[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.23,Default,,0,0,0,,Lelouch, a Britannian boy, Dialogue: 0,0:00:04.37,0:00:06.38,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの少年 ルルーシュは Dialogue: 0,0:00:06.30,0:00:09.70,Default,,0,0,0,,has been given a special power\Nby the mysterious girl C.C. Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:10.31,Default-ja,,0,0,0,,謎の少女C.C.から\N特殊な能力を手に入れた Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:12.07,Default,,0,0,0,,Geass. Dialogue: 0,0:00:11.01,0:00:11.84,Default-ja,,0,0,0,,ギアス… Dialogue: 0,0:00:12.07,0:00:15.87,Default,,0,0,0,,The absolute power to compel\Nanyone to follow any order. Dialogue: 0,0:00:12.42,0:00:16.52,Default-ja,,0,0,0,,いかなる相手にでも命令を下せる\N絶対遵守の力 Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.51,Default,,0,0,0,,For the sake of his younger sister, Nunnally, Dialogue: 0,0:00:17.09,0:00:18.59,Default-ja,,0,0,0,,妹 ナナリーの為 Dialogue: 0,0:00:18.69,0:00:22.96,Default-ja,,0,0,0,,神聖ブリタニア帝国の破壊をもくろむ\Nルルーシュ Dialogue: 0,0:00:19.51,0:00:22.68,Default,,0,0,0,,Lelouch schemes to destroy\Nthe Holy Britannian Empire. Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:25.99,Default,,0,0,0,,Meanwhile, his best friend,\NSuzaku Kururugi, Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:29.07,Default-ja,,0,0,0,,一方 彼の友人 枢木スザクは\N帝国内での足場を築きかけていた Dialogue: 0,0:00:25.99,0:00:29.22,Default,,0,0,0,,has established himself\Nwithin the Empire. Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:36.06,Default,,0,0,0,,At this point, their respective destinies\Nmay already be irrevocably set. Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:34.27,Default-ja,,0,0,0,,既にこの時 先行きの命運は必然として Dialogue: 0,0:00:34.37,0:00:37.07,Default-ja,,0,0,0,,約束されていたのかもしれない Dialogue: 0,0:00:49.74,0:00:53.64,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:00:49.92,0:00:57.39,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:00:53.64,0:00:58.95,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:00:57.49,0:01:03.47,Default-ja,,0,0,0,,瞬間は 何時も直ぐ傍に… Dialogue: 0,0:00:58.95,0:01:02.89,Default,,0,0,0,,Itsumo sugu soba ni\NIt's always right there at my side Dialogue: 0,0:01:04.89,0:01:11.89,Default,,0,0,0,,Kakusenu iradachi to\NEven as I stood still, looking at myself Dialogue: 0,0:01:05.17,0:01:11.98,Default-ja,,0,0,0,,隠せぬ苛立ちと Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:18.40,Default,,0,0,0,,Tachitsukusu jibun wo mitsume\NWith undisguised frustration Dialogue: 0,0:01:12.24,0:01:18.68,Default-ja,,0,0,0,,立ち尽くす自分を 見つめ Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:21.84,Default,,0,0,0,,Mayoi nagara nayami nagara\NFeeling lost, feeling anguished Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:22.09,Default-ja,,0,0,0,,迷いながら 悩みながら Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:25.34,Default,,0,0,0,,Kuyami nagara kimereba ii sa\NFeeling mournful, deciding what to do Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:25.62,Default-ja,,0,0,0,,悔やみながら 決めればいいさ Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:28.91,Default,,0,0,0,,Kimi ga kureta kotoba hitotsu\NAll it took was a single word from you Dialogue: 0,0:01:25.72,0:01:29.06,Default-ja,,0,0,0,,君がくれた 言葉ひとつ Dialogue: 0,0:01:28.91,0:01:32.47,Default,,0,0,0,,Tomadoi wa kiesari\NAnd my uncertainty vanished Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:33.00,Default-ja,,0,0,0,,戸惑いは消え去り Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:38.28,Default,,0,0,0,,Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita\NYou let the light shine into what was my empty room Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:39.30,Default-ja,,0,0,0,,からっぽだった 僕の部屋に 光が射した Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:43.03,Default,,0,0,0,,Miageta oozora ga\NThe sky I had been looking up at... Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:46.88,Default-ja,,0,0,0,,見上げた大空が 青く澄み切って行く Dialogue: 0,0:01:43.03,0:01:46.60,Default,,0,0,0,,Aoku sumikitte yuku\NCleared and turned blue Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:50.13,Default,,0,0,0,,Tozashita madowo hiraku\NAnd I decided to throw open... Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:53.28,Default-ja,,0,0,0,,閉ざした 窓を 開く事を決めた Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:53.24,Default,,0,0,0,,Koto kimeta\NThe windows that were kept closed Dialogue: 0,0:01:53.24,0:01:57.21,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:01:53.38,0:02:00.86,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:01:57.21,0:02:02.45,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:07.10,Default-ja,,0,0,0,,瞬間を 感じる今ここに… Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:06.47,Default,,0,0,0,,Kanjiru ima koko ni\NI feel it right here with me Dialogue: 0,0:02:13.41,0:02:14.17,Default-ja,,0,0,0,,おぎゃー Dialogue: 0,0:02:14.27,0:02:17.67,Default-ja,,0,0,0,,おぎゃー おぎゃー… Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:16.09,Default,,0,0,0,,THE BLACK KNIGHTS Dialogue: 0,0:02:28.82,0:02:32.16,Default-ja,,0,0,0,,私 トウキョウ租界を出るのって\N初めてなんですよ Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:32.25,Default,,0,0,0,,This is the first time\NI've ever left the Tokyo settlement! Dialogue: 0,0:02:32.25,0:02:34.68,Default,,0,0,0,,You wish Lelouch could\Nhave come with us, don't you? Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:34.52,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュも来られると\N良かったのにねえ Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:35.09,Default-ja,,0,0,0,,なっ! Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:35.25,Default,,0,0,0,,Wha?! Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:38.83,Default-ja,,0,0,0,,良いではないか\N今宵は夜通し語り明かそうぞ Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:36.72,Default,,0,0,0,,Don't be shy! Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:41.22,Default,,0,0,0,,Let's stay up all night talking!\NWe can tell each other which boys we like! Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:41.10,Default-ja,,0,0,0,,好きな男の子 教え合ったりさあ Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:43.07,Default-ja,,0,0,0,,いるんですか? 会長にそんな人 Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:43.29,Default,,0,0,0,,Do you have someone\Nlike that, Ms. President? Dialogue: 0,0:02:43.17,0:02:44.63,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ さあ ねえー Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:44.69,Default,,0,0,0,,Hm... Who can say? Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:47.04,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:02:50.01,0:02:51.17,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:02:50.06,0:02:51.33,Default,,0,0,0,,It's all right. Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:55.04,Default-ja,,0,0,0,,河口湖はブリタニアの観光客も多いから\N治安はいいって Dialogue: 0,0:02:51.33,0:02:55.20,Default,,0,0,0,,Lots of Britannian tourists go to Lake\NKawaguchi, so security there is fine. Dialogue: 0,0:02:55.15,0:02:57.18,Default-ja,,0,0,0,,ゲットーみたいに怖くないよ Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.37,Default,,0,0,0,,You don't have to be\Nscared of it, like the ghettos. Dialogue: 0,0:02:57.28,0:02:57.85,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:58.96,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:02:59.12,0:03:02.59,Default-ja,,0,0,0,,一緒にいてあげるから\N今度は置いてけぼりにしない Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:02.44,Default,,0,0,0,,For this, we'll stay right with you and\Nwon't leave you alone for a second. Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:04.29,Default-ja,,0,0,0,,う うん… Dialogue: 0,0:03:02.98,0:03:04.50,Default,,0,0,0,,R- Right... Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:10.09,Default-ja,,0,0,0,,うわあー Dialogue: 0,0:03:13.66,0:03:14.60,Default-ja,,0,0,0,,おお… Dialogue: 0,0:03:14.70,0:03:16.73,Default-ja,,0,0,0,,どうした? 早く入れ Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:17.59,Default,,0,0,0,,What's wrong? Hurry inside! Dialogue: 0,0:03:18.23,0:03:20.70,Default-ja,,0,0,0,,今からここが私達のアジトだ Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:20.80,Default,,0,0,0,,As of now, this will be our hideout. Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:24.17,Default-ja,,0,0,0,,それは あんたが俺達と組むと\N考えていいのか? Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:24.40,Default,,0,0,0,,So, you think it's a good idea for you to join up with us? Dialogue: 0,0:03:24.27,0:03:26.51,Default-ja,,0,0,0,,ああ 私達は仲間だ Dialogue: 0,0:03:24.40,0:03:26.63,Default,,0,0,0,,Yes. We're comrades, after all. Dialogue: 0,0:03:26.61,0:03:29.48,Default-ja,,0,0,0,,すっげえなあ なんだこれ? Dialogue: 0,0:03:26.63,0:03:28.30,Default,,0,0,0,,Holy cow! Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:30.36,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:32.85,Default-ja,,0,0,0,,こんな物 いったいどうやって… Dialogue: 0,0:03:31.27,0:03:33.21,Default,,0,0,0,,How did you manage to get this? Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:34.98,Default-ja,,0,0,0,,頼んだら譲ってくれたよ Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:36.74,Default,,0,0,0,,I asked to a rather licentious\Nnobleman to let me have it for free. Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:36.69,Default-ja,,0,0,0,,道楽者の貴族が Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:39.11,Default,,0,0,0,,You {\i1}{\fs24}{\fnArial}asked{\r} for it? Just like that? Dialogue: 0,0:03:36.79,0:03:39.22,Default-ja,,0,0,0,,頼んだって そんな簡単に… Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:41.82,Default,,0,0,0,,It's all right. No strings attached. Dialogue: 0,0:03:39.32,0:03:41.46,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫だ 足はつかない Dialogue: 0,0:03:41.66,0:03:43.53,Default-ja,,0,0,0,,おいおいっ 2階もあるぞ Dialogue: 0,0:03:41.82,0:03:45.39,Default,,0,0,0,,Hey, it's got a second floor!\NDon't you think this is a little too big for a car? Dialogue: 0,0:03:43.63,0:03:45.40,Default-ja,,0,0,0,,大き過ぎないか この車 Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:48.38,Default,,0,0,0,,On the other hand, they wouldn't be\Nexpecting us in something like this. Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:48.40,Default-ja,,0,0,0,,でも 逆にこれぐらいの方が\N盲点になるかも Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:51.00,Default-ja,,0,0,0,,テレビまでついてる Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:50.99,Default,,0,0,0,,It's even got a TV! Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:52.96,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}So, how do things look at the scene? Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:52.44,Default-ja,,0,0,0,,現場はどうなっているんですか? Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:52.86,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:53.26,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Right. I'm standing in front of the Lake{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Kawaguchi convention center hotel. Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:53.60,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:03:53.26,0:03:54.73,Default,,0,0,0,,What's up?\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Right. I'm standing in front of the Lake{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Kawaguchi convention center hotel. Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:56.61,Default-ja,,0,0,0,,こちら河口湖の\Nコンベンションセンターホテル前です Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:56.70,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Right. I'm standing in front of the Lake{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Kawaguchi convention center hotel. Dialogue: 0,0:03:56.71,0:03:59.64,Default-ja,,0,0,0,,ホテルジャック犯は日本解放戦線を\N名乗っており… Dialogue: 0,0:03:56.80,0:04:00.37,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The hoteljackers have identified{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}themselves as the Japan Liberation Front... Dialogue: 0,0:03:59.74,0:04:00.41,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:04:00.37,0:04:03.97,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}and have taken hostage members of{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}the Sakuradite allocation meeting, Dialogue: 0,0:04:00.51,0:04:01.28,Default-ja,,0,0,0,,なんだって Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:01.81,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:04:01.91,0:04:04.25,Default-ja,,0,0,0,,サクラダイト配分会議のメンバーと\N居合わせた観光客 Dialogue: 0,0:04:03.97,0:04:05.77,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}notable among which is Chairman James, Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:05.22,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:08.18,Default-ja,,0,0,0,,及び数人の従業員を人質にとっています Dialogue: 0,0:04:05.77,0:04:08.30,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}as well as several tourists who{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}happened to be there as well. Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:10.65,Default-ja,,0,0,0,,これが犯人から送られてきた映像です Dialogue: 0,0:04:08.38,0:04:10.81,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}This is footage which was taken by the perpetrators. Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.92,Default-ja,,0,0,0,,ジェームス議長の他\N学生の姿も見受けられます Dialogue: 0,0:04:10.81,0:04:13.80,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You can clearly see Chairman{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}James, as well as several students. Dialogue: 0,0:04:14.02,0:04:15.86,Default-ja,,0,0,0,,えっ 生徒会の… Dialogue: 0,0:04:14.85,0:04:16.75,Default,,0,0,0,,From the student council! Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:16.69,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:18.92,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The leader of the{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}criminal group claims to be... Dialogue: 0,0:04:16.83,0:04:20.46,Default-ja,,0,0,0,,犯行グループのリーダーは\N草壁中佐と名乗る旧日本軍人です Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:21.26,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Lt. Col. Kusakabe,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}formerly of the old Japanese military. Dialogue: 0,0:04:20.56,0:04:22.03,Default-ja,,0,0,0,,あっ バカな! Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:22.55,Default,,0,0,0,,That idiot! Dialogue: 0,0:04:22.60,0:04:26.44,Default-ja,,0,0,0,,高温超電導体の製造に\N欠かす事のできないサクラダイトは Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:26.49,Default,,0,0,0,,Sakuradite, without which high temperature\Nsuperconductors cannot be made, Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:30.44,Default-ja,,0,0,0,,世界の安全保障に直接関与する\N重要な戦略物資です Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:30.53,Default,,0,0,0,,is a vital strategic resource which\Ndirectly affects world security. Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:34.57,Default,,0,0,0,,Area 11 is the world's\Nlargest producer of Sakuradite, Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:34.41,Default-ja,,0,0,0,,ここエリア11は\N世界最大のサクラダイト産地であり Dialogue: 0,0:04:34.51,0:04:38.85,Default-ja,,0,0,0,,市場への供給量は実に70%に達します Dialogue: 0,0:04:34.57,0:04:38.23,Default,,0,0,0,,providing 70% of the total supply. Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:42.55,Default-ja,,0,0,0,,毎年ここで開催される\Nサクラダイト生産国会議では Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:42.78,Default,,0,0,0,,Here, at the yearly international\Nmeeting of Sakuradite producers, Dialogue: 0,0:04:42.65,0:04:45.72,Default-ja,,0,0,0,,サクラダイトの国際分配レートを\N決定します Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:45.81,Default,,0,0,0,,the allocation of Sakuradite\Namong nations is decided. Dialogue: 0,0:04:45.81,0:04:48.15,Default,,0,0,0,,It would not be exaggerating\Nto say that the outcome... Dialogue: 0,0:04:45.82,0:04:47.76,Default-ja,,0,0,0,,その結果は 我がブリタニアと Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:51.79,Default-ja,,0,0,0,,諸外国とのパワーバランスそのもの\Nと言っても過言ではありません Dialogue: 0,0:04:48.15,0:04:51.95,Default,,0,0,0,,determines the balance of power between\NBritannia and the other nations of the world. Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:55.25,Default-ja,,0,0,0,,テロリストは国際世論が\Nこの会議に寄せる関心の大きさを Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:55.02,Default,,0,0,0,,It's believed the terrorists\Nare taking advantage... Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:59.79,Default,,0,0,0,,of world interest in this meeting by\Ncarrying out this violent hotel jacking. Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:59.30,Default-ja,,0,0,0,,狙いに入れてホテルジャックという\N暴挙に訴えたものと思われます Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:02.64,Default-ja,,0,0,0,,日本解放戦線の草壁である Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:02.76,Default,,0,0,0,,I am Kusakabe of the\NJapan Liberation Front. Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:06.28,Default-ja,,0,0,0,,我々は日本の独立解放の為に\N立ち上がった Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:05.99,Default,,0,0,0,,We are taking this stand\Nfor the liberation of Japan! Dialogue: 0,0:05:06.38,0:05:11.34,Default-ja,,0,0,0,,諸君は軍属ではないが ブリタニア人だ\N我々を支配する者だ Dialogue: 0,0:05:06.53,0:05:09.50,Default,,0,0,0,,You may not be soldiers,\Nbut you are still Britannians! Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:11.71,Default,,0,0,0,,You are the ones ruling us! Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:14.85,Default-ja,,0,0,0,,おとなしくしているならば良し\Nさもなくば… Dialogue: 0,0:05:11.71,0:05:15.04,Default,,0,0,0,,If you keep quiet,\Nyou'll be fine. If you don't! Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:15.59,Default-ja,,0,0,0,,ルル… Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:15.84,Default,,0,0,0,,Lulu... Dialogue: 0,0:05:16.02,0:05:17.65,Default-ja,,0,0,0,,動いてきたな Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:17.68,Default,,0,0,0,,So, they've made their move. Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:22.15,Default,,0,0,0,,They're the biggest anti-Britannian force\Nin Japan, and they take pride in that. Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:20.92,Default-ja,,0,0,0,,日本最大の反ブリタニア勢力だからな Dialogue: 0,0:05:21.02,0:05:22.16,Default-ja,,0,0,0,,意地もあるんだろう Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:23.22,Default,,0,0,0,,Compared to us? Dialogue: 0,0:05:22.26,0:05:23.16,Default-ja,,0,0,0,,俺達への? Dialogue: 0,0:05:23.22,0:05:24.22,Default,,0,0,0,,Maybe. Dialogue: 0,0:05:23.26,0:05:24.09,Default-ja,,0,0,0,,かもな Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:26.83,Default-ja,,0,0,0,,喜ぶべきか悲しむべきか Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:26.92,Default,,0,0,0,,I don't know whether to be\Nhappy or sad about that. Dialogue: 0,0:05:26.92,0:05:29.19,Default,,0,0,0,,They're all going\Nto end up getting killed. Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:29.17,Default-ja,,0,0,0,,あれじゃ 玉砕しかねえだろ Dialogue: 0,0:05:29.27,0:05:29.93,Default-ja,,0,0,0,,リヴァル Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:30.83,Default,,0,0,0,,Rivalz? Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:32.40,Default-ja,,0,0,0,,あっ ルルーシュ! あん… Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:32.69,Default,,0,0,0,,Lelouch! Dialogue: 0,0:05:32.57,0:05:36.01,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュだ\N発信音のあとにメッセージを Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:35.92,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}This is Lelouch.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Leave a message after the beep. Dialogue: 0,0:05:36.11,0:05:38.41,Default-ja,,0,0,0,,何やってんだよ こんな時に! Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:38.46,Default,,0,0,0,,What's he doing at a time like this?! Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:41.58,Default-ja,,0,0,0,,分かっている しかし… Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:41.66,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I know. But! Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:46.88,Default-ja,,0,0,0,,ホテルに繋がる橋は\Nメインを残して全て落とされました Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:46.76,Default,,0,0,0,,All bridges connecting to the hotel except\Nthe main one have been destroyed. Dialogue: 0,0:05:46.98,0:05:50.22,Default-ja,,0,0,0,,上空及び水中からの接近はいずれも失敗 Dialogue: 0,0:05:47.11,0:05:50.17,Default,,0,0,0,,Approaches from the air\Nor water have failed. Dialogue: 0,0:05:50.69,0:05:54.92,Default-ja,,0,0,0,,人質救出作戦を展開する為に\N残されたルートは1つだけです Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:54.97,Default,,0,0,0,,There's only one route left from which\Nto develop a hostage rescue plan. Dialogue: 0,0:05:55.12,0:05:55.83,Default-ja,,0,0,0,,んっ Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:58.67,Default-ja,,0,0,0,,コンベンションセンターホテルの\N真下まで伸びてる Dialogue: 0,0:05:56.48,0:06:00.39,Default,,0,0,0,,The main utilities tunnel running right\Nunder the convention center hotel. Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:02.13,Default-ja,,0,0,0,,ライフラインのトンネル\Nこれを使えば作戦通り Dialogue: 0,0:06:00.39,0:06:03.79,Default,,0,0,0,,If we use this and then, following the\Nplan, destroy the foundation block, Dialogue: 0,0:06:02.23,0:06:05.80,Default-ja,,0,0,0,,基礎ブロックを破壊して\Nホテルを水没させる事ができます Dialogue: 0,0:06:03.79,0:06:05.82,Default,,0,0,0,,we can submerge the hotel. Dialogue: 0,0:06:06.20,0:06:08.94,Default-ja,,0,0,0,,このトンネルは物資搬入も兼ねている為 Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:09.13,Default,,0,0,0,,Since this tunnel was built\Nto take in supplies as well, Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:11.17,Default-ja,,0,0,0,,サザーランドならば突入可能 Dialogue: 0,0:06:09.13,0:06:11.12,Default,,0,0,0,,a Sutherland should\Nbe able to get inside it. Dialogue: 0,0:06:11.27,0:06:14.08,Default-ja,,0,0,0,,敵にも備えはありましょうが\N問題はありません Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:14.06,Default,,0,0,0,,Even if the enemy has taken precautions,\Nit should be no problem. Dialogue: 0,0:06:16.38,0:06:17.01,Default-ja,,0,0,0,,ゴー! Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:17.27,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:06:17.25,0:06:20.98,Default-ja,,0,0,0,,今まで相手が使用した武器レベルなら\N十分回避可能です Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:19.44,Default,,0,0,0,,Considering the level of weapons\Nthey've been using till now, Dialogue: 0,0:06:19.44,0:06:20.91,Default,,0,0,0,,we'll have no problem avoiding them. Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:25.41,Default,,0,0,0,,Enemies detected, moving through the\Nunderground passage, as expected. Dialogue: 0,0:06:21.89,0:06:22.69,Default-ja,,0,0,0,,敵影捕捉 Dialogue: 0,0:06:23.05,0:06:25.09,Default-ja,,0,0,0,,予測通り 地下坑道を移動して来ます Dialogue: 0,0:06:25.39,0:06:29.29,Default-ja,,0,0,0,,了解! 雷光 第2起動\N左右四連脚部 固定 Dialogue: 0,0:06:25.41,0:06:29.42,Default,,0,0,0,,Roger that! Raikou, secondary startup!\NLeft and right quad-linkage legs, locked! Dialogue: 0,0:06:29.39,0:06:32.13,Default-ja,,0,0,0,,超電磁式留散弾重砲 電圧確認 Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:32.15,Default,,0,0,0,,Super electromagnetic shrapnel\Ncannon voltage, confirmed! Dialogue: 0,0:06:35.93,0:06:37.87,Default-ja,,0,0,0,,アンチナイトメアライフルと思われる Dialogue: 0,0:06:35.99,0:06:39.62,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I think they've got anti-Knightmare rifles.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Spread out and break through them! Dialogue: 0,0:06:37.97,0:06:39.64,Default-ja,,0,0,0,,散開しつつ突破せよ Dialogue: 0,0:06:39.90,0:06:41.74,Default-ja,,0,0,0,,超電磁式留散弾重砲 Dialogue: 0,0:06:39.96,0:06:42.93,Default,,0,0,0,,Super electromagnetic shrapnel cannon, FIRE! Dialogue: 0,0:06:42.34,0:06:42.97,Default-ja,,0,0,0,,発射! Dialogue: 0,0:06:42.93,0:06:42.93,Default,,0,0,0,,CHARGING Dialogue: 0,0:06:42.93,0:06:42.93,Default,,0,0,0,,FIRE Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:46.12,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:06:45.54,0:06:46.18,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:06:49.51,0:06:50.21,Default-ja,,0,0,0,,やった! Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:50.30,Default,,0,0,0,,It works! Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:51.41,Default,,0,0,0,,One shot! Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:51.21,Default-ja,,0,0,0,,一撃だ! Dialogue: 0,0:06:51.31,0:06:53.22,Default-ja,,0,0,0,,使えますな 雷光は! Dialogue: 0,0:06:51.41,0:06:53.31,Default,,0,0,0,,The Raikou works! Dialogue: 0,0:06:53.31,0:06:55.40,Default,,0,0,0,,Did you see that, Britannian pigs?! Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:55.45,Default-ja,,0,0,0,,見たか ブリタニアの豚ども Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:56.49,Default-ja,,0,0,0,,全滅? Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:57.01,Default,,0,0,0,,Wiped out?! Dialogue: 0,0:06:56.85,0:07:00.59,Default-ja,,0,0,0,,敵はグラスゴーを改造した\Nリニアカノンを設置していたようです Dialogue: 0,0:06:57.01,0:07:00.68,Default,,0,0,0,,It looks like they've modified\Na Glasgow into a linear cannon! Dialogue: 0,0:07:00.68,0:07:03.18,Default,,0,0,0,,So, there's no way\Nwe can break through it? Dialogue: 0,0:07:00.69,0:07:02.99,Default-ja,,0,0,0,,突破は無理という事か Dialogue: 0,0:07:03.09,0:07:05.66,Default-ja,,0,0,0,,どうしますか?\N要求通り政治犯の釈放と… Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:05.89,Default,,0,0,0,,What do we do? If we release the\Npolitical prisoners like they demand... Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:07.86,Default-ja,,0,0,0,,テロリストに弱みを見せるな Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:08.16,Default,,0,0,0,,We can't show weakness\Nto these terrorists! Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:09.83,Default-ja,,0,0,0,,しかし ユーフェミア様が Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:10.28,Default,,0,0,0,,But Princess Euphemia is... Dialogue: 0,0:07:10.73,0:07:11.63,Default-ja,,0,0,0,,分かっている Dialogue: 0,0:07:10.79,0:07:11.78,Default,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,0:07:11.77,0:07:14.48,Default-ja,,0,0,0,,その件は\Nまだ気づかれては いないはずです Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:14.45,Default,,0,0,0,,They shouldn't have\Nfigured it out yet. Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:18.04,Default-ja,,0,0,0,,人質の中に\Nユーフェミア様がいるのが分かれば Dialogue: 0,0:07:15.23,0:07:18.23,Default,,0,0,0,,If they knew that Princess Euphemia\Nis among the hostages, Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:20.64,Default-ja,,0,0,0,,必ずや交渉に使ってくるかと Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:20.87,Default,,0,0,0,,they'd be sure to use her\Nas a bargaining chip. Dialogue: 0,0:07:20.81,0:07:24.88,Default-ja,,0,0,0,,会議には立ち会うだけでしたから\Nメンバーリストにも載っていませんし Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:25.13,Default,,0,0,0,,She was just there as an observer,\Nso her name wasn't on the member list. Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:29.55,Default-ja,,0,0,0,,うふふっ Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:32.22,Default-ja,,0,0,0,,ああ 分かってるよ Dialogue: 0,0:07:30.11,0:07:34.01,Default,,0,0,0,,Yes, I understand.\NIt'll work this time. Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:33.99,Default-ja,,0,0,0,,今度は うまくやる Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:36.68,Default,,0,0,0,,However, I'm not his guardian. Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:36.73,Default-ja,,0,0,0,,でも 私は保護者なんかじゃないんだ Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:42.69,Default,,0,0,0,,Can't A.S.E.E.C. help out\Nwith the rescue operation? Dialogue: 0,0:07:38.66,0:07:42.57,Default-ja,,0,0,0,,僕達特派は救出作戦に\N参加できないんですか? Dialogue: 0,0:07:42.67,0:07:47.47,Default-ja,,0,0,0,,申請はしてあるけど\Nうちは命令系統が違うイレギュラーだし Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.28,Default,,0,0,0,,I asked them, Dialogue: 0,0:07:44.36,0:07:48.52,Default,,0,0,0,,but we're an irregular unit with a\Ndifferent chain of command. Besides... Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:48.61,Default-ja,,0,0,0,,それに… Dialogue: 0,0:07:50.04,0:07:52.91,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンに作戦を任せる訳にはいかない Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:52.76,Default,,0,0,0,,They can't entrust the\Noperation to an Eleven, right? Dialogue: 0,0:07:53.34,0:07:54.48,Default-ja,,0,0,0,,コーネリア殿下は Dialogue: 0,0:07:53.40,0:07:58.03,Default,,0,0,0,,Princess Cornelia is very discriminating\Nabout Britannians and Numbers. Dialogue: 0,0:07:54.58,0:07:58.05,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニア人とナンバーズを\Nきっちり区別される方でねえ Dialogue: 0,0:07:58.31,0:08:01.22,Default-ja,,0,0,0,,受け入れてもらうには\Nまだ足りないんですね Dialogue: 0,0:07:58.37,0:08:01.14,Default,,0,0,0,,We're still not accepted enough. Dialogue: 0,0:08:01.32,0:08:05.26,Default-ja,,0,0,0,,でもそれじゃ なんの為の\N名誉ブリタニア人制度なんだか… Dialogue: 0,0:08:01.34,0:08:05.30,Default,,0,0,0,,But then what's the point of even\Nhaving the honorary Britannian system? Dialogue: 0,0:08:05.66,0:08:06.99,Default-ja,,0,0,0,,お父様 シャーリーさんが… Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:08.12,Default,,0,0,0,,Where does this go? Dialogue: 0,0:08:07.09,0:08:07.99,Default-ja,,0,0,0,,これどこに置く? Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:09.89,Default-ja,,0,0,0,,そっち そっち 運転席の方 Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:09.81,Default,,0,0,0,,Over there, near the driver's seat. Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.98,Default,,0,0,0,,Hey! What about the boxes\NI brought over here? Dialogue: 0,0:08:09.99,0:08:11.90,Default-ja,,0,0,0,,おーい ここに置いといた箱は? Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:13.37,Default-ja,,0,0,0,,ただの観光なんですよ Dialogue: 0,0:08:12.05,0:08:14.22,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}She was just sightseeing! Dialogue: 0,0:08:14.22,0:08:18.59,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}She's still a student! But do these{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}terrorists care?! I won't forgive them! Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:17.90,Default-ja,,0,0,0,,まだ学生なのに\Nそれをテロリストは無差別に… Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:18.87,Default-ja,,0,0,0,,許せない Dialogue: 0,0:08:18.97,0:08:21.44,Default-ja,,0,0,0,,シャーリーは…\N娘は無事なんでしょうか? Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:21.43,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Is Shirley...{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Is my daughter all right?! Dialogue: 0,0:08:22.31,0:08:25.11,Default-ja,,0,0,0,,あの子は何も悪い事はしていないのに… Dialogue: 0,0:08:22.33,0:08:24.35,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}She hasn't done anything wrong! Dialogue: 0,0:08:25.21,0:08:30.48,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアと戦う為に組織は必要だ\Nしかし早過ぎる Dialogue: 0,0:08:25.33,0:08:28.40,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}We need organization{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}if we're to fight Britannia. Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:30.57,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}But this is too soon! Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:33.07,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Still, we can't just do nothing, either. Dialogue: 0,0:08:30.58,0:08:32.88,Default-ja,,0,0,0,,でもこのまま放っておく訳にも… Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:35.85,Default-ja,,0,0,0,,コーネリアの性格なら\N人質など無視して… Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:35.84,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Knowing Cornelia,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}she'll just sacrifice the hostages! Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:39.96,Default-ja,,0,0,0,,あっ ならなぜ動かない? まさか… Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:40.01,Default,,0,0,0,,Then why doesn't she move?\NIs it possible? Dialogue: 0,0:08:40.01,0:08:41.24,Default,,0,0,0,,Zero. Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:40.42,Default-ja,,0,0,0,,ゼロ Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:40.82,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:43.15,Default,,0,0,0,,What will happen to the hostages? Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:43.23,Default-ja,,0,0,0,,人質 どうなるかな? Dialogue: 0,0:08:44.63,0:08:48.36,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ ブリタニア人を\N生かしておく理由はないな Dialogue: 0,0:08:44.69,0:08:48.35,Default,,0,0,0,,Eventually, there'll be no reason\Nto keep the Britannians alive. Dialogue: 0,0:08:48.70,0:08:51.10,Default-ja,,0,0,0,,そう… そうだよね Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:51.26,Default,,0,0,0,,Yeah. Yeah, you're right. Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:52.40,Default-ja,,0,0,0,,おーい ゼロ Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:54.23,Default,,0,0,0,,Hey Zero, should I hand\Nthese out to everyone? Dialogue: 0,0:08:52.50,0:08:54.24,Default-ja,,0,0,0,,こいつ みんなに配っていいのか? Dialogue: 0,0:08:55.44,0:08:57.91,Default-ja,,0,0,0,,これさあ かっこいいとは思うんだけど Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:59.52,Default,,0,0,0,,I mean, they look cool and all,\Nbut we're just a resistance group, so... Dialogue: 0,0:08:58.01,0:08:59.64,Default-ja,,0,0,0,,俺達レジスタンスだし… Dialogue: 0,0:08:59.74,0:09:00.41,Default-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:00.49,Default,,0,0,0,,Wrong! Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:01.21,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:09:01.30,0:09:03.67,Default,,0,0,0,,We're not a resistance group! Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:03.48,Default-ja,,0,0,0,,私達はレジスタンスではない Dialogue: 0,0:09:03.58,0:09:04.61,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ なんだよ? Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:04.97,Default,,0,0,0,,Then what are we? Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:10.17,Default,,0,0,0,,What we are trying to be...\Nare knights of justice! Dialogue: 0,0:09:04.98,0:09:08.28,Default-ja,,0,0,0,,私達が目指すもの… それは Dialogue: 0,0:09:08.38,0:09:10.25,Default-ja,,0,0,0,,正義の味方だ Dialogue: 0,0:09:10.31,0:09:15.15,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}To all special sniper teams.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Situation is hold. All team commanders... Dialogue: 0,0:09:10.35,0:09:15.19,Default-ja,,0,0,0,,特別狙撃小隊に達する 現状はホールド\N各小隊長は通達を確認せよ Dialogue: 0,0:09:15.22,0:09:18.75,Default,,0,0,0,,Those student hostages are in\Nthe student council, aren't they? Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:18.60,Default-ja,,0,0,0,,人質の学生って\N生徒会の人達なんでしょう? Dialogue: 0,0:09:18.70,0:09:20.86,Default-ja,,0,0,0,,交渉はまだ続けているから… Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:20.92,Default,,0,0,0,,They'll keep the negotiations up for them. Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:23.12,Default,,0,0,0,,I believe in the system. Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:22.47,Default-ja,,0,0,0,,僕は組織の人間です Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:26.00,Default-ja,,0,0,0,,個人的な感情より\N組織の論理を優先します Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:26.39,Default,,0,0,0,,I prefer the logic of systems\Nto personal emotions. Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:26.97,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:28.07,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:29.11,Default-ja,,0,0,0,,セシルさん あそこ Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:29.59,Default,,0,0,0,,Miss Cécile, look! Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:30.97,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 何? Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:31.00,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:31.83,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:09:31.07,0:09:31.74,Default-ja,,0,0,0,,あれは… Dialogue: 0,0:09:31.83,0:09:33.13,Default,,0,0,0,,Are they going to?! Dialogue: 0,0:09:31.84,0:09:33.04,Default-ja,,0,0,0,,まさか人質を… Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:34.60,Default,,0,0,0,,Don't... Dialogue: 0,0:09:33.14,0:09:33.74,Default-ja,,0,0,0,,やめろ… Dialogue: 0,0:09:34.60,0:09:36.00,Default,,0,0,0,,Don't do it! Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:35.65,Default-ja,,0,0,0,,やめるんだ… Dialogue: 0,0:09:36.25,0:09:36.85,Default-ja,,0,0,0,,は… Dialogue: 0,0:09:36.90,0:09:39.37,Default,,0,0,0,,NO-O-O-O!!! Dialogue: 0,0:09:36.95,0:09:38.74,Default-ja,,0,0,0,,やめろー! Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:44.78,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}So long as we receive{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}no answer to our demands, Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:44.62,Default-ja,,0,0,0,,我々の要求に対して\Nなんらかの返答がなされない限り Dialogue: 0,0:09:44.72,0:09:50.49,Default-ja,,0,0,0,,30分ごとに1人ずつ飛んでもらう\N人質の為にも誠意ある対応を期待する Dialogue: 0,0:09:44.78,0:09:47.51,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}we will throw one hostage{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}off the roof every 30 minutes! Dialogue: 0,0:09:47.51,0:09:50.35,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}For the hostages' sake,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}negotiations had better be in good faith! Dialogue: 0,0:09:50.75,0:09:53.12,Default,,0,0,0,,That's their idea of a warning?\NSavages! Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:53.06,Default-ja,,0,0,0,,見せしめとは… 野蛮人め Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:56.42,Default,,0,0,0,,We could negotiate to just get the\Nwomen and children released first... Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:56.33,Default-ja,,0,0,0,,交渉に応じ女 子供だけでも\N先に解放させては? Dialogue: 0,0:09:56.42,0:10:01.22,Default,,0,0,0,,Forget it! Negotiate even once\Nand you just legitimize terrorism! Dialogue: 0,0:09:56.43,0:09:57.43,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ! Dialogue: 0,0:09:57.53,0:10:01.20,Default-ja,,0,0,0,,一度でも交渉に応じれば\Nテロという手段を肯定する事になる Dialogue: 0,0:10:01.50,0:10:03.14,Default-ja,,0,0,0,,では 強攻策を? Dialogue: 0,0:10:01.56,0:10:03.33,Default,,0,0,0,,Then we use force? Dialogue: 0,0:10:03.24,0:10:07.14,Default-ja,,0,0,0,,それはユーフェミア様の安全を\N確保してからの事ではないでしょうか? Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:06.96,Default,,0,0,0,,That would have to come after securing\NPrincess Euphemia's safety, wouldn't it? Dialogue: 0,0:10:07.24,0:10:10.45,Default-ja,,0,0,0,,うっ ユフィ 私は… Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:10.60,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Euphy... I! Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:12.75,Default-ja,,0,0,0,,総督 ゼロが Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:13.64,Default,,0,0,0,,Viceroy! It's Zero! Dialogue: 0,0:10:12.85,0:10:13.55,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:10:13.64,0:10:15.38,Default,,0,0,0,,We've just received\Na message from Zero! Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:15.35,Default-ja,,0,0,0,,ゼロから連絡が入りました Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:18.85,Default,,0,0,0,,What? Car three was stolen by Zero?! Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:18.79,Default-ja,,0,0,0,,何? 3号車がゼロに盗まれた? Dialogue: 0,0:10:18.85,0:10:20.65,Default,,0,0,0,,What was Gibson doing?! Dialogue: 0,0:10:18.89,0:10:20.52,Default-ja,,0,0,0,,ギブソンは何をやってたんだ Dialogue: 0,0:10:20.62,0:10:23.33,Default-ja,,0,0,0,,なんか 気がついたら盗られてたって Dialogue: 0,0:10:20.65,0:10:23.42,Default,,0,0,0,,He says when he came to,\Nit had been taken. Dialogue: 0,0:10:23.42,0:10:26.05,Default,,0,0,0,,Huh? Then where's car 3 now? Dialogue: 0,0:10:23.43,0:10:25.96,Default-ja,,0,0,0,,はあ? で その3号車は? Dialogue: 0,0:10:26.05,0:10:27.45,Default,,0,0,0,,Heading straight into the military. Dialogue: 0,0:10:26.06,0:10:27.43,Default-ja,,0,0,0,,軍のど真ん中へ Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:28.20,Default-ja,,0,0,0,,ええっ! Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:32.97,Default-ja,,0,0,0,,確認しました ゼロです\N狙撃しますか? Dialogue: 0,0:10:30.49,0:10:33.16,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}We confirm. It's Zero!{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Should we open fire? Dialogue: 0,0:10:33.07,0:10:36.45,Default-ja,,0,0,0,,その状態で待機せよ\N包囲完了後に逮捕する Dialogue: 0,0:10:33.16,0:10:36.36,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Just stand by. We'll capture him{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}after he's surrounded. Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:40.67,Default,,0,0,0,,So... What do you think\Nhe meant by justice before? Dialogue: 0,0:10:36.74,0:10:40.61,Default-ja,,0,0,0,,なあ 彼が言う正義って\Nどういう意味なんだろうな? Dialogue: 0,0:10:40.67,0:10:43.97,Default,,0,0,0,,I dunno, but we may die\Nbefore we find out. Dialogue: 0,0:10:40.71,0:10:46.25,Default-ja,,0,0,0,,さあ でもその前に殺されるかも\N後ろのみんなも逃げ場ないし Dialogue: 0,0:10:44.47,0:10:46.44,Default,,0,0,0,,All our escape routes\Nhave been cut off. Dialogue: 0,0:10:47.15,0:10:49.42,Default-ja,,0,0,0,,なんであのトレーラーを使わないんだ? Dialogue: 0,0:10:47.24,0:10:49.37,Default,,0,0,0,,Why didn't we use that trailer? Dialogue: 0,0:10:49.52,0:10:51.82,Default-ja,,0,0,0,,アジトを人目に晒してどうするんだよ Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:51.95,Default,,0,0,0,,Oh, so you want everyone\Nto see our hideout?! Dialogue: 0,0:10:51.92,0:10:52.89,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:10:51.95,0:10:53.01,Default,,0,0,0,,Good point. Dialogue: 0,0:10:52.99,0:10:55.86,Default-ja,,0,0,0,,本当に信用していいの?\Nあのゼロって男 Dialogue: 0,0:10:53.01,0:10:55.92,Default,,0,0,0,,You sure we should\Ntrust this Zero guy? Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:58.19,Default,,0,0,0,,That's why I said\Nhe looked shifty to me! Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:58.16,Default-ja,,0,0,0,,だから俺は怪しいって言ってんだ Dialogue: 0,0:10:58.19,0:11:00.59,Default,,0,0,0,,Still, if anything happens,\NI'll do something. Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:00.66,Default-ja,,0,0,0,,まっ いざとなったら\N俺がなんとかするけど Dialogue: 0,0:11:06.20,0:11:09.64,Default-ja,,0,0,0,,コーネリア\Nここで借りを返したいところだが Dialogue: 0,0:11:06.23,0:11:09.76,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Cornelia, much as I'd like{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to pay you back right here, Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:12.18,Default-ja,,0,0,0,,お前の使いどころはもっと先だ Dialogue: 0,0:11:09.76,0:11:12.29,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}you're more useful to me alive. Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.84,Default-ja,,0,0,0,,読み通りなら\Nギアスを使うまでもないが Dialogue: 0,0:11:12.40,0:11:14.73,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}If you do what I predict,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}won't need to use my Geass. Dialogue: 0,0:11:16.41,0:11:17.75,Default-ja,,0,0,0,,また会えたな ゼロ Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:18.47,Default,,0,0,0,,We meet again, Zero. Dialogue: 0,0:11:18.47,0:11:21.81,Default,,0,0,0,,Are you a member of\Nthe Japan Liberation Front? Dialogue: 0,0:11:18.52,0:11:21.75,Default-ja,,0,0,0,,お前は日本解放戦線の\Nメンバーだったのか? Dialogue: 0,0:11:21.81,0:11:23.74,Default,,0,0,0,,Or perhaps you intend to help us? Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:23.71,Default-ja,,0,0,0,,それとも協力するつもりか? Dialogue: 0,0:11:23.74,0:11:27.21,Default,,0,0,0,,However, our concerns\Ntake priority over yours. Dialogue: 0,0:11:23.89,0:11:27.16,Default-ja,,0,0,0,,しかし 今はこちらの都合を優先する Dialogue: 0,0:11:27.21,0:11:29.68,Default,,0,0,0,,And so, for the death\Nof my half-brother Clovis... Dialogue: 0,0:11:27.26,0:11:29.06,Default-ja,,0,0,0,,義弟クロヴィスの仇 Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:31.59,Default-ja,,0,0,0,,ここで討たせてもらう Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:31.98,Default,,0,0,0,,I shall take my\Nvengeance right here! Dialogue: 0,0:11:32.10,0:11:34.33,Default-ja,,0,0,0,,コーネリア どちらを選ぶ? Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:35.02,Default,,0,0,0,,Cornelia, which would you choose? Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:34.96,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:11:35.06,0:11:37.83,Default-ja,,0,0,0,,死んだクロヴィスと\N生きているユーフェミア Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:38.46,Default,,0,0,0,,Clovis, who is dead,\Nor Euphemia, who is alive? Dialogue: 0,0:11:37.93,0:11:38.47,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:11:38.93,0:11:40.93,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}All right, now I'm sure. Dialogue: 0,0:11:38.97,0:11:43.17,Default-ja,,0,0,0,,よし やはりそうか\N第1条件はクリアされた Dialogue: 0,0:11:40.93,0:11:43.26,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The first condition is now cleared. Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:45.77,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You haven't changed, Cornelia. Dialogue: 0,0:11:43.27,0:11:45.51,Default-ja,,0,0,0,,相変わらずだな コーネリア Dialogue: 0,0:11:45.71,0:11:50.45,Default-ja,,0,0,0,,あなたは昔からユーフェミアを\N溺愛していた だから動けない Dialogue: 0,0:11:45.77,0:11:48.84,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You've always doted on Euphemia. Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:52.67,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}That's why you won't act.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Your emotions are getting in the way. Dialogue: 0,0:11:50.55,0:11:52.48,Default-ja,,0,0,0,,情の尻尾が邪魔をする Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:53.98,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:11:54.07,0:11:57.04,Default,,0,0,0,,I'm going to save Euphemia for you. Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:56.59,Default-ja,,0,0,0,,ユーフェミアを救い出そう 私が Dialogue: 0,0:11:56.69,0:11:57.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:01.62,Default-ja,,0,0,0,,ゼロ 何を言っているのか分からないな Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:01.72,Default,,0,0,0,,Zero, I have no idea\Nwhat you're talking about. Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:03.89,Default-ja,,0,0,0,,救ってみせる! 私なら! Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.68,Default,,0,0,0,,I said I'd be able to save her! Dialogue: 0,0:12:03.99,0:12:04.69,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:12:05.09,0:12:05.90,Default-ja,,0,0,0,,ゼロだと? Dialogue: 0,0:12:05.15,0:12:06.05,Default,,0,0,0,,Zero, you say? Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.36,Default-ja,,0,0,0,,はい ブリタニア軍から連絡が Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:08.42,Default,,0,0,0,,Yes, sir. We got word\Nfrom the Britannian forces! Dialogue: 0,0:12:08.42,0:12:12.65,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}To all forces! Let Zero pass!{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}I repeat, let Zero pass! Dialogue: 0,0:12:08.47,0:12:10.67,Default-ja,,0,0,0,,全部隊に達する ゼロを通せ Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:12.57,Default-ja,,0,0,0,,繰り返す ゼロを通せ Dialogue: 0,0:12:20.21,0:12:24.08,Default-ja,,0,0,0,,日本解放戦線が\N私を同志として受け入れるか Dialogue: 0,0:12:20.23,0:12:24.17,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Either the Japan Liberation Front{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}will either accept me as an ally... Dialogue: 0,0:12:24.17,0:12:27.24,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}or they're going{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to see me as an obstacle. Dialogue: 0,0:12:24.18,0:12:26.60,Default-ja,,0,0,0,,それとも 邪魔者として扱うか Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:31.38,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}In either case,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}I don't think they can resist... Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:30.32,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ\Nゼロに会いたいという誘惑 Dialogue: 0,0:12:30.42,0:12:34.96,Default-ja,,0,0,0,,この心の動きに勝てるはずがない\Nという事は… Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:34.84,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}the temptation of meeting Zero.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}And so... Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:38.39,Default,,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:12:36.96,0:12:40.86,Default-ja,,0,0,0,,いよしっ 作戦の前提条件は全てクリア Dialogue: 0,0:12:38.39,0:12:41.25,Default,,0,0,0,,All the operation's preliminary\Nconditions have been cleared. Dialogue: 0,0:12:42.02,0:12:43.82,Default,,0,0,0,,What are we doing, Viceroy? Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:43.80,Default-ja,,0,0,0,,どう致しますか? 総督 Dialogue: 0,0:12:43.82,0:12:45.45,Default,,0,0,0,,I thought that by letting Zero go, Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:45.34,Default-ja,,0,0,0,,ゼロが行く事によって Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:48.91,Default-ja,,0,0,0,,次の人質殺害までに\N若干のゆとりが生まれるはずだ Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:49.00,Default,,0,0,0,,we could buy some time before\Nthe next hostage is executed. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:53.40,Default,,0,0,0,,So... This is our chance!\NWe can hit Zero at the same time! Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:53.38,Default-ja,,0,0,0,,なら これは好機だ!\Nゼロもまとめて叩いてくれる Dialogue: 0,0:12:53.40,0:12:56.49,Default,,0,0,0,,Ah, thanks so much\Nfor that lovely order! Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:57.28,Default-ja,,0,0,0,,はーいー ご指名\Nありがとうございま ははははっ Dialogue: 0,0:12:57.38,0:12:59.55,Default-ja,,0,0,0,,出していいって ランスロットを Dialogue: 0,0:12:57.40,0:12:59.60,Default,,0,0,0,,They said you can\Ngo for it, Lancelot! Dialogue: 0,0:12:59.65,0:13:00.28,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:13:00.38,0:13:03.42,Default-ja,,0,0,0,,トンネル内をリニアカノンに向かって\N突っ込めってさあ Dialogue: 0,0:13:00.44,0:13:03.51,Default,,0,0,0,,They said to go after that\Nlinear cannon in the tunnel! Dialogue: 0,0:13:03.51,0:13:07.35,Default,,0,0,0,,Lloyd! You mean they're using him as\Na decoy to make an opening for them?! Dialogue: 0,0:13:03.52,0:13:04.35,Default-ja,,0,0,0,,ロイドさん Dialogue: 0,0:13:04.45,0:13:07.16,Default-ja,,0,0,0,,それって うちをおとりにして\N隙を作るって事ですか? Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:11.09,Default-ja,,0,0,0,,うーん\N混乱に乗じて親衛隊が突っ込むみたい Dialogue: 0,0:13:07.35,0:13:11.25,Default,,0,0,0,,Yup! Looks like they'll use the\Nconfusion to send in the royal guard! Dialogue: 0,0:13:11.19,0:13:12.30,Default-ja,,0,0,0,,みたいってそんな… Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:12.35,Default,,0,0,0,,What do you mean, looks like?! Dialogue: 0,0:13:12.35,0:13:14.12,Default,,0,0,0,,Miss Cécile. Dialogue: 0,0:13:12.40,0:13:12.90,Default-ja,,0,0,0,,セシルさん Dialogue: 0,0:13:12.74,0:13:13.44,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:15.91,Default-ja,,0,0,0,,やります! やらせて下さい! Dialogue: 0,0:13:14.22,0:13:16.09,Default,,0,0,0,,I'll do it!\NPlease let me go! Dialogue: 0,0:13:16.37,0:13:18.17,Default-ja,,0,0,0,,みんなを助ける可能性があって Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:21.09,Default,,0,0,0,,If they need me and Lancelot to\Ngive them a chance to be saved, Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:21.78,Default-ja,,0,0,0,,今 僕とランスロットが\N必要とされているなら やるべきです Dialogue: 0,0:13:21.09,0:13:24.69,Default,,0,0,0,,then I'll do it!\NEven if it means being a decoy! Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:24.11,Default-ja,,0,0,0,,それが例え おとりであろうと Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:28.23,Default,,0,0,0,,{\b1}{\fs24}{\fnArial}CODE GEASS\NLelouch of the Rebellion Dialogue: 0,0:13:36.54,0:13:39.55,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Warrant Officer Kururugi,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}here is the outline of your mission. Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:39.33,Default-ja,,0,0,0,,枢木准尉 作戦概要を説明します Dialogue: 0,0:13:39.43,0:13:40.60,Default-ja,,0,0,0,,プライムサーチによると Dialogue: 0,0:13:39.55,0:13:42.58,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}According to prime search, the hostages{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}are located on the hotel's middle floor. Dialogue: 0,0:13:40.70,0:13:45.30,Default-ja,,0,0,0,,人質はホテルのミドルフロア\N食糧貯蔵庫に閉じ込められている模様 Dialogue: 0,0:13:42.58,0:13:45.49,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It's believed they're locked{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}inside a food storage room. Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:47.80,Default-ja,,0,0,0,,嚮導兵器Z-01ランスロットは Dialogue: 0,0:13:45.49,0:13:47.99,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Advanced prototype weapon Z-01 Lancelot... Dialogue: 0,0:13:47.90,0:13:51.21,Default-ja,,0,0,0,,ライフライントンネルを使って\Nホテル地下へ移動 Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:51.36,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}will use the utilities tunnel{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to move under the hotel. Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:55.21,Default-ja,,0,0,0,,現着後 基礎ブロックを破壊し\Nホテルを水没させる Dialogue: 0,0:13:51.36,0:13:55.19,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Once on site, you will destroy the{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}foundation block and submerge the hotel. Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:58.45,Default-ja,,0,0,0,,人質の居る場所は8分はもつと\N推測される Dialogue: 0,0:13:55.40,0:13:58.47,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The floor with the hostages{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}should hold out for 8 minutes. Dialogue: 0,0:13:58.47,0:14:02.16,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Hostage rescue and mop-up of the{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}terrorists will be handled by other units. Dialogue: 0,0:13:58.55,0:14:01.98,Default-ja,,0,0,0,,救出ならびにテロリストの掃射は\N別部隊が担当する Dialogue: 0,0:14:02.48,0:14:04.75,Default-ja,,0,0,0,,なお 基礎の破壊にはヴァリスを使用 Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:04.87,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You will be using the V.A.R.I.S.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to destroy the foundation. Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:08.36,Default-ja,,0,0,0,,インパクトレールはアンチマテリアル\Nレベル3に設定 Dialogue: 0,0:14:04.87,0:14:08.31,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Set the impact rail{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to anti-material level 3. Dialogue: 0,0:14:08.46,0:14:12.56,Default-ja,,0,0,0,,で 問題はトンネル内で待ち受けてる\Nリニアカノンだよね Dialogue: 0,0:14:08.71,0:14:12.58,Default,,0,0,0,,So, the only question in this is that linear\Ncannon waiting for you in the tunnel. Dialogue: 0,0:14:12.68,0:14:17.34,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Space is limited in there, so even the Lancelot{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}will only have an evasion rate of 47.8% Dialogue: 0,0:14:12.70,0:14:17.43,Default-ja,,0,0,0,,限定空間だから\Nランスロットでも回避率は47.8% Dialogue: 0,0:14:17.73,0:14:19.10,Default-ja,,0,0,0,,本当にやるんですか? Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:19.19,Default,,0,0,0,,Can he really do this? Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:22.36,Default,,0,0,0,,Sure, just bring it back\Nif things get too rough. Dialogue: 0,0:14:19.20,0:14:22.24,Default-ja,,0,0,0,,うん だから適当なところで戻って来てよ Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:24.77,Default-ja,,0,0,0,,ランスロットを壊す訳にはいかないしさ Dialogue: 0,0:14:22.36,0:14:24.72,Default,,0,0,0,,You mustn't wreck the Lancelot! Dialogue: 0,0:14:25.01,0:14:26.14,Default-ja,,0,0,0,,適当なところ? Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:26.23,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Too rough? Dialogue: 0,0:14:26.23,0:14:27.12,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Yup! Dialogue: 0,0:14:26.24,0:14:27.18,Default-ja,,0,0,0,,うーん Dialogue: 0,0:14:28.70,0:14:30.43,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:14:28.71,0:14:29.58,Default-ja,,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:14:30.41,0:14:34.75,Default-ja,,0,0,0,,スザク君 今度の日曜日\N会長やニーナと河口湖に行くの Dialogue: 0,0:14:30.43,0:14:32.80,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Suzaku, the president and Nina and I... Dialogue: 0,0:14:32.80,0:14:35.90,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}are going to Lake Kawaguchi{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}on Sunday. Wanna join us? Dialogue: 0,0:14:34.85,0:14:35.82,Default-ja,,0,0,0,,一緒に行かない? Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:38.67,Default,,0,0,0,,Sorry. I have to work that day. Dialogue: 0,0:14:35.92,0:14:38.55,Default-ja,,0,0,0,,ごめん その日は仕事が入ってて Dialogue: 0,0:14:38.65,0:14:41.79,Default-ja,,0,0,0,,ああ そっか それじゃあ 仕方ないか Dialogue: 0,0:14:38.67,0:14:42.01,Default,,0,0,0,,Really...\NWell, I guess that can't be helped. Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:43.94,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Still, thank you. Dialogue: 0,0:14:42.02,0:14:47.00,Default-ja,,0,0,0,,でもありがとう 誘ってくれて\N本当に嬉しいよ Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:47.35,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I really appreciate your inviting me. Dialogue: 0,0:14:47.96,0:14:51.40,Default-ja,,0,0,0,,作戦開始まであと12分\Nカウントダウンに入ります Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:51.51,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}12 minutes to operation start.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Starting countdown. Dialogue: 0,0:14:51.67,0:14:54.04,Default-ja,,0,0,0,,あっ うう… あっ Dialogue: 0,0:14:54.14,0:14:55.47,Default-ja,,0,0,0,,イ イレヴン Dialogue: 0,0:14:54.32,0:14:56.12,Default,,0,0,0,,E- Eleven! Dialogue: 0,0:14:55.57,0:14:57.01,Default-ja,,0,0,0,,あっ 今 なんと言った? Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.09,Default,,0,0,0,,What did you just say?! Dialogue: 0,0:14:57.11,0:14:57.77,Default-ja,,0,0,0,,ううっ Dialogue: 0,0:14:58.07,0:15:00.44,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンだと? 我々は日本人だ Dialogue: 0,0:14:58.09,0:15:00.46,Default,,0,0,0,,Eleven?! We're Japanese, dammit! Dialogue: 0,0:15:00.54,0:15:02.75,Default-ja,,0,0,0,,分かってるわよ だからやめて! Dialogue: 0,0:15:00.59,0:15:02.79,Default,,0,0,0,,We know! Just lay off her! Dialogue: 0,0:15:02.85,0:15:05.25,Default-ja,,0,0,0,,訂正しろ! 我々はイレヴンではない Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:05.43,Default,,0,0,0,,Then correct her! We're not Elevens! Dialogue: 0,0:15:05.35,0:15:06.82,Default-ja,,0,0,0,,訂正するから Dialogue: 0,0:15:05.43,0:15:07.03,Default,,0,0,0,,Fine, we'll correct her! Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:08.75,Default-ja,,0,0,0,,なんだその言い方は! Dialogue: 0,0:15:07.03,0:15:08.94,Default,,0,0,0,,How dare you speak like that to me! Dialogue: 0,0:15:08.85,0:15:12.05,Default-ja,,0,0,0,,お前達 隣りまで来い!\Nじっくり教え込んでやる! Dialogue: 0,0:15:08.94,0:15:12.20,Default,,0,0,0,,You three come with me to the next\Nroom and I'll teach you a real lesson! Dialogue: 0,0:15:12.15,0:15:14.36,Default-ja,,0,0,0,,いやあっ! いやあー! Dialogue: 0,0:15:12.31,0:15:15.00,Default,,0,0,0,,No! NO!!! Dialogue: 0,0:15:14.46,0:15:15.56,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:16.43,Default-ja,,0,0,0,,ううん Dialogue: 0,0:15:17.08,0:15:18.41,Default,,0,0,0,,I said get up! Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:18.29,Default-ja,,0,0,0,,立たんか こらあっ! Dialogue: 0,0:15:18.39,0:15:21.13,Default-ja,,0,0,0,,い… いやあっ! いやあー! Dialogue: 0,0:15:19.08,0:15:21.07,Default,,0,0,0,,No! NO!!!! Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:21.76,Default-ja,,0,0,0,,んんっ Dialogue: 0,0:15:21.86,0:15:22.93,Default-ja,,0,0,0,,おやめなさい Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:22.98,Default,,0,0,0,,Stop that this instant! Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:25.01,Default,,0,0,0,,Who the hell are you?! Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:23.90,Default-ja,,0,0,0,,なんだ 貴様? Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:24.73,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! Dialogue: 0,0:15:25.47,0:15:28.10,Default-ja,,0,0,0,,わたくしを あなた達の\Nリーダーに会わせなさい Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:28.29,Default,,0,0,0,,I demand that you\Ntake me to your leader! Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:28.70,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:15:28.29,0:15:28.89,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:15:28.80,0:15:30.21,Default-ja,,0,0,0,,いけません 副総督 Dialogue: 0,0:15:28.89,0:15:30.52,Default,,0,0,0,,Sub-Viceroy, no! Dialogue: 0,0:15:30.44,0:15:34.81,Default-ja,,0,0,0,,わたくしはブリタニア第三皇女\Nユーフェミア・リ・ブリタニアです Dialogue: 0,0:15:30.52,0:15:34.98,Default,,0,0,0,,I am Euphemia li Britannia,\Nthird princess of the Empire! Dialogue: 0,0:15:34.91,0:15:35.95,Default-ja,,0,0,0,,ええっ… Dialogue: 0,0:15:37.76,0:15:40.06,Default,,0,0,0,,Are you all right?\NYou're not hurt, are you? Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:40.08,Default-ja,,0,0,0,,あなた大丈夫? 怪我はない? Dialogue: 0,0:15:40.18,0:15:41.85,Default-ja,,0,0,0,,は… はい Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:41.96,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:15:43.39,0:15:45.33,Default-ja,,0,0,0,,私と手を組むつもりはないか? Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:45.56,Default,,0,0,0,,You have no intention\Nof joining me? Dialogue: 0,0:15:45.65,0:15:49.33,Default-ja,,0,0,0,,ならば素顔を見せてもらおう ゼロ\N無礼であろう Dialogue: 0,0:15:45.71,0:15:49.20,Default,,0,0,0,,Then show us your real face, Zero.\NIt's rude not to. Dialogue: 0,0:15:49.43,0:15:53.13,Default-ja,,0,0,0,,分かった\Nしかし その前に聞かせて欲しい Dialogue: 0,0:15:49.54,0:15:53.18,Default,,0,0,0,,I understand. But before I do,\NI'd like to ask you something. Dialogue: 0,0:15:53.18,0:15:56.48,Default,,0,0,0,,What do you hope to\Naccomplish by this action? Dialogue: 0,0:15:53.23,0:15:56.40,Default-ja,,0,0,0,,お前はこの行動の果てに何を求めている Dialogue: 0,0:15:56.48,0:15:59.25,Default,,0,0,0,,You need to ask?!\NFor this country and the world... Dialogue: 0,0:15:56.50,0:16:01.44,Default-ja,,0,0,0,,知れた事を 日本人がまだ\N死んでいない事を内外に知らしめるのだ Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:01.59,Default,,0,0,0,,to know that the\NJapanese aren't dead yet! Dialogue: 0,0:16:01.54,0:16:02.50,Default-ja,,0,0,0,,古いな Dialogue: 0,0:16:01.59,0:16:02.75,Default,,0,0,0,,How stale. Dialogue: 0,0:16:02.84,0:16:03.47,Default-ja,,0,0,0,,んんっ Dialogue: 0,0:16:03.74,0:16:07.04,Default-ja,,0,0,0,,お前達は古い もう救えない Dialogue: 0,0:16:03.79,0:16:07.12,Default,,0,0,0,,You people are obsolete.\NThere's no saving you. Dialogue: 0,0:16:07.14,0:16:08.68,Default-ja,,0,0,0,,きっ 貴様! Dialogue: 0,0:16:07.19,0:16:09.33,Default,,0,0,0,,Why... Why you! Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:11.11,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味かな? ゼロ Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:11.99,Default,,0,0,0,,What do you mean, Zero? Dialogue: 0,0:16:12.78,0:16:13.95,Default-ja,,0,0,0,,MEブースト Dialogue: 0,0:16:12.83,0:16:14.07,Default,,0,0,0,,M.E. boost. Dialogue: 0,0:16:14.05,0:16:15.65,Default-ja,,0,0,0,,ランスロット 発進! Dialogue: 0,0:16:14.07,0:16:15.63,Default,,0,0,0,,Lancelot, launch! Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:22.09,Default-ja,,0,0,0,,反応 確認 敵ナイトメア 1\N移動速度は約2倍です Dialogue: 0,0:16:18.47,0:16:20.64,Default,,0,0,0,,Reaction, confirmed! 1 enemy Knightmare! Dialogue: 0,0:16:20.64,0:16:22.21,Default,,0,0,0,,It's twice as fast as the others! Dialogue: 0,0:16:22.19,0:16:24.09,Default-ja,,0,0,0,,構わん 同じ事だ! Dialogue: 0,0:16:22.21,0:16:24.18,Default,,0,0,0,,Who cares?\NIt'll end up like the rest! Dialogue: 0,0:16:24.23,0:16:26.36,Default-ja,,0,0,0,,超電磁式留散弾重砲 Dialogue: 0,0:16:24.28,0:16:27.51,Default,,0,0,0,,Super electromagnetic shrapnel heavy cannon, FIRE! Dialogue: 0,0:16:26.63,0:16:27.53,Default-ja,,0,0,0,,発射! Dialogue: 0,0:16:27.51,0:16:27.51,Default,,0,0,0,,CHARGING Dialogue: 0,0:16:27.51,0:16:27.51,Default,,0,0,0,,FIRE Dialogue: 0,0:16:29.30,0:16:29.63,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:16:36.27,0:16:37.91,Default-ja,,0,0,0,,だから言ったじゃないですか! Dialogue: 0,0:16:36.36,0:16:38.03,Default,,0,0,0,,I warned you about this! Dialogue: 0,0:16:38.01,0:16:40.68,Default-ja,,0,0,0,,うん おとりじゃなくて\Nやりきっちゃうつもりだね Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:40.59,Default,,0,0,0,,Right! He's running this for real\Nand not as a decoy! Dialogue: 0,0:16:44.88,0:16:48.65,Default-ja,,0,0,0,,中佐の元に先ほど連絡した\N人質を連行しました Dialogue: 0,0:16:44.97,0:16:49.00,Default,,0,0,0,,I've brought the hostage I radioed in\Nabout before for the lieutenant colonel. Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:50.42,Default-ja,,0,0,0,,ユーフェミアと名乗っていますが Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:50.56,Default,,0,0,0,,She claims to be Euphemia. Dialogue: 0,0:16:50.72,0:16:51.19,Default-ja,,0,0,0,,んっ Dialogue: 0,0:16:51.29,0:16:54.99,Default-ja,,0,0,0,,ゼロ もはや問答無用! Dialogue: 0,0:16:51.44,0:16:54.94,Default,,0,0,0,,There's no point in talking anymore! Dialogue: 0,0:16:54.94,0:16:56.31,Default,,0,0,0,,Die. Dialogue: 0,0:16:55.09,0:16:55.66,Default-ja,,0,0,0,,死ね Dialogue: 0,0:16:57.88,0:16:59.28,Default,,0,0,0,,FIRE! Dialogue: 0,0:16:57.96,0:16:58.83,Default-ja,,0,0,0,,発射! Dialogue: 0,0:17:03.90,0:17:04.50,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:17:05.13,0:17:05.60,Default-ja,,0,0,0,,中佐! Dialogue: 0,0:17:05.15,0:17:06.41,Default,,0,0,0,,Lt. Colonel! Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:06.54,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:08.44,Default-ja,,0,0,0,,落ち着け Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:09.61,Default,,0,0,0,,Calm yourselves! Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:10.57,Default-ja,,0,0,0,,ゼロ Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:10.92,Default,,0,0,0,,Zero! Dialogue: 0,0:17:10.87,0:17:12.64,Default-ja,,0,0,0,,中佐達は自決した Dialogue: 0,0:17:10.92,0:17:13.33,Default,,0,0,0,,The colonel and the others\Ncommitted suicide. Dialogue: 0,0:17:13.28,0:17:15.38,Default-ja,,0,0,0,,行動の無意味さを悟ったのだ Dialogue: 0,0:17:13.33,0:17:16.16,Default,,0,0,0,,They realized the pointlessness\Nof this operation. Dialogue: 0,0:17:15.68,0:17:16.51,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:17:17.21,0:17:21.18,Default-ja,,0,0,0,,ユーフェミア\N民衆の為に人質をかって出たか? Dialogue: 0,0:17:17.23,0:17:21.37,Default,,0,0,0,,Euphemia... You gave yourself up\Nfor the sake of the commoners? Dialogue: 0,0:17:21.28,0:17:22.42,Default-ja,,0,0,0,,相変わらずだな Dialogue: 0,0:17:21.37,0:17:23.27,Default,,0,0,0,,You haven't changed. Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:22.89,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:17:23.19,0:17:25.32,Default-ja,,0,0,0,,何? 特派のナイトメアが? Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:25.51,Default,,0,0,0,,What? A.S.E.E.C.'s\NKnightmare is succeeding? Dialogue: 0,0:17:25.45,0:17:28.09,Default-ja,,0,0,0,,はい このまま行くと突破できそうです Dialogue: 0,0:17:25.51,0:17:28.20,Default,,0,0,0,,Yes. At the rate he's going,\Nhe'll break through soon. Dialogue: 0,0:17:28.19,0:17:30.73,Default-ja,,0,0,0,,ふん 期待していいのか? Dialogue: 0,0:17:29.34,0:17:30.67,Default,,0,0,0,,Dare we hope? Dialogue: 0,0:17:32.75,0:17:35.11,Default,,0,0,0,,All right! This level of\Ndestructive power it can take! Dialogue: 0,0:17:32.80,0:17:35.16,Default-ja,,0,0,0,,よしっ この破壊力なら耐えられる Dialogue: 0,0:17:36.93,0:17:39.60,Default-ja,,0,0,0,,第5射も突破されました 信じられない Dialogue: 0,0:17:36.98,0:17:39.69,Default,,0,0,0,,It's broken through salvo number {\i1}{\fs24}{\fnArial}5!{\r}\NI don't believe it! Dialogue: 0,0:17:39.69,0:17:40.95,Default,,0,0,0,,Don't panic! Dialogue: 0,0:17:39.77,0:17:42.71,Default-ja,,0,0,0,,臆するな! 四連腕部自在砲台も展開 Dialogue: 0,0:17:40.95,0:17:43.19,Default,,0,0,0,,Deploy the quad-linkage free-fire\Narm gun batteries as well! Dialogue: 0,0:17:43.01,0:17:45.67,Default-ja,,0,0,0,,ここは絶対防衛線である!\N死守するんだ! Dialogue: 0,0:17:43.19,0:17:45.66,Default,,0,0,0,,This is the final defense line!\NWe'll defend it with our lives! Dialogue: 0,0:17:45.84,0:17:48.14,Default-ja,,0,0,0,,くっ セシルさん\Nここでヴァリスを使います Dialogue: 0,0:17:46.43,0:17:48.36,Default,,0,0,0,,Miss Cécile, I'm going to use the V.A.R.I.S! Dialogue: 0,0:17:48.24,0:17:50.25,Default-ja,,0,0,0,,え? 待って それは危険よ Dialogue: 0,0:17:48.36,0:17:50.42,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}What? Wait, that's dangerous! Dialogue: 0,0:17:51.75,0:17:55.38,Default-ja,,0,0,0,,活動領域が狭まりました\N爆風は覚悟の上です! Dialogue: 0,0:17:51.83,0:17:55.36,Default,,0,0,0,,There's almost no room for me to move!\NI'm prepared to take the blast! Dialogue: 0,0:18:00.49,0:18:01.22,Default-ja,,0,0,0,,ええっ… Dialogue: 0,0:18:02.39,0:18:03.63,Default-ja,,0,0,0,,貴様ら… Dialogue: 0,0:18:02.54,0:18:03.74,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:09.73,Default-ja,,0,0,0,,副総督に就任されたと聞きました\Nユーフェミア皇女殿下 Dialogue: 0,0:18:04.98,0:18:09.64,Default,,0,0,0,,I heard you're the sub-viceroy now,\NPrincess Euphemia. Dialogue: 0,0:18:09.93,0:18:11.80,Default-ja,,0,0,0,,喜ぶ事ではありません Dialogue: 0,0:18:09.98,0:18:11.95,Default,,0,0,0,,It's not something I'm happy about. Dialogue: 0,0:18:11.95,0:18:16.58,Default,,0,0,0,,Yes, because Clovis was killed.\NThat was my doing. Dialogue: 0,0:18:12.10,0:18:16.61,Default-ja,,0,0,0,,そう クロヴィスが死んだからですね\N私が殺した Dialogue: 0,0:18:16.71,0:18:17.64,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:18:17.72,0:18:21.06,Default,,0,0,0,,To the very end,\Nhe begged for his life. Dialogue: 0,0:18:17.74,0:18:20.98,Default-ja,,0,0,0,,彼は最後まで私におもねり\N命乞いをした Dialogue: 0,0:18:21.06,0:18:24.13,Default,,0,0,0,,With the same mouth which\Nordered the deaths of Elevens! Dialogue: 0,0:18:21.08,0:18:23.91,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンを殺せと命じたその口で Dialogue: 0,0:18:24.01,0:18:26.25,Default-ja,,0,0,0,,だから兄を殺したのですか? Dialogue: 0,0:18:24.13,0:18:26.73,Default,,0,0,0,,Is that why you\Nkilled my brother? Dialogue: 0,0:18:26.65,0:18:27.32,Default-ja,,0,0,0,,いいや Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:27.40,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:18:27.40,0:18:28.34,Default,,0,0,0,,Then why? Dialogue: 0,0:18:27.42,0:18:28.05,Default-ja,,0,0,0,,では なぜ? Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:31.39,Default-ja,,0,0,0,,あの男がブリタニア皇帝の子供だから Dialogue: 0,0:18:28.34,0:18:31.36,Default,,0,0,0,,Because he was a child\Nof the Britannian emperor. Dialogue: 0,0:18:31.72,0:18:32.45,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:18:32.92,0:18:36.53,Default-ja,,0,0,0,,そういえば あなたも そうでしたね Dialogue: 0,0:18:32.97,0:18:36.20,Default,,0,0,0,,That reminds me...\NYou're also one of his children, aren't you? Dialogue: 0,0:18:37.11,0:18:40.58,Default,,0,0,0,,Maximum output!\NI don't care if you wreck the guns! Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:40.16,Default-ja,,0,0,0,,出力全開!\N砲身がいかれても構わん Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:44.60,Default-ja,,0,0,0,,絶対死守を敢行せよ! 粉砕! Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:43.22,Default,,0,0,0,,Be ready to die\Ndefending this spot! Dialogue: 0,0:18:43.22,0:18:44.58,Default,,0,0,0,,SMASH HIM! Dialogue: 0,0:18:44.58,0:18:44.58,Default,,0,0,0,,CHARGING Dialogue: 0,0:18:44.58,0:18:44.58,Default,,0,0,0,,FIRE Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:46.60,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:18:59.48,0:19:00.45,Default-ja,,0,0,0,,あのイレヴン… Dialogue: 0,0:18:59.53,0:19:01.19,Default,,0,0,0,,That Eleven... Dialogue: 0,0:19:07.42,0:19:08.42,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:19:12.63,0:19:13.60,Default-ja,,0,0,0,,やりきったか? Dialogue: 0,0:19:12.81,0:19:15.02,Default,,0,0,0,,He did it! Guilford! Dialogue: 0,0:19:14.20,0:19:14.86,Default-ja,,0,0,0,,ギルフォード! Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:15.56,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:15.48,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:19:18.10,0:19:19.47,Default-ja,,0,0,0,,あっ まさか Dialogue: 0,0:19:18.92,0:19:20.51,Default,,0,0,0,,It can't be! Dialogue: 0,0:19:23.02,0:19:24.79,Default,,0,0,0,,The white-helmeted one from before! Dialogue: 0,0:19:23.04,0:19:24.71,Default-ja,,0,0,0,,あの時の白兜か Dialogue: 0,0:19:26.98,0:19:27.44,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:30.41,Default-ja,,0,0,0,,ユフィーッ! Dialogue: 0,0:19:29.43,0:19:30.29,Default,,0,0,0,,EUPHY! Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:32.50,Default,,0,0,0,,Guys! Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:32.25,Default-ja,,0,0,0,,みんなーっ! Dialogue: 0,0:19:32.78,0:19:34.42,Default-ja,,0,0,0,,よせっ 枢木准尉! Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:34.46,Default,,0,0,0,,Warrant Officer Kururugi, no! Dialogue: 0,0:19:38.59,0:19:40.26,Default-ja,,0,0,0,,3番のカメラはどうなってる? Dialogue: 0,0:19:38.67,0:19:40.51,Default,,0,0,0,,What about the cameras in car 3? Dialogue: 0,0:19:40.39,0:19:41.59,Default-ja,,0,0,0,,ゼロに取られちゃったじゃ… Dialogue: 0,0:19:40.51,0:19:41.58,Default,,0,0,0,,Zero took them, so... Dialogue: 0,0:19:41.58,0:19:43.74,Default,,0,0,0,,So, let's hope we get a signal! Dialogue: 0,0:19:41.69,0:19:43.83,Default-ja,,0,0,0,,だから 反応が欲しいんだよ! Dialogue: 0,0:19:44.39,0:19:45.53,Default-ja,,0,0,0,,どうした ゼロ? Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:46.31,Default,,0,0,0,,What's wrong, Zero? Dialogue: 0,0:19:46.66,0:19:50.60,Default-ja,,0,0,0,,その為じゃなかったのか?\N利用する為じゃ… Dialogue: 0,0:19:46.71,0:19:51.17,Default,,0,0,0,,Wasn't that your plan?\NTo use this? Dialogue: 0,0:19:58.71,0:19:59.81,Default-ja,,0,0,0,,スザク君! Dialogue: 0,0:19:58.79,0:20:00.28,Default,,0,0,0,,Suzaku! Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:01.28,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:20:07.22,0:20:08.75,Default-ja,,0,0,0,,救えなかった Dialogue: 0,0:20:07.27,0:20:09.43,Default,,0,0,0,,I couldn't save them! Dialogue: 0,0:20:10.12,0:20:13.00,Default-ja,,0,0,0,,僕は 僕は… Dialogue: 0,0:20:10.17,0:20:14.13,Default,,0,0,0,,I... I... Again! Dialogue: 0,0:20:13.10,0:20:13.66,Default-ja,,0,0,0,,また! Dialogue: 0,0:20:19.96,0:20:20.73,Default-ja,,0,0,0,,来た Dialogue: 0,0:20:20.01,0:20:20.91,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:20:20.86,0:20:22.16,Default-ja,,0,0,0,,えっ あれは? Dialogue: 0,0:20:20.91,0:20:23.78,Default,,0,0,0,,Huh? What's that? It's Zero! Dialogue: 0,0:20:22.53,0:20:23.47,Default-ja,,0,0,0,,ゼロだ Dialogue: 0,0:20:23.77,0:20:24.90,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニア人よ Dialogue: 0,0:20:23.78,0:20:27.15,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}No need to fear, my dear Britannians. Dialogue: 0,0:20:25.40,0:20:26.70,Default-ja,,0,0,0,,動じる事はない Dialogue: 0,0:20:27.07,0:20:30.77,Default-ja,,0,0,0,,ホテルに捕らわれていた人質は\N全員救出した Dialogue: 0,0:20:27.15,0:20:30.78,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}All of the hostages from{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}the hotel have been saved. Dialogue: 0,0:20:31.24,0:20:33.54,Default-ja,,0,0,0,,あなた方の元へお返ししよう Dialogue: 0,0:20:31.39,0:20:34.19,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I return them to you. Dialogue: 0,0:20:35.01,0:20:35.54,Default-ja,,0,0,0,,みんな Dialogue: 0,0:20:35.10,0:20:35.70,Default,,0,0,0,,Guys! Dialogue: 0,0:20:35.64,0:20:36.91,Default-ja,,0,0,0,,良かったあ Dialogue: 0,0:20:35.70,0:20:37.13,Default,,0,0,0,,Thank God! Dialogue: 0,0:20:37.51,0:20:39.28,Default-ja,,0,0,0,,ぬけぬけとよく言う Dialogue: 0,0:20:37.56,0:20:39.53,Default,,0,0,0,,Of all the impudence! Dialogue: 0,0:20:39.65,0:20:43.49,Default-ja,,0,0,0,,お前に手出しをしたら\N人質に逆戻りという事だろう Dialogue: 0,0:20:39.67,0:20:43.53,Default,,0,0,0,,If we had attacked you, they just would have\Nbecome your hostages, wouldn't they?! Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:47.69,Default-ja,,0,0,0,,人々よ! Dialogue: 0,0:20:46.77,0:20:50.74,Default,,0,0,0,,People!\NFear us or seek us, as you please! Dialogue: 0,0:20:48.09,0:20:50.33,Default-ja,,0,0,0,,我らを恐れ 求めるがいい Dialogue: 0,0:20:50.74,0:20:53.27,Default,,0,0,0,,We are the Black Knights! Dialogue: 0,0:20:50.83,0:20:53.33,Default-ja,,0,0,0,,我らの名は… 黒の騎士団! Dialogue: 0,0:20:53.93,0:20:54.83,Default-ja,,0,0,0,,騎士団… Dialogue: 0,0:20:54.05,0:20:55.28,Default,,0,0,0,,Knights? Dialogue: 0,0:20:55.26,0:20:58.83,Default-ja,,0,0,0,,皮肉だね\Nテロリストがナイトを名乗るなんて Dialogue: 0,0:20:55.28,0:20:59.09,Default,,0,0,0,,Ironic, isn't it?\NTerrorists calling themselves knights. Dialogue: 0,0:20:59.09,0:21:03.95,Default,,0,0,0,,We Black Knights stand with all\Nthose who do not have any weapons! Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:03.91,Default-ja,,0,0,0,,我々黒の騎士団は\N武器を持たない全ての者の味方である Dialogue: 0,0:21:04.34,0:21:07.58,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンだろうと\Nブリタニア人であろうと Dialogue: 0,0:21:04.49,0:21:07.79,Default,,0,0,0,,Whether they be Elevens or Britannians! Dialogue: 0,0:21:08.31,0:21:13.15,Default-ja,,0,0,0,,日本解放戦線は卑劣にも\Nブリタニアの民間人を人質に取り Dialogue: 0,0:21:08.40,0:21:13.23,Default,,0,0,0,,The Japan Liberation Front cowardly\Ntook Britannian civilians hostage... Dialogue: 0,0:21:13.25,0:21:19.22,Default-ja,,0,0,0,,無残に殺害した 無意味な行為だ\Nゆえに我々が制裁を下した Dialogue: 0,0:21:13.30,0:21:15.27,Default,,0,0,0,,and then cruelly executed them. Dialogue: 0,0:21:15.34,0:21:19.14,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It was a meaningless act,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}and so we have punished them! Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:20.26,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:21:20.36,0:21:23.03,Default-ja,,0,0,0,,当然です このまま流さないと Dialogue: 0,0:21:20.37,0:21:23.18,Default,,0,0,0,,You heard me right!\NLet it run! Dialogue: 0,0:21:23.13,0:21:25.96,Default-ja,,0,0,0,,責任? そんなものは私が取ります Dialogue: 0,0:21:23.18,0:21:25.91,Default,,0,0,0,,Responsibility?!\NI'LL take responsibility! Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:31.67,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス前総督も同じだ\N武器を持たぬイレヴンの虐殺を命じた Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:28.98,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Just as I punished{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}former viceroy Clovis. Dialogue: 0,0:21:28.98,0:21:32.12,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}He ordered the slaughter{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}of unarmed Elevens. Dialogue: 0,0:21:32.03,0:21:35.24,Default-ja,,0,0,0,,このような残虐行為を\N見過ごす訳にはいかない Dialogue: 0,0:21:32.12,0:21:35.32,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}We could not stand by and allow{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}this cruel action to take place. Dialogue: 0,0:21:35.32,0:21:38.16,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}And so, we mete out punishment. Dialogue: 0,0:21:35.34,0:21:37.41,Default-ja,,0,0,0,,ゆえに制裁を加えたのだ Dialogue: 0,0:21:38.11,0:21:39.94,Default-ja,,0,0,0,,私は戦いを否定しない Dialogue: 0,0:21:38.16,0:21:40.19,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I will not repudiate fighting. Dialogue: 0,0:21:40.14,0:21:45.51,Default-ja,,0,0,0,,しかし 強い者が弱い者を\N一方的に殺す事は 断じて許さない Dialogue: 0,0:21:40.19,0:21:45.50,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}But neither will I stand for a one-sided{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}slaughter of the weak by the strong! Dialogue: 0,0:21:46.35,0:21:49.85,Default-ja,,0,0,0,,撃っていいのは\N撃たれる覚悟のある奴だけだ Dialogue: 0,0:21:46.43,0:21:49.80,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}The only people who should kill are{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}those prepared to die themselves! Dialogue: 0,0:21:50.50,0:21:56.24,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Where those with power attack those{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}without, we shall appear again! Dialogue: 0,0:21:50.52,0:21:55.93,Default-ja,,0,0,0,,我々は 力ある者が力なき者を襲う時\N再び現れるだろう Dialogue: 0,0:21:56.24,0:22:00.24,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}No matter how great a power{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}our enemy may possess! Dialogue: 0,0:21:56.26,0:22:00.30,Default-ja,,0,0,0,,たとえその敵がどれだけ大きな力を\N持っているとしても Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:03.00,Default-ja,,0,0,0,,正義の… 味方? Dialogue: 0,0:22:00.65,0:22:03.31,Default,,0,0,0,,Knights of justice... Dialogue: 0,0:22:04.43,0:22:07.80,Default-ja,,0,0,0,,力ある者よ 我を恐れよ Dialogue: 0,0:22:04.58,0:22:07.75,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Those of you with power, fear me! Dialogue: 0,0:22:08.54,0:22:11.64,Default-ja,,0,0,0,,力なき者よ 我を求めよ Dialogue: 0,0:22:08.62,0:22:11.99,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Those who have none, seek me! Dialogue: 0,0:22:11.99,0:22:17.26,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}For we, the Black Knights,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}shall judge this world! Dialogue: 0,0:22:12.21,0:22:16.71,Default-ja,,0,0,0,,世界は我々黒の騎士団が 裁く! Dialogue: 0,0:22:20.85,0:22:24.55,Default-ja,,0,0,0,,行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:22.93,Default,,0,0,0,,Yukedomo kemonomichi\NWalking along the animal path Dialogue: 0,0:22:22.93,0:22:24.94,Default,,0,0,0,,Shishi yotorayoto hoe\NRoaring with the lions and tigers Dialogue: 0,0:22:24.65,0:22:28.39,Default-ja,,0,0,0,,茜射す空の 彼方にまほろば Dialogue: 0,0:22:24.94,0:22:28.67,Default,,0,0,0,,Akane sasu sora no kanata ni mahoroba\NParadise lying far across a sky dyed red Dialogue: 0,0:22:28.49,0:22:32.19,Default-ja,,0,0,0,,幽囚の孤獨に 彷徨う青春は Dialogue: 0,0:22:28.67,0:22:32.48,Default,,0,0,0,,Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa\NTo a youth wandering, imprisoned in loneliness Dialogue: 0,0:22:32.29,0:22:36.03,Default-ja,,0,0,0,,弱さと怒りが姿無き敵ですか Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.25,Default,,0,0,0,,Yowasato ikari ga sugata naki teki desu ka\NAre weakness and hatred shapeless enemies? Dialogue: 0,0:22:36.13,0:22:37.93,Default-ja,,0,0,0,,父よ 未だ我は Dialogue: 0,0:22:36.25,0:22:38.15,Default,,0,0,0,,Chichi yo madaware wa\NOh father, I am still... Dialogue: 0,0:22:38.03,0:22:41.84,Default-ja,,0,0,0,,己を知りがたし Dialogue: 0,0:22:38.15,0:22:41.95,Default,,0,0,0,,Onore wo shirigatashi\NLearning who I am Dialogue: 0,0:22:43.77,0:22:47.68,Default-ja,,0,0,0,,先立つ兄らの Dialogue: 0,0:22:43.79,0:22:47.93,Default,,0,0,0,,Sakidatsu anira no\NAs I pursue the backs I no longer see Dialogue: 0,0:22:47.78,0:22:51.31,Default-ja,,0,0,0,,見えない背中を追えば Dialogue: 0,0:22:47.93,0:22:51.50,Default,,0,0,0,,Mienai senakawo oeba\NOf the elder brothers who have gone before me Dialogue: 0,0:22:51.41,0:22:58.92,Default-ja,,0,0,0,,迷いの一夜に明星は誘う Dialogue: 0,0:22:51.50,0:22:55.33,Default,,0,0,0,,Mayoi no hitoyo ni\NIn the night I spend lost Dialogue: 0,0:22:55.33,0:22:59.14,Default,,0,0,0,,Myoujou wa izanau\NThe morning star beckons to me Dialogue: 0,0:22:59.02,0:23:02.46,Default-ja,,0,0,0,,死して終わらぬ Dialogue: 0,0:22:59.14,0:23:02.64,Default,,0,0,0,,Shi shite owaranu\NThis will not end in my death Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:06.33,Default-ja,,0,0,0,,夢を焦がれども Dialogue: 0,0:23:02.64,0:23:06.51,Default,,0,0,0,,Yume wo kogaredomo\NI long for my dream Dialogue: 0,0:23:06.43,0:23:14.14,Default-ja,,0,0,0,,確かな君こそ我が命 Dialogue: 0,0:23:06.51,0:23:14.22,Default,,0,0,0,,Tashika na kimi kosowaga inochi\NMy faith in you sustains my life Dialogue: 0,0:23:14.22,0:23:16.29,Default,,0,0,0,,Reppu no kouya de\NIn the windswept wilderness Dialogue: 0,0:23:14.24,0:23:17.87,Default-ja,,0,0,0,,烈風の荒野で 蝶よ花よと生き Dialogue: 0,0:23:16.29,0:23:18.09,Default,,0,0,0,,Chou yo hanayoto iki\NLiving with the butterflies and flowers Dialogue: 0,0:23:17.97,0:23:21.74,Default-ja,,0,0,0,,とこしえの春に 咲き添うまぼろし Dialogue: 0,0:23:18.09,0:23:21.93,Default,,0,0,0,,Tokoshie no haru ni sakisou maboroshi\NBlooming together in a mirage of eternal Spring Dialogue: 0,0:23:21.84,0:23:25.51,Default-ja,,0,0,0,,混獨の純潔 この身は汚れても Dialogue: 0,0:23:21.93,0:23:23.90,Default,,0,0,0,,Kondaku nojunketsu\NIf my purity seems muddied Dialogue: 0,0:23:23.90,0:23:25.76,Default,,0,0,0,,Kono mi wayogoretemo\NAnd my body seems filthy Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:29.39,Default-ja,,0,0,0,,心の錦を信じていてください Dialogue: 0,0:23:25.76,0:23:29.53,Default,,0,0,0,,Kokoro no nishiki wo shinjiteite kudasai\NPlease believe in the finery within my heart Dialogue: 0,0:23:29.49,0:23:31.22,Default-ja,,0,0,0,,母よ けして我は Dialogue: 0,0:23:29.63,0:23:35.34,Default,,0,0,0,,Hahayo kesshite ware wa namidawo misene domo\NOh mother, I will show no tears Dialogue: 0,0:23:31.32,0:23:35.22,Default-ja,,0,0,0,,涙を見せねども Dialogue: 0,0:23:35.32,0:23:45.10,Default-ja,,0,0,0,,足下の草に露は消えもせで Dialogue: 0,0:23:35.34,0:23:38.84,Default,,0,0,0,,Ashimoto no\NThey vanish like... Dialogue: 0,0:23:38.84,0:23:44.80,Default,,0,0,0,,Kusa ni tsuyu wa kiemosede\NThe dew in the grass beneath my feet Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:51.24,Default-ja,,0,0,0,,ツイている 天は俺に味方した Dialogue: 0,0:23:48.92,0:23:51.72,Default,,0,0,0,,I was lucky.\NHeaven must truly be on my side. Dialogue: 0,0:23:51.34,0:23:54.61,Default-ja,,0,0,0,,まさかコーネリアの弱点が\N捕虜になっていたとは Dialogue: 0,0:23:51.72,0:23:55.13,Default,,0,0,0,,I never expected Cornelia's weakness\Nwould be among the hostages. Dialogue: 0,0:23:54.71,0:23:56.68,Default-ja,,0,0,0,,ユーフェミアという弱点が Dialogue: 0,0:23:55.13,0:23:57.23,Default,,0,0,0,,A weakness named Euphemia. Dialogue: 0,0:23:56.78,0:24:00.98,Default-ja,,0,0,0,,さあ ここからが黒の騎士団の\N俺の反撃だ Dialogue: 0,0:23:57.23,0:24:01.43,Default,,0,0,0,,From now on. the Black Knights\Nshall become my counterattack. Dialogue: 0,0:24:01.08,0:24:02.79,Default-ja,,0,0,0,,俺を閉じ込めた世界に Dialogue: 0,0:24:01.43,0:24:03.27,Default,,0,0,0,,On the world I'm trapped in... Dialogue: 0,0:24:02.89,0:24:06.32,Default-ja,,0,0,0,,そして動かなかった俺自身の心に Dialogue: 0,0:24:03.27,0:24:09.37,Default,,0,0,0,,as well as on my own unmoving heart.