.18,0:05:59.10,Default-ja,,0,0,0,,いやあ! 見せないで! Dialogue: 0,0:05:58.31,0:05:59.97,Default,,0,0,0,,Agh! Don't look at them! Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:02.84,Default-ja,,0,0,0,,おかしい… なぜ あの情報を隠す? Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:03.60,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Strange... Why would they{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}hide the news about it? Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:04.97,Default-ja,,0,0,0,,うううう…! Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:09.61,Default-ja,,0,0,0,,う! Dialogue: 0,0:06:16.65,0:06:20.65,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィスの死を隠すという事は\N混乱を防ぐ為か? Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:21.12,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Are they hiding Clovis's death{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to guard against chaos? Dialogue: 0,0:06:20.89,0:06:25.06,Default-ja,,0,0,0,,しかし それをやる という事は\N発表する時に Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:25.53,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}But if they do that,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}then when they announce it... Dialogue: 0,0:06:26.73,0:06:29.93,Default-ja,,0,0,0,,ふ… 我ながら細い神経だな Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:30.43,Default,,0,0,0,,I'm a lot more sensitive than I thought. Dialogue: 0,0:06:34.47,0:06:36.64,Default-ja,,0,0,0,,ぬるいな 文官出のやる事は Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:37.11,Default,,0,0,0,,That ex-bureaucrat's response\Nis tepid at best. Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:38.30,Default-ja,,0,0,0,,バトレー将軍ですか? Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:39.11,Default,,0,0,0,,You mean Gen. Bartley? Dialogue: 0,0:06:38.84,0:06:41.84,Default-ja,,0,0,0,,犯人は あれだけの警備を\N2度も突破している Dialogue: 0,0:06:39.11,0:06:42.58,Default,,0,0,0,,The murderer broke into\Nhigh-security areas twice. Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:43.94,Default-ja,,0,0,0,,こんな型通りの検問では Dialogue: 0,0:06:42.58,0:06:44.72,Default,,0,0,0,,Such a perfunctory inspection\Nwon't find him! Dialogue: 0,0:06:44.44,0:06:45.81,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア辺境伯 Dialogue: 0,0:06:44.72,0:06:49.89,Default,,0,0,0,,Margrave Jeremiah, now that Prince\NClovis is dead, we Purebloods can... Dialogue: 0,0:06:46.08,0:06:49.55,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス殿下亡き今 私達 純血派が Dialogue: 0,0:06:49.68,0:06:53.42,Default-ja,,0,0,0,,指示は私が出す\N内部をまとめるまで待て Dialogue: 0,0:06:49.89,0:06:52.06,Default,,0,0,0,,I'll give the directions. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:53.99,Default,,0,0,0,,Wait till I've gotten everyone on our side. Dialogue: 0,0:06:54.29,0:06:55.69,Default-ja,,0,0,0,,カレン! 久しぶり! Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:56.66,Default,,0,0,0,,Kallen! It's been ages! Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:57.39,Default-ja,,0,0,0,,体 いいの? Dialogue: 0,0:06:56.66,0:06:57.83,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:06:57.56,0:06:59.39,Default-ja,,0,0,0,,ソフィちゃん 心配してたよ Dialogue: 0,0:06:57.83,0:06:59.87,Default,,0,0,0,,Sophie's been worried about you. Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:00.79,Default-ja,,0,0,0,,もう大丈夫なの? Dialogue: 0,0:06:59.87,0:07:01.50,Default,,0,0,0,,You're okay now? Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:03.66,Default-ja,,0,0,0,,うん\Nあんまり無理は できないけどね Dialogue: 0,0:07:01.50,0:07:03.99,Default,,0,0,0,,Yes, although I can't strain myself. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:04.40,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:08.67,Default-ja,,0,0,0,,そうか 引っ掛かった訳だ Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:09.13,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Of course.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}I thought she looked familiar. Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:12.31,Default-ja,,0,0,0,,だって あんまり休むと\Nみんなに ついて行けなくなっちゃうし Dialogue: 0,0:07:09.41,0:07:12.58,Default,,0,0,0,,After all, if I take too much time off,\NI'll never be able to keep up with everyone. Dialogue: 0,0:07:12.51,0:07:15.04,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュくん 何 見てるのかな? Dialogue: 0,0:07:12.58,0:07:15.48,Default,,0,0,0,,Whatcha looking at,\Nmy dear Lelouch? Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:16.51,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして惚れちゃった? Dialogue: 0,0:07:15.48,0:07:16.78,Default,,0,0,0,,Might you have a crush on her? Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:18.51,Default-ja,,0,0,0,,珍しいだけだよ Dialogue: 0,0:07:17.55,0:07:18.92,Default,,0,0,0,,Just thinking this is a rare event. Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:22.12,Default-ja,,0,0,0,,彼女 始業式以来 来てなかったよな Dialogue: 0,0:07:19.55,0:07:22.62,Default,,0,0,0,,She hasn't been here\Nsince the term started. Dialogue: 0,0:07:22.38,0:07:24.32,Default-ja,,0,0,0,,カレン・シュタットフェルト Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:24.45,Default,,0,0,0,,Kallen Stadtfeld. Dialogue: 0,0:07:24.42,0:07:25.29,Default-ja,,0,0,0,,そ~れ! Dialogue: 0,0:07:24.59,0:07:25.79,Default,,0,0,0,,There we go! Dialogue: 0,0:07:25.59,0:07:30.69,Default-ja,,0,0,0,,なんか 体が弱いらしくてさあ\N前の学年でも たまにしかね Dialogue: 0,0:07:25.79,0:07:28.56,Default,,0,0,0,,I hear she isn't well. Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:30.76,Default,,0,0,0,,She was barely in school last year, too. Dialogue: 0,0:07:31.29,0:07:33.69,Default-ja,,0,0,0,,でも 成績は抜群に優秀 Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:34.07,Default,,0,0,0,,Still, her grades are at the top of the class. Dialogue: 0,0:07:34.56,0:07:39.13,Default-ja,,0,0,0,,シュタットフェルト家のご令嬢だから\N金はあるし 性格も穏やか Dialogue: 0,0:07:34.77,0:07:39.67,Default,,0,0,0,,Since she's a daughter of the Stadtfeld family,\Nshe's got wealth and a gentle disposition. Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:41.10,Default-ja,,0,0,0,,いやあ お目が高い Dialogue: 0,0:07:39.67,0:07:41.68,Default,,0,0,0,,Man, you have high standards! Dialogue: 0,0:07:41.33,0:07:42.20,Default-ja,,0,0,0,,違うって Dialogue: 0,0:07:41.68,0:07:42.54,Default,,0,0,0,,It's not like that. Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:46.34,Default-ja,,0,0,0,,隠さない 隠さない\Nまあ ちょっと箱入り過ぎるけどね Dialogue: 0,0:07:42.54,0:07:44.41,Default,,0,0,0,,Oh, don't hide it! Dialogue: 0,0:07:44.41,0:07:47.07,Default,,0,0,0,,She's a touch too sheltered, if you ask me. Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:49.41,Default-ja,,0,0,0,,キャア~ッ! Dialogue: 0,0:07:49.54,0:07:50.84,Default-ja,,0,0,0,,蜂よ! 蜂が! Dialogue: 0,0:07:49.85,0:07:52.02,Default,,0,0,0,,A bee! There's a bee! Dialogue: 0,0:07:51.04,0:07:51.68,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:07:51.81,0:07:53.21,Default-ja,,0,0,0,,カレンさん 逃げて! Dialogue: 0,0:07:52.02,0:07:53.45,Default,,0,0,0,,Kallen, run! Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:54.25,Default-ja,,0,0,0,,キャーッ! Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:57.22,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:07:57.58,0:07:58.72,Default-ja,,0,0,0,,早く逃げて! Dialogue: 0,0:07:57.79,0:07:59.16,Default,,0,0,0,,Hurry and run! Dialogue: 0,0:07:58.92,0:08:00.02,Default-ja,,0,0,0,,キャアア~ッ! Dialogue: 0,0:08:02.32,0:08:04.29,Default-ja,,0,0,0,,こんな所に蜂だなんて Dialogue: 0,0:08:02.63,0:08:05.12,Default,,0,0,0,,What's a bee doing in here? Dialogue: 0,0:08:06.16,0:08:08.09,Default-ja,,0,0,0,,蜂の巣でも あるのかしら Dialogue: 0,0:08:06.37,0:08:08.56,Default,,0,0,0,,I wonder if there's a hive nearby. Dialogue: 0,0:08:08.43,0:08:09.13,Default-ja,,0,0,0,,んっ! Dialogue: 0,0:08:11.16,0:08:15.37,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ イライラする!\N病弱なんて設定にしなきゃよかった Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:13.54,Default,,0,0,0,,Oh, this pisses me off! Dialogue: 0,0:08:13.54,0:08:16.07,Default,,0,0,0,,I wish I didn't have to act\Nlike a freaking invalid! Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:16.57,Default-ja,,0,0,0,,んっ Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:17.34,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:08:19.21,0:08:20.74,Default-ja,,0,0,0,,ヤバ 見られた Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:21.04,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Crap! He saw me! Dialogue: 0,0:08:21.81,0:08:23.48,Default-ja,,0,0,0,,やはり あの時の女だ Dialogue: 0,0:08:22.08,0:08:24.25,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It had to be her! Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:25.81,Default-ja,,0,0,0,,な 何か用かしら? Dialogue: 0,0:08:24.25,0:08:26.24,Default,,0,0,0,,C- Can I help you? Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:28.48,Default-ja,,0,0,0,,質問に答えろ Dialogue: 0,0:08:27.45,0:08:29.29,Default,,0,0,0,,Answer my questions. Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:35.49,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:35.58,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:38.86,Default-ja,,0,0,0,,昨日 シンジュクで\Nグラスゴーに乗っていたな? Dialogue: 0,0:08:36.33,0:08:39.27,Default,,0,0,0,,Were you the pilot of that Glasgow\Nin Shinjuku yesterday? Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:39.59,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:39.27,0:08:40.40,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:40.09,0:08:41.16,Default-ja,,0,0,0,,どうしてテロを? Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:42.17,Default,,0,0,0,,Why are you a terrorist? Dialogue: 0,0:08:41.90,0:08:46.20,Default-ja,,0,0,0,,私は日本人だから\Nブリタニアの血も半分 入ってるけど Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:46.54,Default,,0,0,0,,Because I'm Japanese.\NAlthough I am technically half-Britannian. Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:50.44,Default-ja,,0,0,0,,えっ ハーフ? しかし なぜそこまで Dialogue: 0,0:08:47.27,0:08:48.40,Default,,0,0,0,,A half-breed?! Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.74,Default,,0,0,0,,But why go that far? Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:56.24,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:08:56.81,0:08:58.98,Default-ja,,0,0,0,,ええっと… 私に何か? Dialogue: 0,0:08:57.18,0:08:59.65,Default,,0,0,0,,Um... Did you want something? Dialogue: 0,0:08:59.45,0:09:01.28,Default-ja,,0,0,0,,いや もう用は済んだ Dialogue: 0,0:08:59.65,0:09:02.05,Default,,0,0,0,,No. I'm through here. Dialogue: 0,0:09:02.38,0:09:04.18,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 念の為 Dialogue: 0,0:09:02.76,0:09:04.62,Default,,0,0,0,,Right. Just to be sure... Dialogue: 0,0:09:06.05,0:09:07.65,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクの事は何も言うな Dialogue: 0,0:09:06.29,0:09:08.12,Default,,0,0,0,,Don't say anything about\Nwhat happened in Shinjuku. Dialogue: 0,0:09:07.89,0:09:10.76,Default-ja,,0,0,0,,えっ? シンジュクって どういう事? Dialogue: 0,0:09:09.33,0:09:11.06,Default,,0,0,0,,What do you mean in Shinjuku? Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:11.59,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:12.76,Default-ja,,0,0,0,,どうしてそんな事 言うの? Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:13.70,Default,,0,0,0,,What makes you mention that? Dialogue: 0,0:09:13.59,0:09:14.76,Default-ja,,0,0,0,,教室に戻れ Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:15.34,Default,,0,0,0,,Return to the classroom. Dialogue: 0,0:09:14.93,0:09:17.10,Default-ja,,0,0,0,,あなたが質問に答えてくれたらね Dialogue: 0,0:09:15.34,0:09:17.46,Default,,0,0,0,,Only if you answer that question! Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:20.30,Default-ja,,0,0,0,,効かない? どういう事だ これは… Dialogue: 0,0:09:18.01,0:09:20.57,Default,,0,0,0,,It's not working?!\NWhat's going on here?! Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:23.30,Default-ja,,0,0,0,,う う… Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:24.30,Default-ja,,0,0,0,,ルルー! Dialogue: 0,0:09:23.64,0:09:27.10,Default,,0,0,0,,Lulu! Kallen! Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:24.84,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:09:24.94,0:09:26.47,Default-ja,,0,0,0,,カレンさ~ん! Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:31.74,Default-ja,,0,0,0,,次 理科準備室だよ!\N急がないと! Dialogue: 0,0:09:28.58,0:09:30.55,Default,,0,0,0,,We have to go to the\Nscience prep room next! Dialogue: 0,0:09:30.55,0:09:31.88,Default,,0,0,0,,Get a move on! Dialogue: 0,0:09:31.95,0:09:34.25,Default-ja,,0,0,0,,やっべ!\N実験器具 出さなくっちゃ! Dialogue: 0,0:09:32.19,0:09:34.89,Default,,0,0,0,,Crap! I've got to set up\Nthe experiment equipment! Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:35.18,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:09:34.89,0:09:35.79,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:09:35.95,0:09:38.38,Default-ja,,0,0,0,,しくじった しかし… Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:38.69,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It didn't work? But... Dialogue: 0,0:09:41.09,0:09:43.59,Default-ja,,0,0,0,,どうしましょう 今日も遅いかも Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:43.75,Default,,0,0,0,,What shall we do?\NHe may be late again tonight. Dialogue: 0,0:09:43.89,0:09:47.19,Default-ja,,0,0,0,,待ちます\N夕食は一緒にって言ってたから Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:47.69,Default,,0,0,0,,I'll wait. He said\Nwe'd eat dinner together. Dialogue: 0,0:09:48.96,0:09:50.63,Default-ja,,0,0,0,,ほら できましたよ Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:50.86,Default,,0,0,0,,Look, it's all done. Dialogue: 0,0:09:50.93,0:09:51.50,Default-ja,,0,0,0,,あっ? Dialogue: 0,0:09:58.07,0:09:59.44,Default-ja,,0,0,0,,あ… 鳥? Dialogue: 0,0:09:59.15,0:10:00.21,Default,,0,0,0,,A bird? Dialogue: 0,0:09:59.91,0:10:01.31,Default-ja,,0,0,0,,はい 鶴です Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:01.82,Default,,0,0,0,,Right. It's a crane. Dialogue: 0,0:10:01.67,0:10:04.64,Default-ja,,0,0,0,,すごい 日本人って器用なのねえ Dialogue: 0,0:10:01.82,0:10:04.78,Default,,0,0,0,,Amazing.\NJapanese people are so skillful! Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:05.61,Default-ja,,0,0,0,,うふふ… Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:06.67,Default-ja,,0,0,0,,ええっ Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:09.22,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー様? あ… Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:08.99,Default,,0,0,0,,Miss Nunnally? Dialogue: 0,0:10:11.15,0:10:12.62,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 遅れちゃって Dialogue: 0,0:10:11.53,0:10:13.36,Default,,0,0,0,,Sorry I'm so late. Dialogue: 0,0:10:13.09,0:10:14.89,Default-ja,,0,0,0,,お帰りなさい お兄様 Dialogue: 0,0:10:13.36,0:10:15.36,Default,,0,0,0,,Welcome home, big brother! Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:16.26,Default-ja,,0,0,0,,お帰りなさいませ Dialogue: 0,0:10:15.36,0:10:16.80,Default,,0,0,0,,Welcome home, sir. Dialogue: 0,0:10:16.96,0:10:19.53,Default-ja,,0,0,0,,ただいま ナナリー 咲世子さん Dialogue: 0,0:10:17.50,0:10:20.23,Default,,0,0,0,,I'm home, Nunnally. Sayoko. Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:24.86,Default-ja,,0,0,0,,諸君も知っての通り計画は全て失敗した Dialogue: 0,0:10:21.13,0:10:25.04,Default,,0,0,0,,As you already know,\Nthe project was a complete failure. Dialogue: 0,0:10:25.57,0:10:27.73,Default-ja,,0,0,0,,ゆえに この研究所を破棄する Dialogue: 0,0:10:25.87,0:10:28.18,Default,,0,0,0,,Consequently, I am disbanding\Nthis research center. Dialogue: 0,0:10:27.93,0:10:29.17,Default-ja,,0,0,0,,え? しかし Dialogue: 0,0:10:28.18,0:10:29.61,Default,,0,0,0,,Wha?! But! Dialogue: 0,0:10:29.37,0:10:32.37,Default-ja,,0,0,0,,ナリタに場所を用意した 全て移す Dialogue: 0,0:10:29.61,0:10:31.51,Default,,0,0,0,,I've set up\Na place in Narita for you. Dialogue: 0,0:10:31.51,0:10:33.21,Default,,0,0,0,,Move everything out there. Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:38.68,Default-ja,,0,0,0,,記憶がないとはいえ 私や参謀達が\Nクロヴィス殿下の元を離れたのは事実だ Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:34.88,Default,,0,0,0,,While none of us\Nremember doing so, Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:38.82,Default,,0,0,0,,the fact is that I and the other staff\Nofficers left Prince Clovis on his own. Dialogue: 0,0:10:39.28,0:10:42.58,Default-ja,,0,0,0,,私は本国に戻され責任を問われるだろう Dialogue: 0,0:10:39.89,0:10:43.08,Default,,0,0,0,,I'll very likely be recalled to the\Nhomeland to take responsibility for that. Dialogue: 0,0:10:43.15,0:10:48.09,Default-ja,,0,0,0,,その際 皇帝陛下に秘密で\Nこの実験を進めていた事が知られると Dialogue: 0,0:10:43.52,0:10:45.93,Default,,0,0,0,,If His Majesty learns\Nthat this experiment... Dialogue: 0,0:10:45.93,0:10:48.66,Default,,0,0,0,,has proceeded without\Nhis knowledge when I do! Dialogue: 0,0:10:48.86,0:10:51.49,Default-ja,,0,0,0,,分かりました 早急に準備を進めます Dialogue: 0,0:10:48.96,0:10:52.26,Default,,0,0,0,,Understood, sir!\NWe'll make preparations as fast as we can! Dialogue: 0,0:10:53.89,0:10:54.66,Default-ja,,0,0,0,,さっきね Dialogue: 0,0:10:54.10,0:10:58.44,Default,,0,0,0,,Miss Sayoko was just\Nteaching me about origami. Dialogue: 0,0:10:55.06,0:10:57.70,Default-ja,,0,0,0,,咲世子さんに\N折り紙を教えてもらったんです Dialogue: 0,0:10:58.16,0:11:03.00,Default-ja,,0,0,0,,1枚の紙を何度も折ると\N鳥とか船とか色んな物になるんですって Dialogue: 0,0:10:58.44,0:11:00.61,Default,,0,0,0,,When you fold a piece\Nof paper over and over, Dialogue: 0,0:11:00.61,0:11:03.67,Default,,0,0,0,,you can make birds and boats\Nand all sorts of things! Dialogue: 0,0:11:04.57,0:11:05.00,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:11:05.11,0:11:08.37,Default-ja,,0,0,0,,ああ そんなに急いで話さなくても\N大丈夫だよ Dialogue: 0,0:11:05.21,0:11:06.31,Default,,0,0,0,,Uh-oh. Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:09.12,Default,,0,0,0,,You really don't have to talk so fast. Dialogue: 0,0:11:08.84,0:11:10.28,Default-ja,,0,0,0,,俺は どこにも行かないから Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:11.02,Default,,0,0,0,,I'm not going anywhere. Dialogue: 0,0:11:10.74,0:11:12.21,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう お兄様 Dialogue: 0,0:11:11.02,0:11:12.82,Default,,0,0,0,,Thank you, big brother. Dialogue: 0,0:11:12.95,0:11:14.18,Default-ja,,0,0,0,,どういたしまして Dialogue: 0,0:11:13.15,0:11:14.71,Default,,0,0,0,,You're very welcome. Dialogue: 0,0:11:14.58,0:11:15.68,Default-ja,,0,0,0,,ふふ… 良かった Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:17.09,Default,,0,0,0,,I'm so glad. Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:16.28,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:11:16.85,0:11:19.65,Default-ja,,0,0,0,,お兄様 昨日の夜 何か怖かったから Dialogue: 0,0:11:17.16,0:11:20.29,Default,,0,0,0,,You sort of scared me last night. Dialogue: 0,0:11:20.02,0:11:23.46,Default-ja,,0,0,0,,そうかい? ごめん…\Nちょっと考え事があってさ Dialogue: 0,0:11:20.29,0:11:24.39,Default,,0,0,0,,Did I? Sorry. I had something to think about. Dialogue: 0,0:11:24.22,0:11:24.66,Default-ja,,0,0,0,,ねえ Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:25.97,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:11:24.76,0:11:25.69,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:11:25.99,0:11:29.53,Default-ja,,0,0,0,,この鶴を千羽 折るとね\N願いが叶うんですって Dialogue: 0,0:11:26.37,0:11:30.20,Default,,0,0,0,,They say if you fold a thousand\Ncranes, your wish comes true. Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:32.60,Default-ja,,0,0,0,,もしお兄様に叶えたい事があるのなら… Dialogue: 0,0:11:30.20,0:11:33.14,Default,,0,0,0,,So, if you have anything to wish for... Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:33.90,Default-ja,,0,0,0,,いやぁ 俺は… Dialogue: 0,0:11:33.14,0:11:35.08,Default,,0,0,0,,Oh, no. Not me. Dialogue: 0,0:11:34.70,0:11:36.99,Default-ja,,0,0,0,,ナナリーは? 何かないのかい? Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:37.27,Default,,0,0,0,,And you, Nunnally? Do you wish for anything? Dialogue: 0,0:11:37.09,0:11:41.24,Default-ja,,0,0,0,,う~ん… 優しい世界でありますように Dialogue: 0,0:11:39.21,0:11:41.88,Default,,0,0,0,,I wish the world was a gentle place. Dialogue: 0,0:11:41.67,0:11:45.31,Default-ja,,0,0,0,,お前の目が見えるようになる頃には\Nきっと そうなってるよ Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:45.55,Default,,0,0,0,,When you can see again,\NI'm sure it will be. Dialogue: 0,0:11:45.75,0:11:46.55,Default-ja,,0,0,0,,本当に? Dialogue: 0,0:11:46.09,0:11:47.35,Default,,0,0,0,,Really?! Dialogue: 0,0:11:47.08,0:11:47.91,Default-ja,,0,0,0,,約束する Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:49.25,Default,,0,0,0,,I promise. Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:53.55,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 俺達には選択できる未来が\N限られている Dialogue: 0,0:11:49.82,0:11:51.19,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}That's right. Dialogue: 0,0:11:51.19,0:11:53.89,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}There are few futures which are open to us. Dialogue: 0,0:11:54.52,0:11:56.22,Default-ja,,0,0,0,,ここで匿われている といっても Dialogue: 0,0:11:54.86,0:11:56.86,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}While they may be sheltering us here, Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:59.33,Default-ja,,0,0,0,,アッシュフォード家が\Nいつまで 後ろ盾になってくれるか Dialogue: 0,0:11:56.86,0:11:59.92,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}will the Ashford family always{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}be there to back us up? Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:03.90,Default-ja,,0,0,0,,素性がバレたらシャーリーや\Nリヴァル達だって離れるだろうし Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:04.33,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}If our identity was ever revealed, even Shirley{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}and Rivalz and the others would abandon us. Dialogue: 0,0:12:04.40,0:12:08.03,Default-ja,,0,0,0,,行く末は 政治の道具か陰謀の餌食だ Dialogue: 0,0:12:04.94,0:12:08.64,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Our fate is to be either political tools or{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}the prey of other peoples' conspiracies. Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:10.00,Default-ja,,0,0,0,,作らねば Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I have to make it. Dialogue: 0,0:12:10.67,0:12:13.44,Default-ja,,0,0,0,,ナナリーだけでも幸せに過ごせる世界を Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:14.04,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Make a world where{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Nunnally can live happily. Dialogue: 0,0:12:14.57,0:12:15.14,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:12:15.64,0:12:19.41,Default-ja,,0,0,0,,この前 教えてもらったの\N日本の約束の仕方 Dialogue: 0,0:12:15.95,0:12:17.85,Default,,0,0,0,,She taught me about this before. Dialogue: 0,0:12:17.85,0:12:19.91,Default,,0,0,0,,It's how the Japanese make a promise. Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:25.59,Default-ja,,0,0,0,,嘘ついたら針千本 飲ーます 指切った Dialogue: 0,0:12:20.19,0:12:24.15,Default,,0,0,0,,Cross my heart, hope to die,\Neat a thousand needles if I lie. Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.19,Default,,0,0,0,,I swear! Dialogue: 0,0:12:26.06,0:12:26.77,Default-ja,,0,0,0,,うふっ Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:31.62,Default-ja,,0,0,0,,あ… 怖いな\N千本も針を飲まなくちゃいけないのか Dialogue: 0,0:12:28.60,0:12:31.76,Default,,0,0,0,,Now I'm scared! I may have to eat\Na thousand needles someday! Dialogue: 0,0:12:31.76,0:12:35.03,Default-ja,,0,0,0,,そ だから嘘ついたら いけないんですよ Dialogue: 0,0:12:32.10,0:12:35.26,Default,,0,0,0,,Uh-huh! So you'd better not be lying. Dialogue: 0,0:12:35.53,0:12:38.10,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 俺は嘘をつかないよ Dialogue: 0,0:12:35.84,0:12:38.57,Default,,0,0,0,,It's okay. I'm not lying. Dialogue: 0,0:12:39.67,0:12:40.77,Default-ja,,0,0,0,,お前にだけは Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:41.91,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Not to you, at least. Dialogue: 0,0:12:42.21,0:12:46.80,Default,,0,0,0,,{\b1}{\fs24}{\fnArial}CODE GEASS\NLelouch of the Rebellion Dialogue: 0,0:12:54.15,0:12:55.68,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}This is the only weapon I have. Dialogue: 0,0:12:54.38,0:12:58.52,Default-ja,,0,0,0,,これだけが俺の武器だ\N知らなくては 使い方を Dialogue: 0,0:12:56.12,0:12:58.79,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}And I don't even know how to use it. Dialogue: 0,0:12:58.57,0:12:59.27,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:00.35,Default,,0,0,0,,Lelouch! Dialogue: 0,0:12:59.44,0:12:59.97,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:13:01.17,0:13:02.84,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐ授業が始まるぞ Dialogue: 0,0:13:01.43,0:13:03.53,Default,,0,0,0,,Class will be starting soon. Dialogue: 0,0:13:03.24,0:13:04.04,Default-ja,,0,0,0,,あ はい Dialogue: 0,0:13:03.53,0:13:05.29,Default,,0,0,0,,Oh. Yes, sir. Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:10.05,Default-ja,,0,0,0,,先生 今度の論述試験の問題\N教えて下さいよ Dialogue: 0,0:13:06.77,0:13:10.33,Default,,0,0,0,,Sir, could you please tell me what\Nquestions will be on our essay exam? Dialogue: 0,0:13:10.85,0:13:15.88,Default-ja,,0,0,0,,エディンバラの屈辱と新大陸への遷都\N北南戦争についてだ Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:12.71,Default,,0,0,0,,They'll cover The Humiliation of Edinburgh, Dialogue: 0,0:13:12.71,0:13:16.14,Default,,0,0,0,,"The Transfer of the Capitol to the New World,"\Nand "The North-South War." Dialogue: 0,0:13:16.22,0:13:18.92,Default-ja,,0,0,0,,この力 なくなった訳ではないのか Dialogue: 0,0:13:16.51,0:13:19.31,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}So, I haven't lost this power after all? Dialogue: 0,0:13:19.32,0:13:19.69,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:20.97,Default-ja,,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:13:20.85,0:13:22.08,Default,,0,0,0,,Sir! Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:21.59,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:25.53,Default-ja,,0,0,0,,今度の論述試験の問題 教えて下さいよ Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:25.82,Default,,0,0,0,,Could you please tell me what\Nquestions will be on our essay exam? Dialogue: 0,0:13:26.16,0:13:30.97,Default-ja,,0,0,0,,冗談言ってないで真面目に勉強しろ\Nお前は やればできるんだからな Dialogue: 0,0:13:26.55,0:13:28.92,Default,,0,0,0,,Quit joking around\Nand study seriously! Dialogue: 0,0:13:29.42,0:13:31.76,Default,,0,0,0,,You can handle them\Nif you make the effort. Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:32.37,Default-ja,,0,0,0,,は~い Dialogue: 0,0:13:31.76,0:13:32.78,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:13:33.24,0:13:37.44,Default-ja,,0,0,0,,やはりな 同じ人間には\N1度しか効かないって訳か Dialogue: 0,0:13:33.56,0:13:37.69,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}As I suspected. It can only{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}work once on the same person. Dialogue: 0,0:13:38.77,0:13:40.94,Default-ja,,0,0,0,,どうだい 久しぶりの学校は? Dialogue: 0,0:13:39.10,0:13:41.33,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}So, how's life at{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}your dear old school? Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:42.01,Default-ja,,0,0,0,,窮屈… Dialogue: 0,0:13:41.33,0:13:42.67,Default,,0,0,0,,Stifling. Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:46.75,Default-ja,,0,0,0,,昨日なんて歴史の授業だし\Nねえ そっちに戻った方が Dialogue: 0,0:13:42.67,0:13:44.83,Default,,0,0,0,,I had history class yesterday. Dialogue: 0,0:13:45.21,0:13:47.37,Default,,0,0,0,,Look, maybe I should head back to you. Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:48.82,Default-ja,,0,0,0,,今は軍の警戒が厳しい Dialogue: 0,0:13:47.37,0:13:49.74,Default,,0,0,0,,The army's on high alert right now. Dialogue: 0,0:13:49.42,0:13:51.59,Default-ja,,0,0,0,,しばらくは\Nそこで ほとぼりを冷ますんだ Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:51.91,Default,,0,0,0,,Stay there and let things cool down. Dialogue: 0,0:13:51.69,0:13:53.49,Default-ja,,0,0,0,,でも あの声の事だって Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:54.05,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}But what about the voice on the radio? Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:55.56,Default-ja,,0,0,0,,声だけじゃ探しようがないよ Dialogue: 0,0:13:54.05,0:13:57.85,Default,,0,0,0,,You can't go looking for a voice. Besides... Dialogue: 0,0:13:56.16,0:14:00.06,Default-ja,,0,0,0,,それにカレンが学生やってる方が\Nナオトも喜ぶ Dialogue: 0,0:13:57.85,0:14:00.32,Default,,0,0,0,,Naoto would be happy that you're a student again. Dialogue: 0,0:14:00.43,0:14:01.00,Default-ja,,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:14:01.23,0:14:04.37,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクの事は しばらく忘れろ\Nまた連絡する Dialogue: 0,0:14:01.42,0:14:04.95,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Forget what happened in Shinjuku{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}for now. I'll contact you again later. Dialogue: 0,0:14:06.10,0:14:08.44,Default-ja,,0,0,0,,シンジュク… 分かってるけど Dialogue: 0,0:14:06.39,0:14:09.02,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Shinjuku... I understand, but! Dialogue: 0,0:14:09.07,0:14:09.67,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:14:10.44,0:14:12.44,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクの事は何も言うな Dialogue: 0,0:14:10.76,0:14:12.79,Default,,0,0,0,,Don't say anything about\Nwhat happened in Shinjuku. Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:15.04,Default-ja,,0,0,0,,まさか あの時の声 Dialogue: 0,0:14:13.73,0:14:15.90,Default,,0,0,0,,Is it possible that was his voice? Dialogue: 0,0:14:15.54,0:14:17.35,Default-ja,,0,0,0,,1つは貴族教育です Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:18.21,Default,,0,0,0,,First of all, there was the education of the aristocracy. Dialogue: 0,0:14:17.65,0:14:19.48,Default-ja,,0,0,0,,統治する人間を特定し Dialogue: 0,0:14:18.21,0:14:22.58,Default,,0,0,0,,By concentrating on the ruling class\Nwith intensive education and training, Dialogue: 0,0:14:19.68,0:14:23.82,Default-ja,,0,0,0,,集中的に教育 訓練する事で\N優れた統治者を育てる Dialogue: 0,0:14:22.58,0:14:24.61,Default,,0,0,0,,a superior breed of ruler was produced. Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:26.66,Default-ja,,0,0,0,,2つ目はスピードです 選りすぐられた… Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:26.64,Default,,0,0,0,,The second point was speed. Dialogue: 0,0:14:26.76,0:14:31.69,Default-ja,,0,0,0,,似てる… か? いや\N声の記憶なんて あてにならないけど Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:29.18,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It's similar... Or is it? Dialogue: 0,0:14:29.18,0:14:32.41,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}No. I don't remember the voice well enough to be sure! Dialogue: 0,0:14:32.56,0:14:33.66,Default-ja,,0,0,0,,はい よろしい Dialogue: 0,0:14:32.92,0:14:34.68,Default,,0,0,0,,All right, that will do. Dialogue: 0,0:14:34.56,0:14:39.27,Default-ja,,0,0,0,,偉大なるエリザベス1世の\Nお子であるヘンリー9世の即位によって Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:41.12,Default,,0,0,0,,With the ascension of Henry the 9th, son of the\Ngreat Elizabeth the 1st, the golden age of... Dialogue: 0,0:14:39.67,0:14:40.84,Default-ja,,0,0,0,,テューダー朝は隆盛を… Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:44.47,Default-ja,,0,0,0,,与えたのはシンジュクという情報だけだ\Nしかし… Dialogue: 0,0:14:41.26,0:14:44.99,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}All I gave her was knowledge{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}I know about Shinjuku. However... Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:47.71,Default-ja,,0,0,0,,もし 私の正体を知られていたら Dialogue: 0,0:14:45.33,0:14:47.96,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}If he knows who I really am... Dialogue: 0,0:14:48.01,0:14:49.21,Default-ja,,0,0,0,,早いうちに Dialogue: 0,0:14:48.30,0:14:49.80,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Then as soon as possible... Dialogue: 0,0:14:49.55,0:14:50.81,Default-ja,,0,0,0,,処理しなければ Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:51.24,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I need to take care of him. Dialogue: 0,0:14:54.68,0:14:55.62,Default-ja,,0,0,0,,研究所は? Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:56.18,Default,,0,0,0,,And the research center? Dialogue: 0,0:14:55.88,0:14:57.55,Default-ja,,0,0,0,,昨晩のうちにはナリタに Dialogue: 0,0:14:56.18,0:14:58.04,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It was transferred to Narita last night. Dialogue: 0,0:14:57.79,0:14:58.99,Default-ja,,0,0,0,,そうか… Dialogue: 0,0:14:58.04,0:14:59.48,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:14:59.69,0:15:01.59,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありません 殿下 Dialogue: 0,0:15:00.01,0:15:02.04,Default,,0,0,0,,Forgive me, Your Highness. Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:05.78,Default-ja,,0,0,0,,ハーブティーの専門店なの Dialogue: 0,0:15:04.25,0:15:07.49,Default,,0,0,0,,It specializes in herb tea.\NIt's really fantastic! Dialogue: 0,0:15:05.78,0:15:07.08,Default-ja,,0,0,0,,すっごく素敵なとこ Dialogue: 0,0:15:07.18,0:15:08.10,Default-ja,,0,0,0,,カレンさんも おいでよ… Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:08.46,Default,,0,0,0,,You should come too, Kallen. Dialogue: 0,0:15:08.20,0:15:09.93,Default-ja,,0,0,0,,ねぇルル この後さあ Dialogue: 0,0:15:08.46,0:15:09.32,Default,,0,0,0,,You should come too, Kallen.\NSay Lulu, we're about to head over to... Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:10.36,Default,,0,0,0,,Say Lulu, we're about to head over to... Dialogue: 0,0:15:10.13,0:15:11.60,Default-ja,,0,0,0,,悪い また今度な Dialogue: 0,0:15:10.36,0:15:12.66,Default,,0,0,0,,Sorry. Maybe next time. Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:14.27,Default-ja,,0,0,0,,あ やっぱり? Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:14.56,Default,,0,0,0,,Oh, I knew it. Dialogue: 0,0:15:14.44,0:15:16.17,Default-ja,,0,0,0,,カレンさん自宅通いなんだ Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:16.80,Default,,0,0,0,,Kallen has to go straight home, huh? Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:17.61,Default-ja,,0,0,0,,門限とかあるの? Dialogue: 0,0:15:16.80,0:15:18.16,Default,,0,0,0,,You have a curfew? Dialogue: 0,0:15:17.91,0:15:18.44,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:15:18.67,0:15:19.21,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:15:18.93,0:15:19.96,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:21.91,0:15:25.08,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと付き合ってくれないか\N話したい事がある Dialogue: 0,0:15:22.20,0:15:25.14,Default,,0,0,0,,Could you come with me, please?\NI'd like to talk to you. Dialogue: 0,0:15:25.18,0:15:25.55,Default-ja,,0,0,0,,え Dialogue: 0,0:15:25.68,0:15:26.22,Default-ja,,0,0,0,,ええ! Dialogue: 0,0:15:27.68,0:15:28.25,Default-ja,,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:28.81,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:15:29.12,0:15:30.82,Default-ja,,0,0,0,,誘ってくれると思ってた Dialogue: 0,0:15:29.41,0:15:31.38,Default,,0,0,0,,I was expecting you'd ask me to. Dialogue: 0,0:15:31.15,0:15:31.79,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:15:31.85,0:15:32.49,Default-ja,,0,0,0,,キャ~! Dialogue: 0,0:15:36.06,0:15:38.76,Default-ja,,0,0,0,,お分かりですか 私達の決意を Dialogue: 0,0:15:36.32,0:15:38.81,Default,,0,0,0,,Do you understand\Nour determination now?! Dialogue: 0,0:15:39.09,0:15:41.19,Default,,0,0,0,,B- But, I told you! Dialogue: 0,0:15:39.19,0:15:40.43,Default-ja,,0,0,0,,だっ だから私は! Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:44.47,Default-ja,,0,0,0,,覚えていない?\Nまだそんな つまらぬ言い訳を Dialogue: 0,0:15:41.19,0:15:42.89,Default,,0,0,0,,You don't remember? Dialogue: 0,0:15:42.89,0:15:45.62,Default,,0,0,0,,You still cling to that\Npathetic excuse of yours?! Dialogue: 0,0:15:45.80,0:15:48.20,Default-ja,,0,0,0,,他の者にも聞け! 証言なら… Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:48.25,Default,,0,0,0,,Ask the others!\NIf you want the testimony... Dialogue: 0,0:15:48.30,0:15:50.37,Default-ja,,0,0,0,,我が身 大事か 見苦しい! Dialogue: 0,0:15:48.43,0:15:51.03,Default,,0,0,0,,Ducking the blame!\NYou're a disgrace! Dialogue: 0,0:15:50.74,0:15:53.44,Default-ja,,0,0,0,,あなたが これ以上\N殿下のお傍に居るのは 許されない Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:54.02,Default,,0,0,0,,I won't allow you to remain at\NHis Highness's side any longer! Dialogue: 0,0:15:54.54,0:15:56.58,Default-ja,,0,0,0,,学校内に こんな場所があったなんて Dialogue: 0,0:15:54.80,0:15:57.43,Default,,0,0,0,,I never knew there was anyplace\Nlike this in the school. Dialogue: 0,0:15:57.25,0:15:59.15,Default-ja,,0,0,0,,生徒会専用のクラブハウスだ Dialogue: 0,0:15:57.50,0:16:00.01,Default,,0,0,0,,It's the club house for use\Nby the student council. Dialogue: 0,0:15:59.68,0:16:02.52,Default-ja,,0,0,0,,舞踏会なんかも できるように\N広めに造ってある Dialogue: 0,0:16:00.01,0:16:02.70,Default,,0,0,0,,It was built large enough\Nto host a formal dance. Dialogue: 0,0:16:02.99,0:16:04.72,Default-ja,,0,0,0,,ここなら邪魔は入らない? Dialogue: 0,0:16:03.34,0:16:05.35,Default,,0,0,0,,And we won't be disturbed in here? Dialogue: 0,0:16:05.02,0:16:06.02,Default-ja,,0,0,0,,そういう事だ Dialogue: 0,0:16:05.35,0:16:06.97,Default,,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,0:16:07.12,0:16:07.96,Default-ja,,0,0,0,,あった~! Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:09.08,Default,,0,0,0,,There it is! Dialogue: 0,0:16:08.02,0:16:08.59,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:16:09.02,0:16:10.49,Default-ja,,0,0,0,,あった あった! ほら Dialogue: 0,0:16:09.45,0:16:12.21,Default,,0,0,0,,Found it! Found it! Look, it's this, right? Dialogue: 0,0:16:10.73,0:16:11.56,Default-ja,,0,0,0,,これでしょ? Dialogue: 0,0:16:11.93,0:16:14.20,Default-ja,,0,0,0,,ああ それです 実験データ Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:14.59,Default,,0,0,0,,Ah! That's it! The experiment data. Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:16.30,Default-ja,,0,0,0,,やれやれ 腰痛え Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.65,Default,,0,0,0,,Oh, man... My back hurts now. Dialogue: 0,0:16:17.17,0:16:18.37,Default-ja,,0,0,0,,そっち見つかった? Dialogue: 0,0:16:17.39,0:16:19.19,Default,,0,0,0,,Did you find it? Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:20.84,Default-ja,,0,0,0,,こっちも できたから 始めよっか Dialogue: 0,0:16:19.19,0:16:21.13,Default,,0,0,0,,I'm through on my end,\Nso why don't we start? Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:22.17,Default-ja,,0,0,0,,おお すげえ! Dialogue: 0,0:16:21.43,0:16:22.60,Default,,0,0,0,,Whoa! Amazing! Dialogue: 0,0:16:22.20,0:16:23.37,Default-ja,,0,0,0,,さっすがミレイさん! Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:23.65,Default,,0,0,0,,Way to go, Milly! Dialogue: 0,0:16:23.51,0:16:26.41,Default-ja,,0,0,0,,うっふふ… もっと褒めるがよい Dialogue: 0,0:16:25.20,0:16:26.83,Default,,0,0,0,,Please, you can compliment me more! Dialogue: 0,0:16:26.84,0:16:28.98,Default-ja,,0,0,0,,あの… なんですか? これ Dialogue: 0,0:16:27.17,0:16:29.50,Default,,0,0,0,,Um... What is all this? Dialogue: 0,0:16:29.21,0:16:31.51,Default-ja,,0,0,0,,知ってて\N連れて来てくれたんじゃなかったの? Dialogue: 0,0:16:29.50,0:16:32.14,Default,,0,0,0,,Didn't you bring her here because you knew? Dialogue: 0,0:16:31.85,0:16:33.72,Default-ja,,0,0,0,,カレンさん生徒会に入れるから Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:34.07,Default,,0,0,0,,It's because we're letting\NKallen into the student council. Dialogue: 0,0:16:33.75,0:16:34.32,Default-ja,,0,0,0,,は… Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:36.39,Default-ja,,0,0,0,,お爺ちゃんに頼まれちゃってさあ Dialogue: 0,0:16:34.94,0:16:37.08,Default,,0,0,0,,My grandfather asked us to. Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:37.55,Default-ja,,0,0,0,,理事長に? Dialogue: 0,0:16:37.08,0:16:37.94,Default,,0,0,0,,The school principal did? Dialogue: 0,0:16:37.72,0:16:41.96,Default-ja,,0,0,0,,うん 体の事もあるから\N普通に部活は難しいだろうって Dialogue: 0,0:16:37.94,0:16:40.28,Default,,0,0,0,,Yeah. He says it would be\Nhard for her to participate in... Dialogue: 0,0:16:40.28,0:16:42.55,Default,,0,0,0,,regular club activities\Nbecause of her health problems. Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:45.63,Default-ja,,0,0,0,,あ 私 生徒会長のミレイ\Nよろしくね Dialogue: 0,0:16:42.55,0:16:45.75,Default,,0,0,0,,Oh! I'm Milly, the council president.\NHow do you do? Dialogue: 0,0:16:45.86,0:16:48.06,Default-ja,,0,0,0,,あ… よろしくお願いします Dialogue: 0,0:16:46.22,0:16:48.69,Default,,0,0,0,,Oh. Uh, it's a pleasure to meet you. Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:52.47,Default-ja,,0,0,0,,俺 リヴァル 書記ね\N分からない事があったら なんでも聞いて Dialogue: 0,0:16:48.99,0:16:50.59,Default,,0,0,0,,I'm Rivalz, the secretary. Dialogue: 0,0:16:50.59,0:16:53.19,Default,,0,0,0,,If there's anything you\Ndon't understand, just ask me. Dialogue: 0,0:16:52.77,0:16:56.07,Default-ja,,0,0,0,,シャーリーです\N水泳部と掛け持ちだけど よろしく Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:56.70,Default,,0,0,0,,I'm Shirley, and I'm also\Nin the swim club. How do you do? Dialogue: 0,0:16:56.34,0:16:58.51,Default-ja,,0,0,0,,わ… 私… ニーナです Dialogue: 0,0:16:56.70,0:16:58.72,Default,,0,0,0,,And, I'm Nina. Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:00.44,Default-ja,,0,0,0,,あ いえ こちらこそ Dialogue: 0,0:16:59.13,0:17:01.03,Default,,0,0,0,,Um, uh, a pleasure. Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:01.54,Default-ja,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:17:01.03,0:17:05.40,Default,,0,0,0,,Um, excuse me Shirley, but could\Nyou put these on the table for me? Dialogue: 0,0:17:01.81,0:17:04.95,Default-ja,,0,0,0,,シャーリーさん\Nすみません これ テーブルに Dialogue: 0,0:17:05.35,0:17:07.02,Default-ja,,0,0,0,,あ ありがとう ナナちゃん Dialogue: 0,0:17:05.64,0:17:07.27,Default,,0,0,0,,Oh, thanks, Nunna! Dialogue: 0,0:17:07.08,0:17:08.18,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー お前まで Dialogue: 0,0:17:07.27,0:17:08.47,Default,,0,0,0,,Nunnally. You, too? Dialogue: 0,0:17:08.45,0:17:08.98,Default-ja,,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:17:09.82,0:17:11.15,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュの妹よ Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:11.85,Default,,0,0,0,,This is Lelouch's little sister. Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:14.89,Default-ja,,0,0,0,,私は中等部なので\N生徒会じゃないんですけど Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:14.97,Default,,0,0,0,,I'm in the middle school group,\Nso I'm not in the student council. Dialogue: 0,0:17:14.92,0:17:17.13,Default-ja,,0,0,0,,いいでしょ 準会員って事で Dialogue: 0,0:17:15.25,0:17:17.48,Default,,0,0,0,,That's okay.\NYou're an associate member, right? Dialogue: 0,0:17:17.16,0:17:17.69,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:17:17.48,0:17:18.31,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:17:18.26,0:17:20.80,Default-ja,,0,0,0,,カレンさん よろしくお願いします Dialogue: 0,0:17:18.65,0:17:21.21,Default,,0,0,0,,It's a pleasure to meet you, Kallen. Dialogue: 0,0:17:21.96,0:17:23.70,Default-ja,,0,0,0,,よろしく こちらこそ Dialogue: 0,0:17:22.32,0:17:24.05,Default,,0,0,0,,It's a pleasure for me, too. Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:26.77,Default-ja,,0,0,0,,さて まずは乾杯といきますか Dialogue: 0,0:17:24.19,0:17:27.02,Default,,0,0,0,,Okay then! First, shall we drink a toast? Dialogue: 0,0:17:26.84,0:17:27.90,Default-ja,,0,0,0,,あ シャンパン! Dialogue: 0,0:17:27.56,0:17:28.63,Default,,0,0,0,,Champagne! Dialogue: 0,0:17:28.27,0:17:30.41,Default-ja,,0,0,0,,生徒会 自ら これはまずいんじゃ Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:30.70,Default,,0,0,0,,Student council members can't drink! Dialogue: 0,0:17:30.47,0:17:32.41,Default-ja,,0,0,0,,まあまあ 堅い事言わないで Dialogue: 0,0:17:30.70,0:17:33.07,Default,,0,0,0,,Oh, loosen up, you guys! Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:34.68,Default-ja,,0,0,0,,ダメに決まってるでしょ! Dialogue: 0,0:17:33.07,0:17:34.90,Default,,0,0,0,,We're not allowed to drink that! Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:35.88,Default-ja,,0,0,0,,なんですか? Dialogue: 0,0:17:35.27,0:17:36.40,Default,,0,0,0,,What's happening? Dialogue: 0,0:17:36.15,0:17:37.28,Default-ja,,0,0,0,,ナナリーはこっちね Dialogue: 0,0:17:36.40,0:17:38.20,Default,,0,0,0,,You have this, Nunnally. Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:39.01,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ パス! Dialogue: 0,0:17:38.20,0:17:39.69,Default,,0,0,0,,Lelouch, catch! Dialogue: 0,0:17:39.15,0:17:39.68,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:17:39.85,0:17:40.38,Default-ja,,0,0,0,,え Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:41.38,Default-ja,,0,0,0,,あ もう! Dialogue: 0,0:17:40.81,0:17:42.31,Default,,0,0,0,,Oh, for heaven's sake! Dialogue: 0,0:17:41.98,0:17:43.99,Default-ja,,0,0,0,,ルルも簡単に受け取らないの! Dialogue: 0,0:17:42.31,0:17:44.33,Default,,0,0,0,,You're not getting away with this either, Lulu! Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:44.55,Default-ja,,0,0,0,,ああ! Dialogue: 0,0:17:46.11,0:17:46.81,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:47.66,Default-ja,,0,0,0,,う! Dialogue: 0,0:17:48.31,0:17:49.16,Default-ja,,0,0,0,,うわ~ん Dialogue: 0,0:17:49.26,0:17:50.46,Default-ja,,0,0,0,,どうかしました? Dialogue: 0,0:17:49.55,0:17:51.21,Default,,0,0,0,,What just happened? Dialogue: 0,0:17:55.53,0:17:56.43,Default-ja,,0,0,0,,着替えは? Dialogue: 0,0:17:55.76,0:17:56.96,Default,,0,0,0,,A change of clothes? Dialogue: 0,0:17:56.70,0:17:57.83,Default-ja,,0,0,0,,咲世子さんが Dialogue: 0,0:17:56.96,0:17:58.05,Default,,0,0,0,,Sayoko's getting them. Dialogue: 0,0:18:04.24,0:18:06.78,Default-ja,,0,0,0,,これだからブリタニアは… 全く! Dialogue: 0,0:18:04.53,0:18:07.36,Default,,0,0,0,,That's why I hate Britannians.\NFor crying out loud... Dialogue: 0,0:18:07.74,0:18:08.24,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:18:09.11,0:18:09.88,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュだ Dialogue: 0,0:18:09.40,0:18:10.43,Default,,0,0,0,,It's Lelouch. Dialogue: 0,0:18:09.95,0:18:10.51,Default-ja,,0,0,0,,え Dialogue: 0,0:18:10.81,0:18:12.15,Default-ja,,0,0,0,,着替え 持って来たんだけど Dialogue: 0,0:18:11.10,0:18:13.07,Default,,0,0,0,,I brought a change of clothes. Dialogue: 0,0:18:13.08,0:18:15.15,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 カーテン引いてるから Dialogue: 0,0:18:13.34,0:18:15.87,Default,,0,0,0,,You can come in.\NThe shower curtain's closed. Dialogue: 0,0:18:19.12,0:18:22.83,Default-ja,,0,0,0,,ああ 悪いな… にぎやか過ぎる連中で Dialogue: 0,0:18:19.45,0:18:23.21,Default,,0,0,0,,Um, sorry about this.\NThey can be a little too lively sometimes. Dialogue: 0,0:18:23.29,0:18:27.46,Default-ja,,0,0,0,,ううん たまには\Nこういう無邪気な楽しさも悪くないわ Dialogue: 0,0:18:24.92,0:18:27.61,Default,,0,0,0,,It's not bad to just have\Na little fun once in a while. Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:29.63,Default-ja,,0,0,0,,着替え とりあえず俺のでいいか? Dialogue: 0,0:18:28.02,0:18:29.78,Default,,0,0,0,,You mind if you change into\Nsome of my clothes for now? Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:31.37,Default-ja,,0,0,0,,気にしない そういうのは Dialogue: 0,0:18:30.19,0:18:32.12,Default,,0,0,0,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:35.45,Default-ja,,0,0,0,,早いのね\N男子寮まで行って来たんでしょ Dialogue: 0,0:18:32.53,0:18:35.86,Default,,0,0,0,,That was fast. You went all the\Nway to the boys' dorm and back? Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:37.51,Default-ja,,0,0,0,,俺 ここに住んでるから Dialogue: 0,0:18:36.26,0:18:37.92,Default,,0,0,0,,I live here. Dialogue: 0,0:18:37.64,0:18:38.17,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:18:38.71,0:18:41.71,Default-ja,,0,0,0,,寮で暮らすのは 妹には難しくてさ Dialogue: 0,0:18:39.30,0:18:42.33,Default,,0,0,0,,It'd be hard for my\Nsister to live in the dorms. Dialogue: 0,0:18:42.31,0:18:44.78,Default-ja,,0,0,0,,理事長の好意で\Nここに住まわせてもらってる Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:45.14,Default,,0,0,0,,The school principal\Nlets us live here as a favor. Dialogue: 0,0:18:45.18,0:18:45.75,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:18:45.47,0:18:46.87,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:18:46.62,0:18:47.00,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ Dialogue: 0,0:18:46.87,0:18:47.81,Default,,0,0,0,,Anyway... Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:47.98,Default-ja,,0,0,0,,あ 待って! Dialogue: 0,0:18:47.87,0:18:48.86,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:18:52.96,0:18:55.10,Default-ja,,0,0,0,,取ってくれる? そこのポーチ Dialogue: 0,0:18:53.31,0:18:55.48,Default,,0,0,0,,Can you hand me\Nthat pouch over there? Dialogue: 0,0:18:55.20,0:18:55.82,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:18:55.48,0:18:56.64,Default,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:19:04.93,0:19:05.47,Default-ja,,0,0,0,,んっ Dialogue: 0,0:19:05.87,0:19:06.44,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:19:08.74,0:19:10.57,Default-ja,,0,0,0,,思ったより活発なんだな Dialogue: 0,0:19:09.06,0:19:11.10,Default,,0,0,0,,You're livelier than I expected. Dialogue: 0,0:19:10.81,0:19:12.67,Default-ja,,0,0,0,,あの日 シンジュクに居たの? Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:13.10,Default,,0,0,0,,Were you in Shinjuku on that day? Dialogue: 0,0:19:12.78,0:19:13.58,Default-ja,,0,0,0,,なんの事だ Dialogue: 0,0:19:13.10,0:19:14.03,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:19:13.68,0:19:14.34,Default-ja,,0,0,0,,とぼけないで Dialogue: 0,0:19:14.03,0:19:15.77,Default,,0,0,0,,Don't play dumb! Dialogue: 0,0:19:15.71,0:19:16.95,Default-ja,,0,0,0,,なぜシンジュクって言ったの? Dialogue: 0,0:19:15.77,0:19:17.90,Default,,0,0,0,,Why did you mention Shinjuku? Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:19.95,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクだと何か都合が悪いのか? Dialogue: 0,0:19:17.90,0:19:20.13,Default,,0,0,0,,Is there something wrong with Shinjuku? Dialogue: 0,0:19:20.32,0:19:22.05,Default-ja,,0,0,0,,質問に質問で答えないで! Dialogue: 0,0:19:20.61,0:19:22.20,Default,,0,0,0,,Don't answer my question\Nwith a question! Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:24.19,Default-ja,,0,0,0,,答えはイエスかノー Dialogue: 0,0:19:23.18,0:19:24.84,Default,,0,0,0,,Is the answer yes or no? Dialogue: 0,0:19:25.15,0:19:26.49,Default-ja,,0,0,0,,それ以外は聞きたくない Dialogue: 0,0:19:25.38,0:19:27.28,Default,,0,0,0,,I don't want to hear\Nanything else! Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:29.56,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:19:32.63,0:19:34.33,Default-ja,,0,0,0,,出ないと誰か来ちゃうけど Dialogue: 0,0:19:32.95,0:19:35.35,Default,,0,0,0,,If I don't answer it,\Nsomeone will come. Dialogue: 0,0:19:35.56,0:19:36.30,Default-ja,,0,0,0,,いいかな Dialogue: 0,0:19:35.76,0:19:37.79,Default,,0,0,0,,All right? Dialogue: 0,0:19:37.50,0:19:39.77,Default-ja,,0,0,0,,はい アッシュフォード学園 生徒会 Dialogue: 0,0:19:37.79,0:19:40.52,Default,,0,0,0,,Hello. Ashford Academy student council. Dialogue: 0,0:19:41.50,0:19:43.91,Default-ja,,0,0,0,,え? いや 俺は… はあ Dialogue: 0,0:19:42.56,0:19:44.50,Default,,0,0,0,,No, I'm... Oh. Dialogue: 0,0:19:45.31,0:19:46.11,Default-ja,,0,0,0,,君あてだ Dialogue: 0,0:19:45.63,0:19:46.72,Default,,0,0,0,,It's for you. Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:48.21,Default-ja,,0,0,0,,出れば分かるってさ Dialogue: 0,0:19:47.33,0:19:48.89,Default,,0,0,0,,He says you'll know him\Nif you talk to him. Dialogue: 0,0:19:50.65,0:19:51.21,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:19:58.32,0:19:59.05,Default-ja,,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:19:58.71,0:19:59.95,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:01.56,Default-ja,,0,0,0,,無事だったようだな Q1 Dialogue: 0,0:19:59.95,0:20:01.97,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I'm glad you're alive and well, Q-1. Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:02.29,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:07.00,Default-ja,,0,0,0,,違った…? Dialogue: 0,0:20:06.42,0:20:07.25,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Was I wrong? Dialogue: 0,0:20:08.76,0:20:10.17,Default-ja,,0,0,0,,明後日の16時 Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:11.42,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The day after tomorrow, at 16:00. Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:10.77,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:20:11.27,0:20:13.97,Default-ja,,0,0,0,,旧東京タワーの展望室に1人で来い Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:14.83,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The observation deck of the{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}old Tokyo Tower. Come alone. Dialogue: 0,0:20:14.77,0:20:17.41,Default-ja,,0,0,0,,お前は誰だ\N停戦命令を出させたのは… Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:18.53,Default,,0,0,0,,Who are you?! How did you\Narrange that cease-fire order?! Dialogue: 0,0:20:18.14,0:20:19.98,Default-ja,,0,0,0,,あっ おい! 切るな! Dialogue: 0,0:20:19.07,0:20:20.73,Default,,0,0,0,,Hey! Don't hang up on me! Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:21.41,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:20:22.41,0:20:23.78,Default-ja,,0,0,0,,なんだ 停戦命令って Dialogue: 0,0:20:22.57,0:20:24.90,Default,,0,0,0,,What do you mean, cease-fire order? Dialogue: 0,0:20:24.15,0:20:24.68,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:20:25.21,0:20:27.08,Default-ja,,0,0,0,,随分 物騒なお友達だな Dialogue: 0,0:20:25.57,0:20:27.51,Default,,0,0,0,,Sounds like you have some\Npretty dangerous friends. Dialogue: 0,0:20:27.48,0:20:29.12,Default-ja,,0,0,0,,あ 今のは その… Dialogue: 0,0:20:28.48,0:20:29.64,Default,,0,0,0,,This was just... Dialogue: 0,0:20:29.45,0:20:30.12,Default-ja,,0,0,0,,当てようか Dialogue: 0,0:20:29.64,0:20:31.44,Default,,0,0,0,,Shall I guess? Dialogue: 0,0:20:30.25,0:20:30.82,Default-ja,,0,0,0,,え Dialogue: 0,0:20:31.29,0:20:33.82,Default-ja,,0,0,0,,ゲームの話だろ? ネットとかさ Dialogue: 0,0:20:31.81,0:20:34.01,Default,,0,0,0,,It's about a game, right?\NOn the Net, right? Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:37.03,Default-ja,,0,0,0,,え ええ! そうなの 私… Dialogue: 0,0:20:34.31,0:20:36.68,Default,,0,0,0,,Uh... Yeah! That's it. Dialogue: 0,0:20:36.68,0:20:39.35,Default,,0,0,0,,Because I've been shut up in my house. Dialogue: 0,0:20:37.13,0:20:38.53,Default-ja,,0,0,0,,家に こもりがちだったから Dialogue: 0,0:20:39.43,0:20:43.67,Default-ja,,0,0,0,,だから忠告したんだよ\Nシンジュクの事は言わない方がいいって Dialogue: 0,0:20:39.72,0:20:41.92,Default,,0,0,0,,That's why I warned you before. Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:44.39,Default,,0,0,0,,That bit about how you\Nshouldn't talk about Shinjuku. Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:48.40,Default-ja,,0,0,0,,いるんだ 君みたいな人に\Nわざと画像とか見せたがる奴らがさ Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:48.99,Default,,0,0,0,,There are guys who'd intentionally show\Na person like you footage of that stuff. Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:50.01,Default-ja,,0,0,0,,ところで… Dialogue: 0,0:20:49.50,0:20:52.29,Default,,0,0,0,,Um, by the way... I can see you. Dialogue: 0,0:20:50.64,0:20:51.71,Default-ja,,0,0,0,,見えてるんだけど Dialogue: 0,0:20:52.14,0:20:52.81,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:20:53.31,0:20:53.94,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:20:54.71,0:20:55.28,Default-ja,,0,0,0,,ああ! Dialogue: 0,0:20:56.71,0:20:59.62,Default-ja,,0,0,0,,あの 誰にも言わないから\Nじゃあ後で Dialogue: 0,0:20:56.97,0:20:59.80,Default,,0,0,0,,Um, I won't tell anyone!\NAnyway, I'll see you later. Dialogue: 0,0:21:03.65,0:21:04.75,Default-ja,,0,0,0,,違ったんだ Dialogue: 0,0:21:04.01,0:21:05.10,Default,,0,0,0,,I was wrong. Dialogue: 0,0:21:06.56,0:21:08.39,Default-ja,,0,0,0,,無事だったようだな Q1 Dialogue: 0,0:21:06.91,0:21:09.18,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I'm glad you're alive and well, Q-1. Dialogue: 0,0:21:11.63,0:21:12.19,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:21:13.40,0:21:14.00,Default-ja,,0,0,0,,あれ…? Dialogue: 0,0:21:13.72,0:21:14.58,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:15.73,0:21:18.33,Default-ja,,0,0,0,,生徒会っていっても\N大して仕事はないんだ Dialogue: 0,0:21:15.99,0:21:18.98,Default,,0,0,0,,The student council doesn't require much actual work. Dialogue: 0,0:21:18.93,0:21:22.10,Default-ja,,0,0,0,,たまに書類仕事があるくらいで\Nあとはイベントの企画 Dialogue: 0,0:21:19.29,0:21:22.42,Default,,0,0,0,,Beyond the occasional paperwork,\Nwe also plan school events. Dialogue: 0,0:21:22.47,0:21:24.61,Default-ja,,0,0,0,,イベントって文化祭とか? Dialogue: 0,0:21:22.86,0:21:25.40,Default,,0,0,0,,By events, you mean the cultural festival? Dialogue: 0,0:21:25.07,0:21:26.61,Default-ja,,0,0,0,,男女逆転祭りとか Dialogue: 0,0:21:25.40,0:21:28.77,Default,,0,0,0,,Along with the Cross-Dressing Festival,\Nthe Absolute Silence Party, Dialogue: 0,0:21:26.78,0:21:29.51,Default-ja,,0,0,0,,絶対無言パーティーとか\N水着で授業とか Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:29.86,Default,,0,0,0,,and Going to Class in Your Swimsuit Day. Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:30.95,Default-ja,,0,0,0,,なあに? それ Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:31.47,Default,,0,0,0,,What are those? Dialogue: 0,0:21:31.15,0:21:32.18,Default-ja,,0,0,0,,会長の趣味 Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:33.37,Default,,0,0,0,,Our president's weird tastes. Dialogue: 0,0:21:32.85,0:21:35.15,Default-ja,,0,0,0,,そのうち付き合わされるから\N覚悟しとけよ Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:35.64,Default,,0,0,0,,She'll get you involved in\Nthis stuff soon, so be prepared. Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:37.12,Default-ja,,0,0,0,,お兄様 大変! Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:37.71,Default,,0,0,0,,Big brother, it's awful! Dialogue: 0,0:21:37.42,0:21:38.12,Default-ja,,0,0,0,,なんだい? Dialogue: 0,0:21:37.71,0:21:38.81,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:39.96,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス殿下が亡くなったのよ Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:40.65,Default,,0,0,0,,Prince Clovis has died! Dialogue: 0,0:21:40.36,0:21:41.46,Default-ja,,0,0,0,,殺されたんだってさ! Dialogue: 0,0:21:40.65,0:21:41.88,Default,,0,0,0,,They say he was killed! Dialogue: 0,0:21:41.86,0:21:42.29,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:21:42.83,0:21:43.49,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:21:44.09,0:21:45.86,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス殿下は こうぎょされた Dialogue: 0,0:21:44.38,0:21:46.72,Default,,0,0,0,,Prince Clovis has passed away! Dialogue: 0,0:21:46.50,0:21:49.70,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンとの戦いの中で\N平和と正義の為に Dialogue: 0,0:21:46.72,0:21:50.32,Default,,0,0,0,,While fighting for peace and justice against the Elevens, Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:51.30,Default-ja,,0,0,0,,殉死されたのだ Dialogue: 0,0:21:50.32,0:21:51.65,Default,,0,0,0,,he died a martyr! Dialogue: 0,0:21:52.10,0:21:56.14,Default-ja,,0,0,0,,我々は悲しみを押して\Nその遺志を継がなければならない Dialogue: 0,0:21:52.33,0:21:56.32,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}We all must push down our sorrow and carry on his will! Dialogue: 0,0:21:56.74,0:21:59.14,Default-ja,,0,0,0,,たった今 新しい情報が入りました Dialogue: 0,0:21:57.10,0:21:59.46,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}We've just received new information. Dialogue: 0,0:21:59.24,0:21:59.94,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:22:00.04,0:22:02.61,Default-ja,,0,0,0,,実行犯と見られる男が拘束されました Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:03.36,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The man suspected of{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}the murder has been captured. Dialogue: 0,0:22:02.81,0:22:03.25,Default-ja,,0,0,0,,ええっ! Dialogue: 0,0:22:03.55,0:22:04.65,Default-ja,,0,0,0,,発表によりますと Dialogue: 0,0:22:03.87,0:22:07.50,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}According to the report, the man arrested is an honorary Britannian. Dialogue: 0,0:22:04.75,0:22:07.22,Default-ja,,0,0,0,,逮捕されたのは名誉ブリタニア人です Dialogue: 0,0:22:07.45,0:22:08.18,Default-ja,,0,0,0,,まさか! Dialogue: 0,0:22:07.97,0:22:09.20,Default,,0,0,0,,Can it be?! Dialogue: 0,0:22:08.58,0:22:11.04,Default-ja,,0,0,0,,枢木スザク一等兵 Dialogue: 0,0:22:09.28,0:22:11.31,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Private Suzaku Kururugi. Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:16.33,Default-ja,,0,0,0,,容疑者は元イレヴン\N名誉ブリタニア人の枢木スザクです Dialogue: 0,0:22:11.31,0:22:13.51,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The suspect is a former Eleven. Dialogue: 0,0:22:13.51,0:22:17.07,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Honorary Britannian Suzaku Kururugi! Dialogue: 0,0:22:20.86,0:22:24.67,Default-ja,,0,0,0,,行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:23.01,Default,,0,0,0,,Yukedomo kemonomichi\NWalking along the animal path Dialogue: 0,0:22:23.01,0:22:25.02,Default,,0,0,0,,Shishi yotorayoto hoe\NRoaring with the lions and tigers Dialogue: 0,0:22:24.77,0:22:28.34,Default-ja,,0,0,0,,茜射す空の 彼方にまほろば Dialogue: 0,0:22:25.02,0:22:28.75,Default,,0,0,0,,Akane sasu sora no kanata ni mahoroba\NParadise lying far across a sky dyed red Dialogue: 0,0:22:28.44,0:22:32.14,Default-ja,,0,0,0,,幽囚の孤獨に 彷徨う青春は Dialogue: 0,0:22:28.75,0:22:32.56,Default,,0,0,0,,Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa\NTo a youth wandering, imprisoned in loneliness Dialogue: 0,0:22:32.24,0:22:35.94,Default-ja,,0,0,0,,弱さと怒りが姿無き敵ですか Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:36.33,Default,,0,0,0,,Yowasato ikari ga sugata naki teki desu ka\NAre weakness and hatred shapeless enemies? Dialogue: 0,0:22:36.04,0:22:37.85,Default-ja,,0,0,0,,父よ 未だ我は Dialogue: 0,0:22:36.33,0:22:38.23,Default,,0,0,0,,Chichi yo madaware wa\NOh father, I am still... Dialogue: 0,0:22:37.95,0:22:41.88,Default-ja,,0,0,0,,己を知りがたし Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:42.03,Default,,0,0,0,,Onore wo shirigatashi\NLearning who I am Dialogue: 0,0:22:43.69,0:22:47.62,Default-ja,,0,0,0,,先立つ兄らの Dialogue: 0,0:22:43.87,0:22:48.01,Default,,0,0,0,,Sakidatsu anira no\NAs I pursue the backs I no longer see Dialogue: 0,0:22:47.79,0:22:51.29,Default-ja,,0,0,0,,見えない背中を追えば Dialogue: 0,0:22:48.01,0:22:51.58,Default,,0,0,0,,Mienai senakawo oeba\NOf the elder brothers who have gone before me Dialogue: 0,0:22:51.36,0:22:58.77,Default-ja,,0,0,0,,迷いの一夜に明星は誘う Dialogue: 0,0:22:51.58,0:22:55.41,Default,,0,0,0,,Mayoi no hitoyo ni\NIn the night I spend lost Dialogue: 0,0:22:55.41,0:22:59.22,Default,,0,0,0,,Myoujou wa izanau\NThe morning star beckons to me Dialogue: 0,0:22:59.07,0:23:02.40,Default-ja,,0,0,0,,死して終わらぬ Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:02.72,Default,,0,0,0,,Shi shite owaranu\NThis will not end in my death Dialogue: 0,0:23:02.50,0:23:06.34,Default-ja,,0,0,0,,夢を焦がれども Dialogue: 0,0:23:02.72,0:23:06.59,Default,,0,0,0,,Yume wo kogaredomo\NI long for my dream Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:14.18,Default-ja,,0,0,0,,確かな君こそ我が命 Dialogue: 0,0:23:06.59,0:23:14.30,Default,,0,0,0,,Tashika na kimi kosowaga inochi\NMy faith in you sustains my life Dialogue: 0,0:23:14.25,0:23:17.82,Default-ja,,0,0,0,,烈風の荒野で 蝶よ花よと生き Dialogue: 0,0:23:14.30,0:23:16.37,Default,,0,0,0,,Reppu no kouya de\NIn the windswept wilderness Dialogue: 0,0:23:16.37,0:23:18.17,Default,,0,0,0,,Chou yo hanayoto iki\NLiving with the butterflies and flowers Dialogue: 0,0:23:17.92,0:23:21.66,Default-ja,,0,0,0,,とこしえの春に 咲き添うまぼろし Dialogue: 0,0:23:18.17,0:23:22.01,Default,,0,0,0,,Tokoshie no haru ni sakisou maboroshi\NBlooming together in a mirage of eternal Spring Dialogue: 0,0:23:21.76,0:23:25.49,Default-ja,,0,0,0,,混濁の純潔 この身は汚れても Dialogue: 0,0:23:22.01,0:23:23.98,Default,,0,0,0,,Kondaku nojunketsu\NIf my purity seems muddied Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:25.84,Default,,0,0,0,,Kono mi wayogoretemo\NAnd my body seems filthy Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:29.58,Default-ja,,0,0,0,,心の錦を信じていてください Dialogue: 0,0:23:25.84,0:23:29.61,Default,,0,0,0,,Kokoro no nishiki wo shinjiteite kudasai\NPlease believe in the finery within my heart Dialogue: 0,0:23:29.68,0:23:31.47,Default-ja,,0,0,0,,母よ けして我は Dialogue: 0,0:23:29.71,0:23:35.42,Default,,0,0,0,,Hahayo kesshite ware wa namidawo misene domo\NOh mother, I will show no tears Dialogue: 0,0:23:31.57,0:23:35.15,Default-ja,,0,0,0,,涙を見せねども Dialogue: 0,0:23:35.25,0:23:44.85,Default-ja,,0,0,0,,足下の草に露は消えもせで Dialogue: 0,0:23:35.42,0:23:38.92,Default,,0,0,0,,Ashimoto no\NThey vanish like... Dialogue: 0,0:23:38.92,0:23:44.88,Default,,0,0,0,,Kusa ni tsuyu wa kiemosede\NThe dew in the grass beneath my feet Dialogue: 0,0:23:49.52,0:23:52.96,Default-ja,,0,0,0,,これは喜ぶべき事なのか?\Nスザクが生きていた Dialogue: 0,0:23:49.82,0:23:52.13,Default,,0,0,0,,Is this something to be happy about? Dialogue: 0,0:23:52.13,0:23:53.76,Default,,0,0,0,,Suzaku is still alive! Dialogue: 0,0:23:53.36,0:23:54.19,Default-ja,,0,0,0,,しかし なぜ? Dialogue: 0,0:23:53.76,0:23:57.82,Default,,0,0,0,,But why has he been arrested in my place? Dialogue: 0,0:23:54.52,0:23:57.43,Default-ja,,0,0,0,,どうしてあいつが捕まっているんだ?\N俺の代わりに Dialogue: 0,0:23:57.93,0:24:00.03,Default-ja,,0,0,0,,あいつを救わなければ\Nなんとしても Dialogue: 0,0:23:58.43,0:24:01.10,Default,,0,0,0,,I have to save him, whatever it takes! Dialogue: 0,0:24:00.63,0:24:02.40,Default-ja,,0,0,0,,計画を前倒しにしてでも Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:04.37,Default,,0,0,0,,Even if I have to rush my plan, I'll do it! Dialogue: 0,0:24:02.83,0:24:06.30,Default-ja,,0,0,0,,俺ならやれる!\Nやれるだけの力があるのだから Dialogue: 0,0:24:04.44,0:24:09.37,Default,,0,0,0,,HIS NAME IS ZERO