[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.32,0:00:04.94,Default,,0,0,0,,Open fire! Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:04.29,Default-ja,,0,0,0,,砲撃開始! Dialogue: 0,0:00:14.55,0:00:15.49,Default,,0,0,0,,Gloucesters?! Dialogue: 0,0:00:14.69,0:00:15.56,Default-ja,,0,0,0,,グロースター? Dialogue: 0,0:00:15.49,0:00:16.89,Default,,0,0,0,,They were supposed\Nto be in Serupham! Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:17.09,Default-ja,,0,0,0,,セルファムにいるはずでは Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:23.22,Default,,0,0,0,,Damned overgrown fake Knightmares! Dialogue: 0,0:00:21.23,0:00:23.43,Default-ja,,0,0,0,,でかいだけのナイトメアもどきがっ Dialogue: 0,0:00:23.33,0:00:25.73,Default,,0,0,0,,They would have done well\Nto surrender at the start! Dialogue: 0,0:00:23.53,0:00:25.73,Default-ja,,0,0,0,,さっさと降伏すれば良かったものを Dialogue: 0,0:00:27.23,0:00:28.30,Default-ja,,0,0,0,,どわっ あぁ… Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.59,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:00:30.14,0:00:30.80,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:37.27,Default,,0,0,0,,Cornelia! Impossible!\NJust one unit did this?! Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:37.21,Default-ja,,0,0,0,,コーネリア… まさか 1機で? Dialogue: 0,0:00:37.28,0:00:38.35,Default-ja,,0,0,0,,うっ うわぁー Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:47.08,Default,,0,0,0,,We've done it.\NArea 18 has been established. Dialogue: 0,0:00:44.05,0:00:47.59,Default-ja,,0,0,0,,これで落ちたな エリア18の成立か Dialogue: 0,0:00:48.05,0:00:50.39,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}My Lady, about our next plan of action... Dialogue: 0,0:00:48.22,0:00:50.49,Default-ja,,0,0,0,,姫様 次の行動計画ですが Dialogue: 0,0:00:50.39,0:00:53.02,Default,,0,0,0,,Forgive me for dragging you along to clean\Nup my foolish younger brother's mess. Dialogue: 0,0:00:50.59,0:00:53.19,Default-ja,,0,0,0,,すまぬ 愚弟の後始末に付き合わせて Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:57.22,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}No, My Lady. Our place is with you,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}wherever that may be. Dialogue: 0,0:00:53.53,0:00:57.43,Default-ja,,0,0,0,,いえ 我ら 姫様のおられる所が\N国でございますれば Dialogue: 0,0:00:57.53,0:00:58.27,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.97,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Area 11 won't be as easy{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}as our usual assignments. Dialogue: 0,0:00:58.87,0:01:01.03,Default-ja,,0,0,0,,エリア11は一筋縄ではいかんぞ Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:02.30,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I agree, milady. Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:02.40,Default-ja,,0,0,0,,承知しております Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:03.54,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:01:02.67,0:01:03.64,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:01:04.80,0:01:07.47,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I'll drive you into the open, Zero! Dialogue: 0,0:01:04.91,0:01:07.37,Default-ja,,0,0,0,,あぶりだしてやる ゼロ Dialogue: 0,0:01:08.11,0:01:09.77,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Clovis will be avenged! Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:09.94,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィスの仇 Dialogue: 0,0:01:18.45,0:01:22.35,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:25.86,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:27.66,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:01:25.96,0:01:32.07,Default-ja,,0,0,0,,瞬間は 何時も直ぐ傍に… Dialogue: 0,0:01:27.66,0:01:31.60,Default,,0,0,0,,Itsumo sugu soba ni\NIt's always right there at my side Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:40.60,Default,,0,0,0,,Kakusenu iradachi to\NEven as I stood still, looking at myself Dialogue: 0,0:01:33.83,0:01:40.27,Default-ja,,0,0,0,,隠せぬ苛立ちと Dialogue: 0,0:01:40.74,0:01:47.11,Default,,0,0,0,,Tachitsukusu jibun wo mitsume\NWith undisguised frustration Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:47.21,Default-ja,,0,0,0,,立ち尽くす自分を 見つめ Dialogue: 0,0:01:47.11,0:01:50.55,Default,,0,0,0,,Mayoi nagara nayami nagara\NFeeling lost, feeling anguished Dialogue: 0,0:01:47.31,0:01:50.45,Default-ja,,0,0,0,,迷いながら 悩みながら Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:54.05,Default,,0,0,0,,Kuyami nagara kimereba ii sa\NFeeling mournful, deciding what to do Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:54.05,Default-ja,,0,0,0,,悔やみながら 決めればいいさ Dialogue: 0,0:01:54.05,0:01:57.62,Default,,0,0,0,,Kimi ga kureta kotoba hitotsu\NAll it took was a single word from you Dialogue: 0,0:01:54.15,0:01:57.56,Default-ja,,0,0,0,,君がくれた 言葉ひとつ Dialogue: 0,0:01:57.62,0:02:01.18,Default,,0,0,0,,Tomadoi wa kiesari\NAnd my uncertainty vanished Dialogue: 0,0:01:57.92,0:02:01.39,Default-ja,,0,0,0,,戸惑いは消え去り Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:06.99,Default,,0,0,0,,Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita\NYou let the light shine into what was my empty room Dialogue: 0,0:02:01.65,0:02:07.72,Default-ja,,0,0,0,,からっぽだった 僕の部屋に 光が射した Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:11.74,Default,,0,0,0,,Miageta oozora ga\NThe sky I had been looking up at... Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:15.38,Default-ja,,0,0,0,,見上げた大空が 青く澄み切って行く Dialogue: 0,0:02:11.74,0:02:15.31,Default,,0,0,0,,Aoku sumikitte yuku\NCleared and turned blue Dialogue: 0,0:02:15.31,0:02:18.84,Default,,0,0,0,,Tozashita madowo hiraku\NAnd I decided to throw open... Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:21.92,Default-ja,,0,0,0,,閉ざした 窓を 開く事を決めた Dialogue: 0,0:02:18.84,0:02:21.95,Default,,0,0,0,,Koto kimeta\NThe windows that were kept closed Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:25.92,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:02:22.22,0:02:29.42,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:02:25.92,0:02:31.16,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:02:29.52,0:02:35.49,Default-ja,,0,0,0,,瞬間を 感じる今ここに… Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:35.18,Default,,0,0,0,,Kanjiru ima koko ni\NI feel it right here with me Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:44.77,Default,,0,0,0,,THE PRINCESS AND THE WITCH Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:49.54,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ… Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:51.34,Default-ja,,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:02:50.61,0:02:51.98,Default,,0,0,0,,I'm home. Dialogue: 0,0:02:51.91,0:02:53.15,Default-ja,,0,0,0,,おかえり ルルーシュ Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:53.14,Default,,0,0,0,,Welcome back, Lelouch. Dialogue: 0,0:02:54.25,0:02:55.02,Default-ja,,0,0,0,,なっ Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:57.58,Default-ja,,0,0,0,,おかえりなさい お兄様 Dialogue: 0,0:02:55.65,0:02:57.75,Default,,0,0,0,,Welcome home, big brother! Dialogue: 0,0:02:57.72,0:03:00.89,Default-ja,,0,0,0,,その様子だと\N食事は外で済ませてきたな Dialogue: 0,0:02:57.75,0:03:00.85,Default,,0,0,0,,From your appearance,\Ncan I assume you ate out tonight? Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:06.16,Default-ja,,0,0,0,,心配しました ゼロという人の騒ぎに\N巻き込まれたんじゃないかって Dialogue: 0,0:03:01.39,0:03:02.86,Default,,0,0,0,,I was worried! Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:06.53,Default,,0,0,0,,I was wondering if you were caught up\Nin the uproar that man Zero caused. Dialogue: 0,0:03:06.53,0:03:09.15,Default,,0,0,0,,I tried phoning you,\Nbut you didn't answer. Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:08.93,Default-ja,,0,0,0,,電話したんですけど 繋がらなくて Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:14.13,Default-ja,,0,0,0,,お兄様 せっかくC.C.さんが\N来られたのに Dialogue: 0,0:03:10.93,0:03:14.06,Default,,0,0,0,,Big brother?\NAfter Miss C.C. came here, too... Dialogue: 0,0:03:14.23,0:03:14.80,Default-ja,,0,0,0,,は… Dialogue: 0,0:03:14.90,0:03:16.14,Default-ja,,0,0,0,,C.C.? Dialogue: 0,0:03:15.07,0:03:16.09,Default,,0,0,0,,C.C.? Dialogue: 0,0:03:16.20,0:03:17.24,Default-ja,,0,0,0,,うっふふふっ Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:20.81,Default-ja,,0,0,0,,変わったお友達ですのね\Nイニシャルだけだなんて Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:21.04,Default,,0,0,0,,You have such an odd friend here.\NImagine, only going by her initials! Dialogue: 0,0:03:20.91,0:03:21.98,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:22.18,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:03:22.08,0:03:24.74,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして お兄様の恋人? Dialogue: 0,0:03:22.18,0:03:24.84,Default,,0,0,0,,She isn't your girlfriend, is she? Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:25.71,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:03:25.81,0:03:28.68,Default-ja,,0,0,0,,将来を約束した関係だ なっ? Dialogue: 0,0:03:25.95,0:03:28.81,Default,,0,0,0,,Our relationship involves a promise\Nhe made for the future. Right? Dialogue: 0,0:03:28.78,0:03:29.98,Default-ja,,0,0,0,,はっ? Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:31.82,Default-ja,,0,0,0,,将来って… 結婚? Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:32.15,Default,,0,0,0,,For the future? You mean marriage? Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:37.99,Default-ja,,0,0,0,,違う 違うって そういうのじゃなくて\Nだから その… 彼女は冗談が… Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:35.38,Default,,0,0,0,,NO! No, it's not like that. Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:38.22,Default,,0,0,0,,It's like, um... She's kidding! Dialogue: 0,0:03:38.09,0:03:38.73,Default-ja,,0,0,0,,嫌いだ Dialogue: 0,0:03:38.22,0:03:39.05,Default,,0,0,0,,I hate that. Dialogue: 0,0:03:39.06,0:03:39.63,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:03:40.69,0:03:43.00,Default-ja,,0,0,0,,そうですか お兄様が… Dialogue: 0,0:03:40.73,0:03:45.20,Default,,0,0,0,,I see... Big brother,\Nyou're doing this sooner than most. Dialogue: 0,0:03:43.10,0:03:44.97,Default-ja,,0,0,0,,意外と早いんですね Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:48.60,Default,,0,0,0,,Still, they say everyone's different,\Nso I suppose it's not that strange... Dialogue: 0,0:03:45.23,0:03:48.60,Default-ja,,0,0,0,,でも 人それぞれって言うし\Nおかしくは ないのかしら… Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:49.47,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:52.77,Default-ja,,0,0,0,,ああ 何やってんだよC.C.\N濡れちゃってるよ Dialogue: 0,0:03:49.84,0:03:52.70,Default,,0,0,0,,Oh, C.C., look what you've done!\NYou're soaking wet! Dialogue: 0,0:03:53.04,0:03:56.71,Default-ja,,0,0,0,,ほらっ 洗面所 行かないと\N着替えも出してやるから Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:57.04,Default,,0,0,0,,C'mon, we have to get you to the\Nbathroom and get you a change of clothes! Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:59.65,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー すぐに片付けるから動くなよ Dialogue: 0,0:03:57.38,0:03:59.64,Default,,0,0,0,,Nunnally, just stay here and I'll\Nget that cleaned up in a minute. Dialogue: 0,0:03:59.98,0:04:03.54,Default,,0,0,0,,And she was kidding before.\NKidding! Just a joke! Dialogue: 0,0:03:59.98,0:04:03.56,Default-ja,,0,0,0,,それと さっきのは嘘だから 嘘 冗談 Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:09.01,Default,,0,0,0,,Who are you?! Dialogue: 0,0:04:08.05,0:04:08.99,Default-ja,,0,0,0,,誰だ お前は? Dialogue: 0,0:04:10.16,0:04:12.33,Default-ja,,0,0,0,,言ってただろ C.C.と Dialogue: 0,0:04:10.19,0:04:12.36,Default,,0,0,0,,Didn't you hear?\NShe said my name is C.C.... Dialogue: 0,0:04:12.36,0:04:14.43,Default,,0,0,0,,Not that! You're... Dialogue: 0,0:04:12.43,0:04:14.23,Default-ja,,0,0,0,,そうじゃなくて お前は… Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:15.43,Default-ja,,0,0,0,,死んだはず… か? Dialogue: 0,0:04:14.43,0:04:15.76,Default,,0,0,0,,...supposed to be dead? Dialogue: 0,0:04:15.53,0:04:16.50,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:20.23,Default-ja,,0,0,0,,気に入ったか 私が与えた力は? Dialogue: 0,0:04:17.20,0:04:20.56,Default,,0,0,0,,So, do you like the\Npower that I gave you? Dialogue: 0,0:04:21.64,0:04:23.40,Default-ja,,0,0,0,,やはり お前が… Dialogue: 0,0:04:21.77,0:04:23.40,Default,,0,0,0,,As I thought. It was you. Dialogue: 0,0:04:24.37,0:04:25.41,Default-ja,,0,0,0,,不満か? Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:25.61,Default,,0,0,0,,Dissatisfied? Dialogue: 0,0:04:25.51,0:04:27.54,Default-ja,,0,0,0,,いや 感謝してるよ Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:27.71,Default,,0,0,0,,No, I'm grateful. Dialogue: 0,0:04:27.64,0:04:31.08,Default-ja,,0,0,0,,俺のスケジュールを大幅に\N前倒しして くれたんだからな Dialogue: 0,0:04:27.71,0:04:31.18,Default,,0,0,0,,It's allowed me to drastically\Nadvance my schedule. Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:32.14,Default,,0,0,0,,Schedule? Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:32.18,Default-ja,,0,0,0,,スケジュール? Dialogue: 0,0:04:33.11,0:04:35.55,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアをぶっ壊す予定表さ Dialogue: 0,0:04:33.15,0:04:35.68,Default,,0,0,0,,My schedule for obliterating Britannia. Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:38.65,Default-ja,,0,0,0,,動き出せるのは もう少し先になると\N思っていた Dialogue: 0,0:04:35.68,0:04:38.65,Default,,0,0,0,,I had assumed I'd have to wait a bit\Nlonger before I could make my move. Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:42.19,Default-ja,,0,0,0,,壊せると思うのか? その力だけで Dialogue: 0,0:04:39.22,0:04:42.19,Default,,0,0,0,,You think you can destroy it?\NJust with that power? Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:45.26,Default-ja,,0,0,0,,これがなくても やるつもりだった Dialogue: 0,0:04:43.16,0:04:45.22,Default,,0,0,0,,I'd intended to do it without this power. Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:49.56,Default-ja,,0,0,0,,見込み通り 面白い男のようだ Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:49.52,Default,,0,0,0,,Just as I expected.\NThis guy's fascinating... Dialogue: 0,0:04:50.26,0:04:53.83,Default-ja,,0,0,0,,お前 これからどうする?\N軍に追われているんだろ? Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:53.90,Default,,0,0,0,,What will you do now?\NThe military must be after you. Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:56.47,Default,,0,0,0,,Only a small part of the military. Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:56.27,Default-ja,,0,0,0,,軍といっても ごく一部だけ Dialogue: 0,0:04:56.37,0:04:58.71,Default-ja,,0,0,0,,なら 普通に隠れているだけで十分だ Dialogue: 0,0:04:56.47,0:04:58.66,Default,,0,0,0,,But just hiding normally\Nshould be enough. Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:00.81,Default-ja,,0,0,0,,ここで我慢してやるよ Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:01.07,Default,,0,0,0,,I'll just have to make do here. Dialogue: 0,0:05:00.91,0:05:02.68,Default-ja,,0,0,0,,おい 泊まるつもりか? Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:02.67,Default,,0,0,0,,Hey! You expect to stay here?! Dialogue: 0,0:05:03.71,0:05:05.15,Default-ja,,0,0,0,,男は床で寝ろ Dialogue: 0,0:05:03.88,0:05:05.35,Default,,0,0,0,,A real man would sleep on the floor. Dialogue: 0,0:05:05.25,0:05:06.75,Default-ja,,0,0,0,,そういう事じゃなく Dialogue: 0,0:05:05.35,0:05:06.95,Default,,0,0,0,,That's not what I meant! Dialogue: 0,0:05:06.85,0:05:09.22,Default-ja,,0,0,0,,私が捕まったら お前も困るだろう? Dialogue: 0,0:05:06.95,0:05:09.24,Default,,0,0,0,,My being caught would be\Ntrouble for you as well, correct? Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:11.22,Default-ja,,0,0,0,,一緒の方が危険だ Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:11.35,Default,,0,0,0,,It's dangerous for us to stay together! Dialogue: 0,0:05:11.32,0:05:13.32,Default-ja,,0,0,0,,野宿したら補導される Dialogue: 0,0:05:11.35,0:05:13.32,Default,,0,0,0,,If I camp out in the open,\NI'll get arrested. Dialogue: 0,0:05:13.49,0:05:16.06,Default-ja,,0,0,0,,お前の都合じゃなく こちらの都合を Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:16.39,Default,,0,0,0,,This is about what's\Nconvenient for me, not YOU! Dialogue: 0,0:05:16.16,0:05:17.72,Default-ja,,0,0,0,,しつこいのは嫌いだ Dialogue: 0,0:05:16.39,0:05:17.72,Default,,0,0,0,,I hate stubbornness! Dialogue: 0,0:05:17.96,0:05:19.43,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:21.08,Default,,0,0,0,,You obviously aren't\Nbothered by much, are you? Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:24.13,Default-ja,,0,0,0,,緊張感のない奴だな そもそも\Nどうやって助かった Dialogue: 0,0:05:21.63,0:05:25.70,Default,,0,0,0,,Anyway, how did you survive?\NWhat's your story? Dialogue: 0,0:05:24.23,0:05:28.00,Default-ja,,0,0,0,,バックボーンは? それにお前があの時\N言っていた契約って… Dialogue: 0,0:05:25.70,0:05:28.13,Default,,0,0,0,,And what about that\Ncontract you said... Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:29.60,Default-ja,,0,0,0,,おやすみ ルルーシュ Dialogue: 0,0:05:28.13,0:05:30.07,Default,,0,0,0,,Good night, Lelouch. Dialogue: 0,0:05:29.94,0:05:31.17,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:38.98,Default-ja,,0,0,0,,フクシマ コウチ ヒロシマ Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:39.48,Default,,0,0,0,,Fukushima, Kochi, Hiroshima... Dialogue: 0,0:05:39.41,0:05:42.85,Default-ja,,0,0,0,,これで7件目ですね\Nあのゼロが現れてから Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:43.02,Default,,0,0,0,,This makes the seventh incident\Nsince that man Zero appeared. Dialogue: 0,0:05:42.95,0:05:46.55,Default-ja,,0,0,0,,ゼロに続けって 他のグループが\N頑張っちゃってる みたいだね Dialogue: 0,0:05:43.02,0:05:47.12,Default,,0,0,0,,Looks like the other groups are following\NZero's lead and putting up a real fight. Dialogue: 0,0:05:47.09,0:05:51.96,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア代理執政官は 例の\Nオレンジ疑惑で統率力を失っているし Dialogue: 0,0:05:47.12,0:05:51.96,Default,,0,0,0,,Suspicions about that Orange thing have\Ncost Margrave Jeremiah his leadership. Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:57.03,Default-ja,,0,0,0,,器じゃなかったんだよ\Nおかげで警察や行政との連携もボロボロ Dialogue: 0,0:05:52.13,0:05:53.96,Default,,0,0,0,,He couldn't handle the job. Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:57.05,Default,,0,0,0,,Thanks to him, the links between the\Npolice and the administration are fouled up. Dialogue: 0,0:05:57.30,0:05:59.10,Default-ja,,0,0,0,,こっちもいい迷惑だ Dialogue: 0,0:05:57.33,0:05:59.73,Default,,0,0,0,,It's caused a fine mess for us, as well. Dialogue: 0,0:05:59.20,0:05:59.77,Default-ja,,0,0,0,,けっ Dialogue: 0,0:06:01.10,0:06:03.10,Default-ja,,0,0,0,,力を貸してくれ 藤堂! Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:03.34,Default,,0,0,0,,Help them, Tohdoh! Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:05.51,Default-ja,,0,0,0,,ゼロによってブリタニアは混乱している Dialogue: 0,0:06:03.34,0:06:05.71,Default,,0,0,0,,The Britannians are in chaos,\Nthanks to Zero! Dialogue: 0,0:06:05.61,0:06:09.04,Default-ja,,0,0,0,,今こそ我々日本解放戦線が\N立ち上がる時だ Dialogue: 0,0:06:05.71,0:06:09.21,Default,,0,0,0,,Now's the time for us in the Japan\NLiberation Front to make our stand! Dialogue: 0,0:06:09.14,0:06:10.06,Default-ja,,0,0,0,,焦るな! Dialogue: 0,0:06:09.21,0:06:10.61,Default,,0,0,0,,Keep your cool! Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:14.55,Default-ja,,0,0,0,,キョウトが紅蓮弐式を ゼロに\N与えるというのは確定情報ではない Dialogue: 0,0:06:10.61,0:06:14.55,Default,,0,0,0,,This isn't definite information that\NKyoto is giving the Guren Mk-II to Zero. Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:18.45,Default-ja,,0,0,0,,ゼロに こだわり過ぎると\N足元をすくわれるぞ Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:18.48,Default,,0,0,0,,If we pay too much attention to Zero,\Nwe'll end up tripping ourselves up! Dialogue: 0,0:06:18.95,0:06:21.56,Default-ja,,0,0,0,,なあ 結局オレンジとは なんだったのだ? Dialogue: 0,0:06:18.99,0:06:21.45,Default,,0,0,0,,So, in the end,\Nwhat was Orange, anyway? Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:22.46,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:25.69,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:26.09,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:06:26.09,0:06:30.60,Default-ja,,0,0,0,,人の質問には一切 答えないくせに\N俺には質問するんだな Dialogue: 0,0:06:26.09,0:06:30.76,Default,,0,0,0,,For somebody who won't answer questions,\Nyou sure ask a lot of them. Dialogue: 0,0:06:30.70,0:06:34.60,Default-ja,,0,0,0,,答えたくなければ答えなければいい\N私のようにな Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:34.49,Default,,0,0,0,,If you don't wish to answer them,\Nyou don't have to. Just as I don't. Dialogue: 0,0:06:34.80,0:06:36.04,Default-ja,,0,0,0,,ふっ… Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:38.07,Default-ja,,0,0,0,,でまかせだよ オレンジなんて Dialogue: 0,0:06:36.30,0:06:38.43,Default,,0,0,0,,Orange was just something I made up. Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:42.34,Default-ja,,0,0,0,,ただ 同志とか言いたがる連中ほど Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:42.54,Default,,0,0,0,,However, the more they may\Nclaim to be like-minded comrades, Dialogue: 0,0:06:42.44,0:06:45.68,Default-ja,,0,0,0,,疑惑というトゲで簡単に\N分裂するものだからな Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:45.81,Default,,0,0,0,,the easier it is to divide them\Nby the thorns of suspicion. Dialogue: 0,0:06:45.78,0:06:46.48,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:06:50.02,0:06:55.62,Default-ja,,0,0,0,,世界中がお前を探している\Nお前の為に世界が動いている Dialogue: 0,0:06:50.08,0:06:52.99,Default,,0,0,0,,The whole world's looking for you. Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:55.82,Default,,0,0,0,,Because of you, the world is moving. Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:58.86,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ お前はこれが\N見たかったのか? Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:58.85,Default,,0,0,0,,Lelouch, is this what you wanted to see? Dialogue: 0,0:06:59.43,0:07:02.10,Default-ja,,0,0,0,,いや この騒ぎは手段に過ぎないよ Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:02.09,Default,,0,0,0,,No. This uproar is simply\Na means to an end. Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:06.13,Default-ja,,0,0,0,,世界はもっと大きな混乱に叩き込まれる Dialogue: 0,0:07:02.60,0:07:06.05,Default,,0,0,0,,The world is destined\Nfor even greater chaos. Dialogue: 0,0:07:07.57,0:07:13.14,Default-ja,,0,0,0,,枢木スザク一等兵 第11方面軍域\N重要107号 Dialogue: 0,0:07:07.63,0:07:13.37,Default,,0,0,0,,Pvt. Suzaku Kururugi, case number\N107 of the Area 11 military forces. Dialogue: 0,0:07:13.24,0:07:18.04,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス殿下殺害容疑については\N証拠不十分につき釈放とする Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:15.40,Default,,0,0,0,,In the matter of your involvement in the\Nmurder of His Highness Prince Clovis, Dialogue: 0,0:07:15.48,0:07:17.97,Default,,0,0,0,,you are hereby set free\Ndue to lack of evidence. Dialogue: 0,0:07:18.95,0:07:21.28,Default-ja,,0,0,0,,どうして いきなり Dialogue: 0,0:07:18.98,0:07:21.85,Default,,0,0,0,,What brought this on out of the blue? Dialogue: 0,0:07:21.82,0:07:22.65,Default-ja,,0,0,0,,どいて下さーい! Dialogue: 0,0:07:21.85,0:07:23.48,Default,,0,0,0,,Out of the way, please! Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:23.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:24.85,Default,,0,0,0,,Look out below! Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:24.89,Default-ja,,0,0,0,,危なーい! Dialogue: 0,0:07:24.99,0:07:25.85,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:26.72,Default-ja,,0,0,0,,うわっ Dialogue: 0,0:07:29.12,0:07:30.99,Default-ja,,0,0,0,,あの 怪我とかしていませんか? Dialogue: 0,0:07:29.19,0:07:31.12,Default,,0,0,0,,Um, you aren't hurt, are you? Dialogue: 0,0:07:31.09,0:07:34.29,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい 下に人が居るとは\N思わなくて Dialogue: 0,0:07:31.12,0:07:34.25,Default,,0,0,0,,Forgive me! I didn't think\Nthere was anyone below me! Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:39.97,Default-ja,,0,0,0,,ああ いえ 僕も上から女の人が\N落ちてくるとは思いませんでしたから Dialogue: 0,0:07:34.53,0:07:36.00,Default,,0,0,0,,Um, that's okay. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:40.13,Default,,0,0,0,,I wasn't expecting a girl to come\Nfalling down on me, either. Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:40.47,Default-ja,,0,0,0,,あら? Dialogue: 0,0:07:40.13,0:07:41.70,Default,,0,0,0,,Oh, my! Dialogue: 0,0:07:40.57,0:07:41.57,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:41.67,0:07:42.90,Default-ja,,0,0,0,,どうかしました? Dialogue: 0,0:07:41.70,0:07:43.29,Default,,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:46.17,Default-ja,,0,0,0,,はい どうかしたんです Dialogue: 0,0:07:44.50,0:07:46.30,Default,,0,0,0,,Yes! Something is wrong! Dialogue: 0,0:07:46.27,0:07:46.97,Default-ja,,0,0,0,,へっ? Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:50.61,Default,,0,0,0,,The truth is, I'm being chased by bad guys. Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:52.95,Default-ja,,0,0,0,,私 実は悪い人に追われていて\Nだから助けて下さいませんか? Dialogue: 0,0:07:50.61,0:07:53.08,Default,,0,0,0,,So, could you help me, please? Dialogue: 0,0:07:54.41,0:07:58.54,Default,,0,0,0,,We can't let Orange be the one in charge when\NPrincess Cornelia takes up her new post! Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:56.45,Default-ja,,0,0,0,,コーネリア殿下のご着任を Dialogue: 0,0:07:56.55,0:07:58.55,Default-ja,,0,0,0,,あのオレンジに仕切らせる訳にはいかん Dialogue: 0,0:07:59.02,0:08:02.46,Default-ja,,0,0,0,,このままでは 我ら純血派の忠誠が\N疑われる Dialogue: 0,0:07:59.09,0:08:02.52,Default,,0,0,0,,At this rate, the loyalty of us Purebloods\Nis being called into question. Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:06.23,Default-ja,,0,0,0,,本当なのでしょうか?\Nジェレミア卿が賄賂などと… Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:06.43,Default,,0,0,0,,Is it true that Lord Jeremiah was bribed? Dialogue: 0,0:08:06.33,0:08:07.86,Default-ja,,0,0,0,,では オレンジとは なんだ? Dialogue: 0,0:08:06.43,0:08:08.05,Default,,0,0,0,,Then what is Orange? Dialogue: 0,0:08:08.06,0:08:08.83,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:08:09.13,0:08:12.83,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ ジェレミア卿に\N後ろめたい事があるのは事実だ Dialogue: 0,0:08:09.26,0:08:12.93,Default,,0,0,0,,In any case, Lord Jeremiah is\Ndefinitely hiding something. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.97,Default-ja,,0,0,0,,何も覚えていない などと\Nバトレーと同じ言い訳を Dialogue: 0,0:08:13.10,0:08:15.30,Default,,0,0,0,,Saying he doesn't remember anything... Dialogue: 0,0:08:15.30,0:08:17.06,Default,,0,0,0,,The same lame excuse as Bartley! Dialogue: 0,0:08:18.24,0:08:21.37,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア卿も記憶が混乱している Dialogue: 0,0:08:18.34,0:08:21.07,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Lord Jeremiah's memory is confused. Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:24.74,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクでサザーランドを\N奪われた者達も同じ Dialogue: 0,0:08:21.57,0:08:24.70,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Just like the men in Shinjuku{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}whose Sutherlands were stolen... Dialogue: 0,0:08:25.28,0:08:26.15,Default-ja,,0,0,0,,そして… Dialogue: 0,0:08:25.45,0:08:26.14,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}And... Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:29.62,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:08:31.25,0:08:34.29,Default-ja,,0,0,0,,自己紹介が まだでしたね 私は… Dialogue: 0,0:08:31.28,0:08:34.25,Default,,0,0,0,,We haven't introduced ourselves yet,\Nhave we? My name is... Dialogue: 0,0:08:36.29,0:08:36.96,Default-ja,,0,0,0,,ユフィ Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:37.12,Default,,0,0,0,,Euphy! Dialogue: 0,0:08:37.06,0:08:37.62,Default-ja,,0,0,0,,ユフィ? Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:37.89,Default,,0,0,0,,Euphy? Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:38.76,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:08:37.92,0:08:38.59,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:38.69,0:08:39.33,Default-ja,,0,0,0,,僕は… Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:39.43,Default,,0,0,0,,I'm... Dialogue: 0,0:08:39.43,0:08:40.39,Default-ja,,0,0,0,,ダメですよ Dialogue: 0,0:08:39.43,0:08:41.39,Default,,0,0,0,,No, don't! Dialogue: 0,0:08:40.49,0:08:41.43,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:08:41.83,0:08:44.10,Default-ja,,0,0,0,,あなたは有名人なんですから Dialogue: 0,0:08:41.86,0:08:44.30,Default,,0,0,0,,Because you're a celebrity. Dialogue: 0,0:08:44.20,0:08:48.57,Default-ja,,0,0,0,,枢木玄武首相の息子さん\N枢木スザク一等兵 Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:46.77,Default,,0,0,0,,The son of Prime Minister Genbu Kururugi. Dialogue: 0,0:08:46.77,0:08:48.96,Default,,0,0,0,,Pvt. Suzaku Kururugi! Dialogue: 0,0:08:49.44,0:08:50.27,Default-ja,,0,0,0,,はぁ Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:54.31,Default-ja,,0,0,0,,嘘なんでしょ 悪い人に追われてるって Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:54.43,Default,,0,0,0,,You were lying before, weren't you?\NAbout being chased by bad guys? Dialogue: 0,0:08:54.71,0:08:55.80,Default,,0,0,0,,Meow! Dialogue: 0,0:08:54.81,0:08:55.58,Default-ja,,0,0,0,,にゃー Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:56.28,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:08:56.44,0:08:57.81,Default-ja,,0,0,0,,にゃーにゃー Dialogue: 0,0:08:56.51,0:08:59.41,Default,,0,0,0,,Meow! Meow! Is kitty hurt? Meow! Dialogue: 0,0:08:57.91,0:08:59.25,Default-ja,,0,0,0,,怪我しちゃったのかにゃ? Dialogue: 0,0:08:59.35,0:09:00.21,Default-ja,,0,0,0,,フゥー! Dialogue: 0,0:09:00.71,0:09:02.92,Default-ja,,0,0,0,,にゃー にゃにゃー Dialogue: 0,0:09:00.75,0:09:02.81,Default,,0,0,0,,Meow, meow, meow! Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:04.05,Default-ja,,0,0,0,,ニャー Dialogue: 0,0:09:04.82,0:09:05.79,Default-ja,,0,0,0,,フッフッフゥ Dialogue: 0,0:09:05.89,0:09:07.19,Default-ja,,0,0,0,,ニャー Dialogue: 0,0:09:07.29,0:09:08.66,Default-ja,,0,0,0,,にゃにゃー Dialogue: 0,0:09:07.35,0:09:08.62,Default,,0,0,0,,Meow, meow! Dialogue: 0,0:09:12.06,0:09:12.89,Default-ja,,0,0,0,,えへっ Dialogue: 0,0:09:13.66,0:09:14.13,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:09:14.23,0:09:15.03,Default-ja,,0,0,0,,ニャー Dialogue: 0,0:09:15.13,0:09:15.86,Default-ja,,0,0,0,,は… Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:18.50,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:09:18.60,0:09:19.40,Default-ja,,0,0,0,,あらっ Dialogue: 0,0:09:18.73,0:09:19.49,Default,,0,0,0,,Oh, my. Dialogue: 0,0:09:22.20,0:09:25.17,Default-ja,,0,0,0,,遅れちゃったなぁ\N待ってくれてると いいけど Dialogue: 0,0:09:22.24,0:09:25.84,Default,,0,0,0,,We're running late.\NI hope he's still waiting. Dialogue: 0,0:09:25.74,0:09:28.01,Default-ja,,0,0,0,,でも 本当に釈放なんですか? Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:28.21,Default,,0,0,0,,But was he really released? Dialogue: 0,0:09:28.11,0:09:33.25,Default-ja,,0,0,0,,証拠不十分でね まあ ゼロの件では\Nたっぷり取り調べられたみたいだけど Dialogue: 0,0:09:28.21,0:09:30.08,Default,,0,0,0,,They had no evidence. Dialogue: 0,0:09:30.08,0:09:33.34,Default,,0,0,0,,Still, it looks like he was thoroughly\Ninvestigated because of that incident with Zero. Dialogue: 0,0:09:33.35,0:09:34.05,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:35.98,Default-ja,,0,0,0,,あれ? なんで? Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:35.94,Default,,0,0,0,,Huh? Why's he? Dialogue: 0,0:09:36.25,0:09:37.08,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? Dialogue: 0,0:09:39.42,0:09:41.39,Default-ja,,0,0,0,,猫 苦手なんですか? Dialogue: 0,0:09:39.45,0:09:41.55,Default,,0,0,0,,You have trouble with cats? Dialogue: 0,0:09:41.49,0:09:43.19,Default-ja,,0,0,0,,僕は好きなんですけど Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:43.58,Default,,0,0,0,,I like them, but... Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:45.13,Default-ja,,0,0,0,,シャー Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:47.99,Default-ja,,0,0,0,,片思いばっかり なんです Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:47.95,Default,,0,0,0,,The feeling isn't mutual. Dialogue: 0,0:09:48.26,0:09:51.33,Default-ja,,0,0,0,,片思いって優しい人が するんですよ Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:51.46,Default,,0,0,0,,Unrequited love is the mark of a kind person. Dialogue: 0,0:09:51.43,0:09:52.50,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:09:52.60,0:09:53.37,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:09:54.03,0:09:55.47,Default-ja,,0,0,0,,行っちゃいましたね Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:56.09,Default,,0,0,0,,He ran away. Dialogue: 0,0:09:56.47,0:10:00.07,Default-ja,,0,0,0,,ユフィ さっきは どうしてあんな嘘を? Dialogue: 0,0:09:56.54,0:09:58.00,Default,,0,0,0,,Euphy... Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:00.24,Default,,0,0,0,,Why did you lie to me before? Dialogue: 0,0:10:00.17,0:10:02.04,Default-ja,,0,0,0,,私の事 気になりますか? Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:02.24,Default,,0,0,0,,Are you concerned about me? Dialogue: 0,0:10:02.14,0:10:04.04,Default-ja,,0,0,0,,え? あ… はい Dialogue: 0,0:10:02.24,0:10:04.28,Default,,0,0,0,,Huh? Uh, yeah. Dialogue: 0,0:10:04.14,0:10:07.21,Default-ja,,0,0,0,,じゃぁ もう少し私に\N付き合って下さいな Dialogue: 0,0:10:04.28,0:10:07.47,Default,,0,0,0,,Then accompany me some more! Dialogue: 0,0:10:07.31,0:10:08.05,Default-ja,,0,0,0,,あっ あ… Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:20.49,Default-ja,,0,0,0,,こうしていると ブリタニアにいるのと\N変わらないですね Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:20.63,Default,,0,0,0,,Being here is just like being in Britannia. Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:21.96,Default-ja,,0,0,0,,ユフィは本国から? Dialogue: 0,0:10:20.63,0:10:22.06,Default,,0,0,0,,Are you from the homeland? Dialogue: 0,0:10:22.06,0:10:25.09,Default,,0,0,0,,Yes! I was a student up until last week. Dialogue: 0,0:10:22.06,0:10:25.12,Default-ja,,0,0,0,,はい 学生でした 先週までは Dialogue: 0,0:10:25.40,0:10:29.94,Default-ja,,0,0,0,,先週までって… じゃあ今は?\N学生って 高校生? Dialogue: 0,0:10:25.50,0:10:28.02,Default,,0,0,0,,Until last week?\NSo, what are you doing now? Dialogue: 0,0:10:28.30,0:10:30.17,Default,,0,0,0,,By student,\Nyou mean in high school? Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:31.91,Default-ja,,0,0,0,,観光なら いつだってできるでしょ? Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:32.07,Default,,0,0,0,,You can go sightseeing\Nany time, can't you? Dialogue: 0,0:10:32.01,0:10:33.04,Default-ja,,0,0,0,,えっへへっ Dialogue: 0,0:10:33.14,0:10:34.71,Default-ja,,0,0,0,,質問攻めですね Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:34.84,Default,,0,0,0,,So many questions! Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:36.38,Default-ja,,0,0,0,,あっ すみません Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:36.68,Default,,0,0,0,,Oh. Sorry... Dialogue: 0,0:10:36.68,0:10:40.48,Default,,0,0,0,,Oh, no! I didn't mean it like that! You see... Dialogue: 0,0:10:36.74,0:10:40.31,Default-ja,,0,0,0,,あぁ そんなつもりじゃ… そのぉ Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:45.79,Default-ja,,0,0,0,,今日が最後の休日で だから\N見ておきたかったんです エリア11を Dialogue: 0,0:10:40.48,0:10:42.55,Default,,0,0,0,,Today's the last day of my holiday. Dialogue: 0,0:10:42.55,0:10:45.99,Default,,0,0,0,,That's why I wanted to see Area 11. Dialogue: 0,0:10:45.89,0:10:47.72,Default-ja,,0,0,0,,どんな所なのかなぁって Dialogue: 0,0:10:45.99,0:10:47.82,Default,,0,0,0,,I wanted to know\Nwhat kind of place it was. Dialogue: 0,0:10:47.82,0:10:49.36,Default-ja,,0,0,0,,だったら 僕じゃなくって… Dialogue: 0,0:10:47.82,0:10:49.52,Default,,0,0,0,,Well, you didn't need me for that... Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:51.96,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 良かったです あなたで Dialogue: 0,0:10:49.52,0:10:52.16,Default,,0,0,0,,No. I'm glad I could see it with you. Dialogue: 0,0:10:52.06,0:10:53.86,Default-ja,,0,0,0,,あはっ そうですか Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:54.13,Default,,0,0,0,,Oh... You don't say. Dialogue: 0,0:10:55.70,0:10:59.37,Default-ja,,0,0,0,,スザクさん もう1箇所だけ\N案内して頂けますか? Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:59.36,Default,,0,0,0,,Suzaku, would you please\Ntake me to one more place? Dialogue: 0,0:11:00.13,0:11:03.04,Default-ja,,0,0,0,,なんなりと お申しつけ下さい お姫様 Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:02.57,Default,,0,0,0,,Your wish is my command, milady. Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:04.16,Default,,0,0,0,,Then take me to Shinjuku. Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:04.14,Default-ja,,0,0,0,,では シンジュクに Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:04.97,Default-ja,,0,0,0,,えっ! Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:10.38,Default-ja,,0,0,0,,私にシンジュクを見せて下さい\N枢木スザクさん Dialogue: 0,0:11:06.37,0:11:10.37,Default,,0,0,0,,Suzaku Kururugi...\NPlease show me Shinjuku. Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:13.90,Default,,0,0,0,,{\b1}{\fs24}{\fnArial}CODE GEASS\NLelouch of the Rebellion Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:19.94,Default,,0,0,0,,Lelouch? Dialogue: 0,0:11:18.72,0:11:19.15,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ君 Dialogue: 0,0:11:19.25,0:11:19.89,Default-ja,,0,0,0,,ん! Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:21.62,Default,,0,0,0,,Do you have a moment? Dialogue: 0,0:11:20.55,0:11:21.49,Default-ja,,0,0,0,,今 いい? Dialogue: 0,0:11:21.62,0:11:23.52,Default,,0,0,0,,Sure. What is it? Dialogue: 0,0:11:21.75,0:11:23.56,Default-ja,,0,0,0,,うん 何? Dialogue: 0,0:11:23.52,0:11:26.13,Default,,0,0,0,,About that phone call the other day... Dialogue: 0,0:11:23.66,0:11:25.82,Default-ja,,0,0,0,,この前の電話の事なんだけど Dialogue: 0,0:11:26.13,0:11:27.63,Default,,0,0,0,,Phone call? Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:26.99,Default-ja,,0,0,0,,電話? Dialogue: 0,0:11:27.63,0:11:30.46,Default,,0,0,0,,You know... In the bathroom? Dialogue: 0,0:11:27.96,0:11:30.80,Default-ja,,0,0,0,,その… ほら バスルームで Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:32.27,Default,,0,0,0,,Ah. Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:32.30,Default-ja,,0,0,0,,あぁ Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:34.53,Default,,0,0,0,,Do you know what the caller I.D. was? Dialogue: 0,0:11:32.40,0:11:36.14,Default-ja,,0,0,0,,着信履歴って分からない?\Nちょっと連絡を取りたくて Dialogue: 0,0:11:34.53,0:11:36.10,Default,,0,0,0,,I wanted to contact them again. Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:38.90,Default,,0,0,0,,It was a school number,\Nso I don't know... Dialogue: 0,0:11:36.24,0:11:39.00,Default-ja,,0,0,0,,学校のだからな 俺の方では… Dialogue: 0,0:11:39.10,0:11:39.97,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:11:40.31,0:11:43.30,Default,,0,0,0,,I see.\NYeah, I should have known. Dialogue: 0,0:11:40.51,0:11:43.58,Default-ja,,0,0,0,,そう そうよね やっぱり Dialogue: 0,0:11:44.11,0:11:45.13,Default,,0,0,0,,That girl!!! Dialogue: 0,0:11:44.28,0:11:45.44,Default-ja,,0,0,0,,あの女! Dialogue: 0,0:11:45.54,0:11:48.21,Default-ja,,0,0,0,,ん… 何? どうかした? Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:48.65,Default,,0,0,0,,What? Is something wro... Dialogue: 0,0:11:48.31,0:11:48.91,Default-ja,,0,0,0,,ぬわぁー Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:50.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:11:50.58,0:11:51.08,Default-ja,,0,0,0,,はぁ! Dialogue: 0,0:11:51.92,0:11:53.11,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:11:52.18,0:11:53.05,Default-ja,,0,0,0,,嘘… Dialogue: 0,0:11:57.69,0:12:00.66,Default,,0,0,0,,Um... What are you doing? Dialogue: 0,0:11:57.86,0:11:58.32,Default-ja,,0,0,0,,ねぇ Dialogue: 0,0:11:58.42,0:11:59.19,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:00.66,Default-ja,,0,0,0,,これは何? Dialogue: 0,0:12:00.66,0:12:02.49,Default,,0,0,0,,Ah, what indeed? Dialogue: 0,0:12:00.76,0:12:02.80,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… なんだろ? Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:07.70,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}To think I'd return to the homeland like this! Dialogue: 0,0:12:05.56,0:12:10.00,Default-ja,,0,0,0,,こんな形で本国に戻るとは\N関わらねばよかった あんな女 Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:09.69,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I wish I'd never{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}involved the damned girl! Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:11.74,Default-ja,,0,0,0,,えーいっ Dialogue: 0,0:12:12.17,0:12:14.77,Default,,0,0,0,,Are you insane?!\NJust strolling around like this?! Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:14.94,Default-ja,,0,0,0,,バカかお前は ふらふら出歩くなっ Dialogue: 0,0:12:14.77,0:12:18.30,Default,,0,0,0,,It's fine as long as I stay in the school,\Nisn't it? Don't speak to me to strictly! Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:18.54,Default-ja,,0,0,0,,いいだろ 学校の中くらい\N堅い事言うな Dialogue: 0,0:12:18.64,0:12:21.70,Default,,0,0,0,,You can't!\NYou don't belong here! Dialogue: 0,0:12:18.81,0:12:21.98,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ お前はここでは部外者なんだぞ Dialogue: 0,0:12:22.15,0:12:24.55,Default,,0,0,0,,I don't belong anywhere. Dialogue: 0,0:12:22.28,0:12:24.25,Default-ja,,0,0,0,,私は どこでもそうだ Dialogue: 0,0:12:24.82,0:12:25.55,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:12:25.79,0:12:27.39,Default,,0,0,0,,What's with her? Dialogue: 0,0:12:25.98,0:12:27.25,Default-ja,,0,0,0,,なんだ あいつは? Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:29.89,Default,,0,0,0,,Oh, is she doing it again today? Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:29.99,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 今日も やっているのか Dialogue: 0,0:12:29.89,0:12:30.65,Default,,0,0,0,,Again? Dialogue: 0,0:12:30.09,0:12:30.96,Default-ja,,0,0,0,,今日も? Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:33.59,Default-ja,,0,0,0,,うっふふ Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:38.20,Default,,0,0,0,,I used my Geass to have her\Nmark the wall every day. Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:38.33,Default-ja,,0,0,0,,彼女には 毎日ここの壁に\N印を付けるようギアスをかけた Dialogue: 0,0:12:38.20,0:12:39.17,Default,,0,0,0,,Geass? Dialogue: 0,0:12:38.43,0:12:39.37,Default-ja,,0,0,0,,ギアス? Dialogue: 0,0:12:39.17,0:12:42.90,Default,,0,0,0,,This power I have.\NI heard it when we made our contract. Dialogue: 0,0:12:39.47,0:12:43.20,Default-ja,,0,0,0,,この力の事だ\N契約の時に そう聞こえたが? Dialogue: 0,0:12:43.30,0:12:44.20,Default-ja,,0,0,0,,ふ… Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:46.51,Default,,0,0,0,,You're testing how long it lasts? Dialogue: 0,0:12:44.57,0:12:46.61,Default-ja,,0,0,0,,持続時間のテストか? Dialogue: 0,0:12:46.51,0:12:49.14,Default,,0,0,0,,I need to know the specs\Nof this weapon, don't I? Dialogue: 0,0:12:46.71,0:12:51.14,Default-ja,,0,0,0,,武器のスペックは理解するべきだろ\Nお前も わがままが過ぎると… Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:51.04,Default,,0,0,0,,Don't act too selfish, or else... Dialogue: 0,0:12:51.04,0:12:53.84,Default,,0,0,0,,Do you think it would work on me? Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:52.98,Default-ja,,0,0,0,,効くかな 私に Dialogue: 0,0:12:53.08,0:12:53.75,Default-ja,,0,0,0,,んうっ Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:58.45,Default,,0,0,0,,Relax. You and I are accomplices. Dialogue: 0,0:12:54.81,0:12:55.79,Default-ja,,0,0,0,,安心しろ Dialogue: 0,0:12:56.67,0:13:01.39,Default-ja,,0,0,0,,お前と私は共犯者だ\N私達の不利になるような事はしない Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:01.35,Default,,0,0,0,,I won't do anything to endanger us. Dialogue: 0,0:13:01.49,0:13:02.35,Default-ja,,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:10.12,Default,,0,0,0,,The Shinjuku ghetto is finished. Dialogue: 0,0:13:07.36,0:13:12.93,Default-ja,,0,0,0,,シンジュクゲットーは もうおしまいです\Nやっと人が戻り始めていたんですが… Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:12.86,Default,,0,0,0,,People were just starting to return to it. Dialogue: 0,0:13:18.13,0:13:18.72,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:13:20.11,0:13:23.81,Default,,0,0,0,,Man... I figured they wouldn't\Nuse R-G on the Elevens. Dialogue: 0,0:13:20.34,0:13:23.84,Default-ja,,0,0,0,,あーあ やっぱイレヴン相手じゃ\NRGは使ってないな Dialogue: 0,0:13:23.81,0:13:27.35,Default,,0,0,0,,Hey, look! There are marks from\Nhummer rounds. Get a shot of it! Dialogue: 0,0:13:23.94,0:13:26.61,Default-ja,,0,0,0,,おい こっち ヒューマー弾の跡だ Dialogue: 0,0:13:26.71,0:13:27.51,Default-ja,,0,0,0,,あ ちょっと撮って Dialogue: 0,0:13:27.35,0:13:28.75,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:28.85,Default-ja,,0,0,0,,わーってるよっ Dialogue: 0,0:13:28.75,0:13:30.55,Default,,0,0,0,,Me next! Me! Dialogue: 0,0:13:28.95,0:13:29.98,Default-ja,,0,0,0,,次 俺な Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:30.88,Default-ja,,0,0,0,,俺も Dialogue: 0,0:13:31.85,0:13:34.59,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}This is true, right? This info about Zero? Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:34.65,Default-ja,,0,0,0,,本当なのだな? ゼロの情報は Dialogue: 0,0:13:34.59,0:13:36.58,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Yes, sir.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Lord Kewell contacted me. Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:36.92,Default-ja,,0,0,0,,はい キューエル卿からの連絡です Dialogue: 0,0:13:36.82,0:13:40.26,Default,,0,0,0,,Right! Set up a cordon around\NShinjuku ghetto sector 4! Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:40.61,Default-ja,,0,0,0,,よし 非常線をシンジュクゲットー\N第4区域に張れ Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:42.56,Default,,0,0,0,,Roger, sir. Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:42.46,Default-ja,,0,0,0,,了解しました 代行 Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:46.29,Default,,0,0,0,,It's up to you now, Lord Kewell. Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:46.77,Default-ja,,0,0,0,,キューエル卿 あとは頼みますよぉ Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:47.90,Default-ja,,0,0,0,,ぬおっ Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:53.30,Default,,0,0,0,,I wanted you to connect me with Lord Jeremiah,\Nbut you look a little busy now. Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:51.50,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア卿に連絡を取って\Nもらいたかったが Dialogue: 0,0:13:51.60,0:13:53.57,Default-ja,,0,0,0,,それどころでは ないようだな Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:56.88,Default,,0,0,0,,Get out of here,\Nyou Britannian pigs! Dialogue: 0,0:13:55.07,0:13:56.98,Default-ja,,0,0,0,,出てけよ ブリタニアの豚どもっ Dialogue: 0,0:13:57.08,0:13:57.51,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:13:57.61,0:13:58.28,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:13:58.18,0:13:59.25,Default,,0,0,0,,Stay here! Dialogue: 0,0:13:58.38,0:13:59.14,Default-ja,,0,0,0,,ここにいて Dialogue: 0,0:13:59.25,0:14:01.41,Default,,0,0,0,,H-How dare a mere Eleven... Dialogue: 0,0:13:59.48,0:14:01.51,Default-ja,,0,0,0,,なっ なんだよ イレヴンのくせに Dialogue: 0,0:14:01.41,0:14:03.42,Default,,0,0,0,,I'm Japanese! Don't call me an Eleven! Dialogue: 0,0:14:01.61,0:14:03.58,Default-ja,,0,0,0,,日本人だ イレヴンなんて言うな Dialogue: 0,0:14:03.42,0:14:07.55,Default,,0,0,0,,What are you talking about?\NYou people lost! You're just a beaten dog! Dialogue: 0,0:14:03.68,0:14:07.29,Default-ja,,0,0,0,,何 言ってんだ お前ら うちに\N負けたんだろ? 敗戦国の犬が Dialogue: 0,0:14:07.55,0:14:09.26,Default,,0,0,0,,You damn Brits! Dialogue: 0,0:14:07.79,0:14:09.21,Default-ja,,0,0,0,,このブリキ野郎ぉー Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:11.12,Default,,0,0,0,,Stop, please! No violence! Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:10.93,Default-ja,,0,0,0,,やめて下さい! 暴力は Dialogue: 0,0:14:11.12,0:14:12.72,Default,,0,0,0,,Stay outta this! Dialogue: 0,0:14:11.29,0:14:12.89,Default-ja,,0,0,0,,邪魔すんなよ! Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:15.16,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:14:15.13,0:14:16.16,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:14:15.26,0:14:16.26,Default-ja,,0,0,0,,こいつ… Dialogue: 0,0:14:16.16,0:14:18.32,Default,,0,0,0,,Are you Suzaku Kururugi? Dialogue: 0,0:14:16.36,0:14:18.60,Default-ja,,0,0,0,,お前 枢木スザクか? Dialogue: 0,0:14:19.30,0:14:21.10,Default,,0,0,0,,The guy who killed Clovis? Dialogue: 0,0:14:19.57,0:14:21.20,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィスをやった枢木 Dialogue: 0,0:14:21.10,0:14:22.97,Default,,0,0,0,,Idiot! It was Zero who did it! Dialogue: 0,0:14:21.30,0:14:23.07,Default-ja,,0,0,0,,バカ! やったのはゼロだろ Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:25.80,Default-ja,,0,0,0,,けっ こいつは ただの奴隷だよ Dialogue: 0,0:14:23.80,0:14:26.07,Default,,0,0,0,,He's nothing but a slave. Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:28.41,Default,,0,0,0,,Who cares about being\Nan honorary Britannian? Dialogue: 0,0:14:26.27,0:14:29.54,Default-ja,,0,0,0,,何が名誉ブリタニア人だ 嬉しそうに Dialogue: 0,0:14:28.41,0:14:32.14,Default,,0,0,0,,You happily sold your pride,\Nyour people, your own soul! Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:33.85,Default-ja,,0,0,0,,プライドも仲間も魂も売って\Nそれでも日本人か! Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:33.85,Default,,0,0,0,,You call yourself Japanese?! Dialogue: 0,0:14:33.85,0:14:35.25,Default,,0,0,0,,You're wrong! I... Dialogue: 0,0:14:34.05,0:14:35.31,Default-ja,,0,0,0,,違う 僕は… Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:36.88,Default,,0,0,0,,I'm not wrong! Dialogue: 0,0:14:35.41,0:14:36.65,Default-ja,,0,0,0,,違わねぇんだよ! Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:40.88,Default,,0,0,0,,You Britannian lap dog... Dialogue: 0,0:14:37.02,0:14:40.49,Default-ja,,0,0,0,,このブリタニアの犬がぁー Dialogue: 0,0:14:41.22,0:14:41.62,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:14:41.72,0:14:42.19,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:14:42.29,0:14:43.19,Default-ja,,0,0,0,,どはっ… Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:44.71,Default,,0,0,0,,Stop, please! Dialogue: 0,0:14:43.82,0:14:44.89,Default-ja,,0,0,0,,やめて下さい Dialogue: 0,0:14:45.02,0:14:46.66,Default-ja,,0,0,0,,くっ く… Dialogue: 0,0:14:46.93,0:14:50.83,Default,,0,0,0,,I'm a trained soldier.\NDon't make me fight my own people! Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:49.46,Default-ja,,0,0,0,,自分は訓練を受けた人間です Dialogue: 0,0:14:49.56,0:14:50.93,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 同じ仲間で… Dialogue: 0,0:14:50.83,0:14:52.13,Default,,0,0,0,,Like hell we're your people! Dialogue: 0,0:14:51.03,0:14:52.26,Default-ja,,0,0,0,,何が仲間だー Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:54.29,Default,,0,0,0,,C'mon! Let it go. Dialogue: 0,0:14:52.36,0:14:54.07,Default-ja,,0,0,0,,おい もういいだろ Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.70,Default-ja,,0,0,0,,チッ この裏切り者が Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:58.16,Default,,0,0,0,,Traitor! Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.03,Default,,0,0,0,,Suzaku! Dialogue: 0,0:15:00.01,0:15:01.07,Default-ja,,0,0,0,,スザク Dialogue: 0,0:15:02.68,0:15:04.51,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:15:02.91,0:15:04.18,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:15:04.51,0:15:05.64,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:15:04.71,0:15:05.61,Default-ja,,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:10.22,Default,,0,0,0,,Well, I'M not okay!\NLook at my Prime G and my LX-4! Dialogue: 0,0:15:06.15,0:15:10.38,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫じゃないよ\N僕のPrime-GとLX-4が… Dialogue: 0,0:15:10.22,0:15:13.67,Default,,0,0,0,,Why'd you wait so long?! Dammit,\Nsome honorary citizen you are! Dialogue: 0,0:15:10.48,0:15:11.42,Default-ja,,0,0,0,,遅いんだよ Dialogue: 0,0:15:11.85,0:15:13.82,Default-ja,,0,0,0,,ったく 名誉のくせに Dialogue: 0,0:15:14.22,0:15:16.99,Default,,0,0,0,,Why'd you let 'em go?!\NYou should've killed them! Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:16.99,Default-ja,,0,0,0,,なんで逃がしたんだ やっちまえよ! Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:19.49,Default,,0,0,0,,They've killed lots of Elevens too,\Nhaven't they?! Dialogue: 0,0:15:17.09,0:15:19.56,Default-ja,,0,0,0,,どうせ 何人もイレヴンを\N殺してきたんだろ? Dialogue: 0,0:15:19.49,0:15:21.69,Default,,0,0,0,,Who do you think has taken care of you... Dialogue: 0,0:15:19.66,0:15:21.79,Default-ja,,0,0,0,,誰がお前を養っていると思ってんだよ Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:22.93,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:15:24.63,0:15:27.66,Default,,0,0,0,,I will not allow you to\Ninsult this man any more! Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:27.67,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 この方を\N侮辱する事は許しません Dialogue: 0,0:15:29.27,0:15:32.60,Default,,0,0,0,,To use my Geass, I have to have\Ndirect eye contact with the subject. Dialogue: 0,0:15:29.50,0:15:32.87,Default-ja,,0,0,0,,ギアスを使うには\N相手の目を直接見る必要がある Dialogue: 0,0:15:33.54,0:15:36.34,Default,,0,0,0,,Transparent objects like\Neyeglasses present no problem. Dialogue: 0,0:15:33.74,0:15:36.44,Default-ja,,0,0,0,,眼鏡程度の透過率なら問題はない Dialogue: 0,0:15:36.34,0:15:39.11,Default,,0,0,0,,Effective range is approximately 270 meters. Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:39.21,Default-ja,,0,0,0,,有効距離は270メートルほど Dialogue: 0,0:15:39.11,0:15:44.38,Default,,0,0,0,,It also appears that the subject has no memory of\Nevents before, during, or after the power is used. Dialogue: 0,0:15:39.31,0:15:44.68,Default-ja,,0,0,0,,また ギアスをかけた前後及び\N発動中には記憶の欠落が見られる Dialogue: 0,0:15:44.65,0:15:49.28,Default,,0,0,0,,I believe this is due to damage caused by the\NGeass interfering with the subject's cerebrum. Dialogue: 0,0:15:44.78,0:15:49.82,Default-ja,,0,0,0,,これは ギアスが大脳に介入した為に\N生じたダメージと思われる Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:52.35,Default,,0,0,0,,And if it's an optical signal,\NI can reflect it as well. Dialogue: 0,0:15:49.92,0:15:52.59,Default-ja,,0,0,0,,光情報だとすれば反射も可能 Dialogue: 0,0:15:52.89,0:15:55.76,Default,,0,0,0,,You've investigated it a lot\Nin the short time you've had it. Dialogue: 0,0:15:53.03,0:15:55.89,Default-ja,,0,0,0,,これだけの短期間に よく調べたものだ Dialogue: 0,0:15:56.53,0:16:00.27,Default,,0,0,0,,My opponent is an empire which\Ncontrols 1/3 of the entire world. Dialogue: 0,0:15:56.70,0:16:00.12,Default-ja,,0,0,0,,相手は\N世界の3分の1以上を占める帝国だ Dialogue: 0,0:16:00.27,0:16:02.17,Default,,0,0,0,,There's no such thing\Nas being too careful. Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:02.30,Default-ja,,0,0,0,,慎重過ぎるって事はない Dialogue: 0,0:16:02.17,0:16:05.73,Default,,0,0,0,,I'd understand if you were an Eleven,\Nbut you're Britannian, aren't you? Dialogue: 0,0:16:02.40,0:16:06.01,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンならともかく お前は\Nブリタニア人だろう? Dialogue: 0,0:16:06.14,0:16:10.23,Default,,0,0,0,,This opponent may be too large and\Nstrong to fight with just a Geass. Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:10.44,Default-ja,,0,0,0,,ギアス1つで戦うには\Nあまりに大きく 強い相手だ Dialogue: 0,0:16:10.84,0:16:12.24,Default,,0,0,0,,Is it good to be strong? Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:12.58,Default-ja,,0,0,0,,強ければいいのか? Dialogue: 0,0:16:14.21,0:16:16.65,Default,,0,0,0,,Is it bad to be weak? Dialogue: 0,0:16:14.45,0:16:16.96,Default-ja,,0,0,0,,弱い事は いけない事なんだろうか Dialogue: 0,0:16:17.42,0:16:22.88,Default,,0,0,0,,Back then, when I was 10,\Nthe world seemed like such a sad place. Dialogue: 0,0:16:17.62,0:16:23.19,Default-ja,,0,0,0,,あの頃… 10歳の僕らには\N世界は とても悲しいものに見えた Dialogue: 0,0:16:24.92,0:16:26.29,Default,,0,0,0,,Starvation... Dialogue: 0,0:16:25.12,0:16:26.53,Default-ja,,0,0,0,,飢餓 Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:27.63,Default,,0,0,0,,Disease... Dialogue: 0,0:16:26.63,0:16:27.33,Default-ja,,0,0,0,,病気 Dialogue: 0,0:16:27.63,0:16:29.93,Default,,0,0,0,,Filth... Corruption... Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:29.96,Default-ja,,0,0,0,,汚職 腐敗 Dialogue: 0,0:16:29.93,0:16:31.23,Default,,0,0,0,,Discrimination. Dialogue: 0,0:16:30.06,0:16:31.30,Default-ja,,0,0,0,,差別 Dialogue: 0,0:16:31.23,0:16:33.23,Default,,0,0,0,,War and terrorism. Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:33.20,Default-ja,,0,0,0,,戦争とテロリズム Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:35.33,Default,,0,0,0,,The unending cycle of hatred. Dialogue: 0,0:16:33.30,0:16:35.60,Default-ja,,0,0,0,,繰り返される憎しみの連鎖 Dialogue: 0,0:16:36.87,0:16:38.84,Default,,0,0,0,,Repeating the same stupidity, again and again. Dialogue: 0,0:16:37.07,0:16:38.76,Default-ja,,0,0,0,,愚かなイタチごっこだ Dialogue: 0,0:16:38.84,0:16:42.14,Default,,0,0,0,,Somebody has to break the cycle. Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:42.41,Default-ja,,0,0,0,,誰かが この連鎖を\N断ち切らなくてはならない Dialogue: 0,0:16:42.98,0:16:44.18,Default-ja,,0,0,0,,理想だな Dialogue: 0,0:16:42.98,0:16:44.78,Default,,0,0,0,,How idealistic. Dialogue: 0,0:16:44.78,0:16:48.11,Default,,0,0,0,,Of course, I doubt anyone will be able\Nto make all the bad things go away. Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:48.38,Default-ja,,0,0,0,,もちろん そうしたものが\N全て 無くせるなんて思わない Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:51.71,Default,,0,0,0,,I'm not that arrogant. And so... Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:51.95,Default-ja,,0,0,0,,俺はそこまで 傲慢じゃない だから… Dialogue: 0,0:16:52.08,0:16:54.59,Default,,0,0,0,,I don't want anyone to lose\Nany more loved ones. Dialogue: 0,0:16:52.25,0:16:56.66,Default-ja,,0,0,0,,大切な人を失わなくて済む\Nせめて 戦争のない世界に Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:56.42,Default,,0,0,0,,To at least have a world without war. Dialogue: 0,0:16:56.99,0:16:59.12,Default,,0,0,0,,And to gain such a favorable world... Dialogue: 0,0:16:57.12,0:16:59.14,Default-ja,,0,0,0,,そんな都合のいい世界… Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:00.83,Default,,0,0,0,,How would you do it? Dialogue: 0,0:16:59.36,0:17:00.63,Default-ja,,0,0,0,,どうすれば Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:01.69,Default,,0,0,0,,Simple. Dialogue: 0,0:17:01.06,0:17:01.99,Default-ja,,0,0,0,,簡単だ Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:07.43,Default,,0,0,0,,When somebody wins,\Nthe fighting will end. Dialogue: 0,0:17:03.93,0:17:07.60,Default-ja,,0,0,0,,誰かが勝てば戦いは終わる Dialogue: 0,0:17:07.43,0:17:09.09,Default,,0,0,0,,Somebody? Dialogue: 0,0:17:07.70,0:17:08.87,Default-ja,,0,0,0,,誰か? Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:12.64,Default,,0,0,0,,I don't know how it should be done. Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:12.30,Default-ja,,0,0,0,,僕には まだ分からない Dialogue: 0,0:17:12.64,0:17:16.80,Default,,0,0,0,,But if I stop trying, then my father's\Ndeath will have been in vain. Dialogue: 0,0:17:12.84,0:17:17.05,Default-ja,,0,0,0,,でも 目指す事をやめたら父さんは\N無駄死に になってしまう Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:19.01,Default,,0,0,0,,Prime Minister Kururugi's? Dialogue: 0,0:17:17.54,0:17:19.14,Default-ja,,0,0,0,,枢木首相の? Dialogue: 0,0:17:19.01,0:17:22.50,Default,,0,0,0,,My father had to die in the war! Dialogue: 0,0:17:19.24,0:17:22.92,Default-ja,,0,0,0,,あの戦争で 父さんは\N死ななければ ならなかった Dialogue: 0,0:17:23.38,0:17:23.75,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:17:23.85,0:17:24.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:31.78,Default,,0,0,0,,Jeremiah! You're going to pay for letting\NPrince Clovis's murderer go free! Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:30.42,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア!\Nクロヴィス殿下殺害犯を取り逃がした責 Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:32.02,Default-ja,,0,0,0,,その身で あがなってもらうぞ! Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:35.36,Default,,0,0,0,,Kewell, you coward! That sighting\Nof Zero was a lie, wasn't it?! Dialogue: 0,0:17:32.12,0:17:35.63,Default-ja,,0,0,0,,卑怯な キューエル\Nゼロ発見とは偽りか! Dialogue: 0,0:17:36.06,0:17:40.52,Default,,0,0,0,,We have to wipe away our disgrace before\NPrincess Cornelia takes up her post here! Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:40.77,Default-ja,,0,0,0,,コーネリア殿下がご着任あそばす前に\N身内の恥は すすがねばならん Dialogue: 0,0:17:40.90,0:17:42.96,Default,,0,0,0,,Jeremiah! This is how we deal\Nwith the traitors among us! Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:43.07,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア これが粛清だ! Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:46.97,Default,,0,0,0,,Suzaku! Dialogue: 0,0:17:45.94,0:17:46.84,Default-ja,,0,0,0,,スザク君 Dialogue: 0,0:17:46.97,0:17:47.91,Default,,0,0,0,,Miss Cécile! Dialogue: 0,0:17:47.24,0:17:48.01,Default-ja,,0,0,0,,セシルさん Dialogue: 0,0:17:47.91,0:17:49.88,Default,,0,0,0,,It's dangerous here! Get in! Dialogue: 0,0:17:48.11,0:17:49.88,Default-ja,,0,0,0,,ここは危険よ 乗って! Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:52.74,Default,,0,0,0,,The Purebloods are having a squabble.\NLet's get out of here! Dialogue: 0,0:17:49.98,0:17:53.04,Default-ja,,0,0,0,,純血派の内ゲバなんだよ\Nとっとと逃げよ Dialogue: 0,0:17:53.25,0:17:56.02,Default,,0,0,0,,Oh, too bad about your acquittal. Dialogue: 0,0:17:53.51,0:17:57.58,Default-ja,,0,0,0,,あぁ それと 釈放残念でした\Nまた付き合ってもらうよ Dialogue: 0,0:17:56.02,0:17:57.52,Default,,0,0,0,,Now you have to work for me again. Dialogue: 0,0:17:57.52,0:17:58.95,Default,,0,0,0,,Wait, please! Dialogue: 0,0:17:57.68,0:17:58.82,Default-ja,,0,0,0,,待って下さい Dialogue: 0,0:17:58.95,0:18:01.92,Default,,0,0,0,,Isn't this a chance to get\Nbattle data for the Lancelot? Dialogue: 0,0:17:59.12,0:18:02.09,Default-ja,,0,0,0,,ランスロットの戦闘データを取る\Nチャンスではないでしょうか? Dialogue: 0,0:18:02.22,0:18:03.12,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:04.56,Default,,0,0,0,,Oh, ho... Dialogue: 0,0:18:03.22,0:18:04.49,Default-ja,,0,0,0,,ほっほう Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:05.79,Default,,0,0,0,,Suzaku... Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:05.86,Default-ja,,0,0,0,,スザク Dialogue: 0,0:18:05.79,0:18:08.16,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Euphy.\NWe have to say goodbye here. Dialogue: 0,0:18:05.96,0:18:08.39,Default-ja,,0,0,0,,ごめん ユフィ ここでお別れだ Dialogue: 0,0:18:08.79,0:18:14.39,Default,,0,0,0,,I have to do this. I think I can stop\Nthem with the Lancelot. That's why I! Dialogue: 0,0:18:08.89,0:18:10.63,Default-ja,,0,0,0,,僕は行かなきゃならない Dialogue: 0,0:18:10.73,0:18:13.07,Default-ja,,0,0,0,,ランスロットなら止められるはずだから Dialogue: 0,0:18:13.87,0:18:14.63,Default-ja,,0,0,0,,だから… Dialogue: 0,0:18:17.00,0:18:18.99,Default,,0,0,0,,Dammit! Four against one! Dialogue: 0,0:18:17.17,0:18:19.06,Default-ja,,0,0,0,,くそっ 4人がかりとは Dialogue: 0,0:18:19.27,0:18:20.74,Default,,0,0,0,,Cowards! Dialogue: 0,0:18:19.44,0:18:20.41,Default-ja,,0,0,0,,卑怯者! Dialogue: 0,0:18:21.67,0:18:24.94,Default,,0,0,0,,Don't worry, Jeremiah!\NWe'll say you died in battle. Dialogue: 0,0:18:21.84,0:18:23.41,Default-ja,,0,0,0,,案ずるな ジェレミア Dialogue: 0,0:18:23.51,0:18:26.88,Default-ja,,0,0,0,,戦死扱いにしてやる\N家の名前に傷はつかん Dialogue: 0,0:18:24.94,0:18:26.91,Default,,0,0,0,,Your family's name won't be disgraced! Dialogue: 0,0:18:27.25,0:18:28.41,Default,,0,0,0,,You're serious? Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:31.08,Default-ja,,0,0,0,,本気なのか? 本気で この私を… Dialogue: 0,0:18:28.41,0:18:30.85,Default,,0,0,0,,You're serious about killing me?! Dialogue: 0,0:18:31.35,0:18:32.35,Default,,0,0,0,,KEWELL! Dialogue: 0,0:18:31.52,0:18:32.15,Default-ja,,0,0,0,,キューエル! Dialogue: 0,0:18:32.35,0:18:35.65,Default,,0,0,0,,Silence, Orange!\NWhy do you think we're here?! Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:33.85,Default-ja,,0,0,0,,黙れ! オレンジ Dialogue: 0,0:18:33.95,0:18:37.53,Default-ja,,0,0,0,,我らは なんの為に存在している?\N皇室の為であろう Dialogue: 0,0:18:36.06,0:18:37.25,Default,,0,0,0,,To serve the imperial family! Dialogue: 0,0:18:38.49,0:18:41.29,Default,,0,0,0,,All hail Britannia! Dialogue: 0,0:18:38.69,0:18:41.06,Default-ja,,0,0,0,,オールハイル ブリタニアー Dialogue: 0,0:18:43.40,0:18:44.02,Default,,0,0,0,,Wha?! Dialogue: 0,0:18:43.53,0:18:44.30,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:18:45.03,0:18:47.59,Default,,0,0,0,,Stop it! You're all Britannian soldiers! Dialogue: 0,0:18:45.20,0:18:47.92,Default-ja,,0,0,0,,やめて下さい!\N同じブリタニア軍同士で Dialogue: 0,0:18:47.87,0:18:50.27,Default,,0,0,0,,That's... That honorary Britannian's! Dialogue: 0,0:18:48.10,0:18:50.57,Default-ja,,0,0,0,,あれは 名誉ブリタニア人の… Dialogue: 0,0:18:50.57,0:18:52.70,Default,,0,0,0,,The advanced prototype\Nweapon, Lancelot! Dialogue: 0,0:18:50.90,0:18:52.84,Default-ja,,0,0,0,,嚮導兵器 ランスロット! Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:59.07,Default,,0,0,0,,What does the Special Corps want here?!\NAnyone who interferes will die! Dialogue: 0,0:18:55.51,0:18:57.18,Default-ja,,0,0,0,,特派が何用だ? Dialogue: 0,0:18:57.28,0:18:59.24,Default-ja,,0,0,0,,介入するなら誰であろうと討つ Dialogue: 0,0:18:59.51,0:19:00.24,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:18:59.68,0:19:00.55,Default-ja,,0,0,0,,ダメです Dialogue: 0,0:19:01.98,0:19:05.14,Default,,0,0,0,,I can't ignore this meaningless battle! Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:05.25,Default-ja,,0,0,0,,意味のない戦いを\N見過ごす訳には いきません! Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:09.65,Default,,0,0,0,,MVSs! They've perfected them?! Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:11.99,Default-ja,,0,0,0,,MVS? 実用化されていたのか\Nだが… 今さら引けぬ Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:11.75,Default,,0,0,0,,However, I won't withdraw now! Dialogue: 0,0:19:14.13,0:19:16.03,Default,,0,0,0,,We're on the same side! Dialogue: 0,0:19:14.29,0:19:15.36,Default-ja,,0,0,0,,仲間同士で Dialogue: 0,0:19:21.03,0:19:23.93,Default,,0,0,0,,Suzaku Kururugi... is saving ME?! Dialogue: 0,0:19:21.10,0:19:22.50,Default-ja,,0,0,0,,私を助ける? Dialogue: 0,0:19:22.86,0:19:24.43,Default-ja,,0,0,0,,枢木スザクが? Dialogue: 0,0:19:30.84,0:19:32.21,Default,,0,0,0,,We can at least kill Orange! Dialogue: 0,0:19:30.98,0:19:32.48,Default-ja,,0,0,0,,ならばオレンジだけでも Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:34.98,Default-ja,,0,0,0,,ぬぅー Dialogue: 0,0:19:35.91,0:19:37.05,Default,,0,0,0,,Lord Jeremiah! Dialogue: 0,0:19:36.08,0:19:36.85,Default-ja,,0,0,0,,ジェレミア卿! Dialogue: 0,0:19:37.05,0:19:38.14,Default,,0,0,0,,Villetta! Thanks! Dialogue: 0,0:19:37.15,0:19:38.45,Default-ja,,0,0,0,,ヴィレッタか? すまん Dialogue: 0,0:19:41.75,0:19:43.28,Default,,0,0,0,,Still want to fight?! Dialogue: 0,0:19:41.95,0:19:43.46,Default-ja,,0,0,0,,まだ やるつもりですか? Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:45.66,Default-ja,,0,0,0,,はっ はっ はっ Dialogue: 0,0:19:46.23,0:19:48.46,Default,,0,0,0,,Everyone, fall back. Dialogue: 0,0:19:46.46,0:19:47.53,Default-ja,,0,0,0,,皆 下がれ Dialogue: 0,0:19:48.46,0:19:49.50,Default,,0,0,0,,Kewell! Dialogue: 0,0:19:48.73,0:19:49.66,Default-ja,,0,0,0,,キューエル Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:52.03,Default,,0,0,0,,You understand, then? Dialogue: 0,0:19:49.76,0:19:51.26,Default-ja,,0,0,0,,分かって頂けましたか Dialogue: 0,0:19:52.03,0:19:53.59,Default,,0,0,0,,I'm using a chaos mine. Dialogue: 0,0:19:52.30,0:19:53.77,Default-ja,,0,0,0,,ケイオス爆雷を使う Dialogue: 0,0:19:53.93,0:19:54.67,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:19:56.87,0:19:58.13,Default,,0,0,0,,STOP! Dialogue: 0,0:19:57.00,0:19:58.17,Default-ja,,0,0,0,,おやめなさーい! Dialogue: 0,0:19:58.44,0:19:58.90,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:19:58.87,0:19:59.96,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:19:59.00,0:19:59.67,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:20:02.94,0:20:03.58,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:20:09.98,0:20:11.25,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ ううっ… Dialogue: 0,0:20:20.99,0:20:21.58,Default-ja,,0,0,0,,ううっ Dialogue: 0,0:20:21.76,0:20:25.50,Default,,0,0,0,,That honorary Britannian...\NHe risked his life for! Dialogue: 0,0:20:21.99,0:20:25.56,Default-ja,,0,0,0,,あの名誉ブリタニア人 身をていして Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:28.09,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Everyone, lower your weapons! Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:27.57,Default-ja,,0,0,0,,双方とも 剣を納めなさい Dialogue: 0,0:20:27.67,0:20:28.33,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:20:30.14,0:20:32.66,Default,,0,0,0,,In my name, I command you! Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:32.87,Default-ja,,0,0,0,,我が名において 命じさせて頂きます Dialogue: 0,0:20:32.81,0:20:34.57,Default,,0,0,0,,It... can't be... Dialogue: 0,0:20:32.97,0:20:34.61,Default-ja,,0,0,0,,ま… まさか Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:39.01,Default,,0,0,0,,I am Euphemia li Britannia,\Nthird princess of Britannia! Dialogue: 0,0:20:34.71,0:20:39.18,Default-ja,,0,0,0,,わたくしはブリタニア第三皇女\Nユーフェミア・リ・ブリタニアです Dialogue: 0,0:20:39.35,0:20:40.35,Default-ja,,0,0,0,,へっ? Dialogue: 0,0:20:40.45,0:20:41.58,Default-ja,,0,0,0,,ユフィ? Dialogue: 0,0:20:40.58,0:20:41.27,Default,,0,0,0,,Euphy? Dialogue: 0,0:20:41.95,0:20:44.85,Default,,0,0,0,,I'm assuming command here!\NNow move back! Dialogue: 0,0:20:42.08,0:20:45.18,Default-ja,,0,0,0,,この場は わたくしが預かります\N下がりなさい Dialogue: 0,0:20:45.55,0:20:48.11,Default,,0,0,0,,It is her. The princess... Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:48.42,Default-ja,,0,0,0,,やはり 皇女殿下 Dialogue: 0,0:20:48.65,0:20:50.52,Default,,0,0,0,,Did you know her, Lloyd? Dialogue: 0,0:20:48.89,0:20:50.66,Default-ja,,0,0,0,,知ってました ロイドさん? Dialogue: 0,0:20:50.52,0:20:54.93,Default,,0,0,0,,Yeah. She's been a student,\Nso she's never been seen in public, though. Dialogue: 0,0:20:50.76,0:20:55.23,Default-ja,,0,0,0,,うん 学生だからって\N表には出てなかった人だけどねぇ Dialogue: 0,0:20:55.53,0:20:57.46,Default-ja,,0,0,0,,まっ 誠に Dialogue: 0,0:20:55.56,0:20:57.59,Default,,0,0,0,,We... Truly... Dialogue: 0,0:20:58.63,0:21:00.39,Default,,0,0,0,,We're truly sorry, Your Highness! Dialogue: 0,0:20:58.86,0:21:00.72,Default-ja,,0,0,0,,誠に申し訳ございません Dialogue: 0,0:21:01.73,0:21:03.29,Default,,0,0,0,,Princess! Dialogue: 0,0:21:01.93,0:21:02.77,Default-ja,,0,0,0,,皇女殿下 Dialogue: 0,0:21:02.87,0:21:03.57,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:21:04.47,0:21:06.96,Default,,0,0,0,,I had no idea who you were! Forgive me! Dialogue: 0,0:21:04.67,0:21:07.27,Default-ja,,0,0,0,,知らぬ事とはいえ 失礼いたしました Dialogue: 0,0:21:09.34,0:21:15.28,Default,,0,0,0,,Suzaku... Just as you lost your father,\NI have lost my brother, Clovis. Dialogue: 0,0:21:09.54,0:21:13.11,Default-ja,,0,0,0,,スザク あなたが父を失ったように Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:15.58,Default-ja,,0,0,0,,わたくしも 兄クロヴィスを失いました Dialogue: 0,0:21:15.78,0:21:16.55,Default-ja,,0,0,0,,は… Dialogue: 0,0:21:17.18,0:21:23.12,Default,,0,0,0,,Will you help me to ensure that no one\Never has to lose a loved one again? Dialogue: 0,0:21:17.42,0:21:18.28,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 Dialogue: 0,0:21:18.38,0:21:23.39,Default-ja,,0,0,0,,みんなが大切な人を失わなくて済むよう\N力を貸して頂けますか? Dialogue: 0,0:21:25.22,0:21:27.89,Default,,0,0,0,,Yes! I don't deserve your kind words! Dialogue: 0,0:21:25.42,0:21:27.79,Default-ja,,0,0,0,,はっ もったいなき お言葉 Dialogue: 0,0:21:28.63,0:21:29.46,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:21:30.56,0:21:34.17,Default,,0,0,0,,I heard what you did, Euphemia.\NYou shouldn't be so reckless. Dialogue: 0,0:21:30.86,0:21:33.92,Default-ja,,0,0,0,,聞いたぞ ユーフェミア\Nあまり無茶はするな Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:37.44,Default,,0,0,0,,Forgive me, Sister. But... Dialogue: 0,0:21:34.43,0:21:37.50,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありません お姉さま しかし… Dialogue: 0,0:21:37.44,0:21:41.01,Default,,0,0,0,,Call me viceroy here,\NSub-Viceroy Euphemia. Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:41.17,Default-ja,,0,0,0,,ここでは総督と呼べ\Nユーフェミア副総督 Dialogue: 0,0:21:41.01,0:21:43.63,Default,,0,0,0,,The distinction is necessary\Nbetween direct sisters like us. Dialogue: 0,0:21:41.27,0:21:43.91,Default-ja,,0,0,0,,実の兄弟であればこそ けじめが必要だ Dialogue: 0,0:21:43.91,0:21:45.54,Default,,0,0,0,,Yes. I understand. Dialogue: 0,0:21:44.01,0:21:45.91,Default-ja,,0,0,0,,はい 分かりました Dialogue: 0,0:21:46.18,0:21:49.48,Default,,0,0,0,,Mm... Now then, your report? Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:47.28,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:21:47.38,0:21:49.82,Default-ja,,0,0,0,,で そちの話だが Dialogue: 0,0:21:49.78,0:21:55.41,Default,,0,0,0,,Yes, Highness. We've arranged a\Nwelcome party for Your Highness, and... Dialogue: 0,0:21:49.92,0:21:50.82,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:21:50.92,0:21:55.15,Default-ja,,0,0,0,,聖庁にて 皇女殿下の歓迎の準備が\N整っておりますので… Dialogue: 0,0:21:55.25,0:21:55.75,Default-ja,,0,0,0,,なっ Dialogue: 0,0:21:55.85,0:21:56.66,Default-ja,,0,0,0,,へっ Dialogue: 0,0:21:56.82,0:22:01.32,Default,,0,0,0,,Sloppy. Senile. Corrupt. Dialogue: 0,0:21:57.06,0:22:01.66,Default-ja,,0,0,0,,抜けている 呆けている 堕落している Dialogue: 0,0:22:01.66,0:22:05.20,Default,,0,0,0,,What about Zero?!\NCapture the enemy of the Empire! Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:05.26,Default-ja,,0,0,0,,ゼロはどうした\N帝国臣民の敵を捕まえろ! Dialogue: 0,0:22:05.20,0:22:06.29,Default,,0,0,0,,GET ZERO! Dialogue: 0,0:22:05.36,0:22:06.40,Default-ja,,0,0,0,,ゼロを! Dialogue: 0,0:22:07.07,0:22:07.90,Default-ja,,0,0,0,,えっ! Dialogue: 0,0:22:09.10,0:22:13.77,Default,,0,0,0,,I'll be joining you all here at\NAshford Academy starting today. Dialogue: 0,0:22:09.34,0:22:11.00,Default-ja,,0,0,0,,本日付けをもちまして Dialogue: 0,0:22:11.10,0:22:14.01,Default-ja,,0,0,0,,このアッシュフォード学園に\N入学する事になりました Dialogue: 0,0:22:13.77,0:22:17.04,Default,,0,0,0,,I'm Suzaku Kururugi.\NIt's a pleasure to meet you. Dialogue: 0,0:22:14.11,0:22:15.27,Default-ja,,0,0,0,,枢木スザクです Dialogue: 0,0:22:15.64,0:22:16.94,Default-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:22:20.88,0:22:22.78,Default,,0,0,0,,Yukedomo kemonomichi\NWalking along the animal path Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:24.58,Default-ja,,0,0,0,,行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え Dialogue: 0,0:22:22.78,0:22:24.79,Default,,0,0,0,,Shishi yotorayoto hoe\NRoaring with the lions and tigers Dialogue: 0,0:22:24.68,0:22:28.55,Default-ja,,0,0,0,,茜射す空の 彼方にまほろば Dialogue: 0,0:22:24.79,0:22:28.52,Default,,0,0,0,,Akane sasu sora no kanata ni mahoroba\NParadise lying far across a sky dyed red Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:32.33,Default,,0,0,0,,Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa\NTo a youth wandering, imprisoned in loneliness Dialogue: 0,0:22:28.65,0:22:32.36,Default-ja,,0,0,0,,幽囚の孤獨に 彷徨う青春は Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:36.10,Default,,0,0,0,,Yowasato ikari ga sugata naki teki desu ka\NAre weakness and hatred shapeless enemies? Dialogue: 0,0:22:32.46,0:22:36.16,Default-ja,,0,0,0,,弱さと怒りが姿無き敵ですか Dialogue: 0,0:22:36.10,0:22:38.00,Default,,0,0,0,,Chichi yo madaware wa\NOh father, I am still... Dialogue: 0,0:22:36.26,0:22:38.00,Default-ja,,0,0,0,,父を 未だ我は Dialogue: 0,0:22:38.00,0:22:41.80,Default,,0,0,0,,Onore wo shirigatashi\NLearning who I am Dialogue: 0,0:22:38.10,0:22:41.80,Default-ja,,0,0,0,,己を知りがたし Dialogue: 0,0:22:43.64,0:22:47.78,Default,,0,0,0,,Sakidatsu anira no\NAs I pursue the backs I no longer see Dialogue: 0,0:22:43.90,0:22:47.77,Default-ja,,0,0,0,,先立つ兄らの Dialogue: 0,0:22:47.78,0:22:51.35,Default,,0,0,0,,Mienai senakawo oeba\NOf the elder brothers who have gone before me Dialogue: 0,0:22:47.87,0:22:51.38,Default-ja,,0,0,0,,見えない背中を追えば Dialogue: 0,0:22:51.35,0:22:55.18,Default,,0,0,0,,Mayoi no hitoyo ni\NIn the night I spend lost Dialogue: 0,0:22:51.48,0:22:58.68,Default-ja,,0,0,0,,迷いの一夜に明星は誘う Dialogue: 0,0:22:55.18,0:22:58.99,Default,,0,0,0,,Myoujou wa izanau\NThe morning star beckons to me Dialogue: 0,0:22:58.99,0:23:02.49,Default,,0,0,0,,Shi shite owaranu\NThis will not end in my death Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:02.72,Default-ja,,0,0,0,,死して終わらぬ Dialogue: 0,0:23:02.49,0:23:06.36,Default,,0,0,0,,Yume wo kogaredomo\NI long for my dream Dialogue: 0,0:23:02.82,0:23:06.43,Default-ja,,0,0,0,,夢を焦がれども Dialogue: 0,0:23:06.36,0:23:14.07,Default,,0,0,0,,Tashika na kimi kosowaga inochi\NMy faith in you sustains my life Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:14.40,Default-ja,,0,0,0,,確かな君こそ我が命 Dialogue: 0,0:23:14.07,0:23:16.14,Default,,0,0,0,,Reppu no kouya de\NIn the windswept wilderness Dialogue: 0,0:23:14.50,0:23:18.00,Default-ja,,0,0,0,,烈風の荒野で 蝶よ花よと生き Dialogue: 0,0:23:16.14,0:23:17.94,Default,,0,0,0,,Chou yo hanayoto iki\NLiving with the butterflies and flowers Dialogue: 0,0:23:17.94,0:23:21.78,Default,,0,0,0,,Tokoshie no haru ni sakisou maboroshi\NBlooming together in a mirage of eternal Spring Dialogue: 0,0:23:18.10,0:23:21.94,Default-ja,,0,0,0,,とこしえの春に 咲き添うまぼろし Dialogue: 0,0:23:21.78,0:23:23.75,Default,,0,0,0,,Kondaku nojunketsu\NIf my purity seems muddied Dialogue: 0,0:23:22.04,0:23:25.68,Default-ja,,0,0,0,,混濁の純潔 この身は汚れても Dialogue: 0,0:23:23.75,0:23:25.61,Default,,0,0,0,,Kono mi wayogoretemo\NAnd my body seems filthy Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:29.38,Default,,0,0,0,,Kokoro no nishiki wo shinjiteite kudasai\NPlease believe in the finery within my heart Dialogue: 0,0:23:25.78,0:23:29.48,Default-ja,,0,0,0,,心の錦を信じていてください Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:35.19,Default,,0,0,0,,Hahayo kesshite ware wa namidawo misene domo\NOh mother, I will show no tears Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:31.38,Default-ja,,0,0,0,,母よ けして我は Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:35.29,Default-ja,,0,0,0,,涙を見せねども Dialogue: 0,0:23:35.19,0:23:38.69,Default,,0,0,0,,Ashimoto no\NThey vanish like... Dialogue: 0,0:23:35.42,0:23:45.43,Default-ja,,0,0,0,,足下の草に露は消えもせで Dialogue: 0,0:23:38.69,0:23:44.65,Default,,0,0,0,,Kusa ni tsuyu wa kiemosede\NThe dew in the grass beneath my feet Dialogue: 0,0:23:49.13,0:23:50.97,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 分かっている Dialogue: 0,0:23:49.13,0:23:52.84,Default,,0,0,0,,Yes, I understand. I'm lying. Dialogue: 0,0:23:51.07,0:23:52.77,Default-ja,,0,0,0,,俺は嘘をついている Dialogue: 0,0:23:52.84,0:23:56.74,Default,,0,0,0,,To Shirley and Rivalz and the others.\NEven to Suzaku and Nunnally. Dialogue: 0,0:23:52.87,0:23:54.41,Default-ja,,0,0,0,,シャーリーやリヴァル達に Dialogue: 0,0:23:54.51,0:23:56.64,Default-ja,,0,0,0,,スザクやナナリーにまでも Dialogue: 0,0:23:56.74,0:23:59.63,Default-ja,,0,0,0,,でも もう戻れない 帰れない Dialogue: 0,0:23:56.74,0:24:00.21,Default,,0,0,0,,But there's no going back now.\NI can't turn back. Dialogue: 0,0:23:59.98,0:24:03.58,Default-ja,,0,0,0,,C.C.が共犯者だというなら\Nそれに乗るまでだ Dialogue: 0,0:24:00.21,0:24:03.75,Default,,0,0,0,,While C.C. and I are accomplices,\NI have to keep at this. Dialogue: 0,0:24:03.68,0:24:06.69,Default-ja,,0,0,0,,もう 自分に嘘はつきたくないから Dialogue: 0,0:24:03.75,0:24:09.37,Default,,0,0,0,,Because I don't want\Nto lie to myself anymore.