[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.95,0:00:05.78,Default,,0,0,0,,The young Britannian Lelouch\Npossesses two powers. Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:05.83,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの少年 ルルーシュは\N力を2つ持っている Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.39,Default-ja,,0,0,0,,1つはギアス Dialogue: 0,0:00:06.22,0:00:07.95,Default,,0,0,0,,One of them is Geass, Dialogue: 0,0:00:07.93,0:00:11.70,Default-ja,,0,0,0,,いかなる相手にでも命令を下せる\N絶対遵守の力 Dialogue: 0,0:00:07.95,0:00:12.36,Default,,0,0,0,,the absolute power to compel any\Nopponent to do what he orders. Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:14.59,Default,,0,0,0,,And the other is the Black Knights, Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:14.07,Default-ja,,0,0,0,,1つは黒の騎士団 Dialogue: 0,0:00:14.59,0:00:19.15,Default,,0,0,0,,the military force he has assembled in order to\Ndestroy the Britannian Empire ruled by his father. Dialogue: 0,0:00:14.60,0:00:19.17,Default-ja,,0,0,0,,父が統治するブリタニア帝国を\N破壊する為の彼の軍隊 Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:23.46,Default,,0,0,0,,Using the code name of Zero,\NLelouch has made his move, Dialogue: 0,0:00:20.11,0:00:23.54,Default-ja,,0,0,0,,ゼロというコードネームを使い\Nルルーシュは動き出す Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:26.27,Default,,0,0,0,,seeking to avenge the death of his mother... Dialogue: 0,0:00:24.31,0:00:25.95,Default-ja,,0,0,0,,母の仇を討つ為に Dialogue: 0,0:00:26.27,0:00:30.50,Default,,0,0,0,,and also to create a world in which his\Nyounger sister Nunnally can be happy. Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:30.28,Default-ja,,0,0,0,,そして妹 ナナリーが\N幸せに過ごせる場所を作る為に Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:35.55,Default,,0,0,0,,What will be the outcome of these actions? Dialogue: 0,0:00:31.62,0:00:34.72,Default-ja,,0,0,0,,その行動が\Nいかなる結果を生んでいくのか? Dialogue: 0,0:00:35.49,0:00:37.92,Default-ja,,0,0,0,,今はまだ 誰も知らない Dialogue: 0,0:00:35.55,0:00:37.98,Default,,0,0,0,,Even now, nobody knows. Dialogue: 0,0:00:46.85,0:00:50.75,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:54.14,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:00:50.75,0:00:56.06,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:00:54.34,0:01:00.38,Default-ja,,0,0,0,,瞬間は 何時も直ぐ傍に… Dialogue: 0,0:00:56.06,0:01:00.00,Default,,0,0,0,,Itsumo sugu soba ni\NIt's always right there at my side Dialogue: 0,0:01:01.98,0:01:08.86,Default-ja,,0,0,0,,隠せぬ苛立ちと Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:09.00,Default,,0,0,0,,Kakusenu iradachi to\NEven as I stood still, looking at myself Dialogue: 0,0:01:09.09,0:01:15.46,Default-ja,,0,0,0,,立ち尽くす自分を 見つめ Dialogue: 0,0:01:09.14,0:01:15.51,Default,,0,0,0,,Tachitsukusu jibun wo mitsume\NWith undisguised frustration Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:18.95,Default,,0,0,0,,Mayoi nagara nayami nagara\NFeeling lost, feeling anguished Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:18.83,Default-ja,,0,0,0,,迷いながら 悩みながら Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:22.45,Default,,0,0,0,,Kuyami nagara kimereba ii sa\NFeeling mournful, deciding what to do Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:22.37,Default-ja,,0,0,0,,悔やみながら 決めればいいさ Dialogue: 0,0:01:22.45,0:01:26.02,Default,,0,0,0,,Kimi ga kureta kotoba hitotsu\NAll it took was a single word from you Dialogue: 0,0:01:22.54,0:01:25.81,Default-ja,,0,0,0,,君がくれた 言葉ひとつ Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:29.68,Default-ja,,0,0,0,,戸惑いは消え去り Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:29.58,Default,,0,0,0,,Tomadoi wa kiesari\NAnd my uncertainty vanished Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:36.15,Default-ja,,0,0,0,,からっぽだった 僕の部屋に 光が射した Dialogue: 0,0:01:29.83,0:01:35.39,Default,,0,0,0,,Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita\NYou let the light shine into what was my empty room Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:40.14,Default,,0,0,0,,Miageta oozora ga\NThe sky I had been looking up at... Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:43.59,Default-ja,,0,0,0,,見上げた大空が 青く澄み切って行く Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:43.71,Default,,0,0,0,,Aoku sumikitte yuku\NCleared and turned blue Dialogue: 0,0:01:43.71,0:01:47.24,Default,,0,0,0,,Tozashita madowo hiraku\NAnd I decided to throw open... Dialogue: 0,0:01:43.72,0:01:50.20,Default-ja,,0,0,0,,閉ざした 窓を 開く事を決めた Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:50.35,Default,,0,0,0,,Koto kimeta\NThe windows that were kept closed Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:54.32,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:57.64,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:59.56,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:01:57.77,0:02:03.51,Default-ja,,0,0,0,,瞬間を 感じる今ここに… Dialogue: 0,0:01:59.56,0:02:03.58,Default,,0,0,0,,Kanjiru ima koko ni\NI feel it right here with me Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:13.00,Default,,0,0,0,,THE MESSENGER FROM KYOTO Dialogue: 0,0:02:13.52,0:02:17.82,Default-ja,,0,0,0,,総督の作戦で日本解放戦線は\Nほぼ壊滅しました Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:18.32,Default,,0,0,0,,The Japan Liberation Front was nearly\Nwiped out by your operation, Viceroy. Dialogue: 0,0:02:18.02,0:02:21.09,Default-ja,,0,0,0,,逃走中の構成員も\N次々と捕まっています Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:21.39,Default,,0,0,0,,One by one, we're capturing the remaining\Nmembers who are still on the run. Dialogue: 0,0:02:21.23,0:02:25.27,Default-ja,,0,0,0,,それは嫌味か 我が軍が立て直しを\N迫られているというのに Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:23.19,Default,,0,0,0,,Are you being sarcastic? Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:25.49,Default,,0,0,0,,We have to reorganize our forces after that fiasco! Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:27.03,Default-ja,,0,0,0,,ああ いえ そんな つもりは Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:27.08,Default,,0,0,0,,Oh, no! That wasn't my intention! Dialogue: 0,0:02:27.40,0:02:30.37,Default-ja,,0,0,0,,そもそも占領後の政策が\N間違っていたのでは Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:30.93,Default,,0,0,0,,I believe this was caused by our pursuing\Na flawed occupation policy from the start. Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:35.11,Default-ja,,0,0,0,,エリア11の地下鉄網や鉱山坑道を\Nなぜ放置された? Dialogue: 0,0:02:30.93,0:02:35.60,Default,,0,0,0,,Why have Area Eleven's subways\Nand mining railways been ignored? Dialogue: 0,0:02:35.41,0:02:38.48,Default-ja,,0,0,0,,ゲットーでは戸籍管理や\N各種の所有権も曖昧なまま Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:39.20,Default,,0,0,0,,In the ghettos, the family registries and\Nproperty deeds are left ambiguous, Dialogue: 0,0:02:38.91,0:02:41.55,Default-ja,,0,0,0,,反政府活動の温床が放置されている Dialogue: 0,0:02:39.20,0:02:41.69,Default,,0,0,0,,and they're left to breed anti-government activity! Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:46.09,Default-ja,,0,0,0,,ええ 地下鉄はほぼ全国に\N張り巡らされておりまして Dialogue: 0,0:02:42.31,0:02:46.61,Default,,0,0,0,,Well, the subways practically\Nstretch around the entire country. Dialogue: 0,0:02:46.35,0:02:49.16,Default-ja,,0,0,0,,租界以外の場所を埋めるには予算が Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:49.51,Default,,0,0,0,,And we don't have the budget to\Nfill in all the abandoned tunnels. Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:52.49,Default-ja,,0,0,0,,テロリストの拠点や逃走経路になると\N分かっていてもか! Dialogue: 0,0:02:49.51,0:02:52.95,Default,,0,0,0,,Even knowing they'd become the\Nterrorists' main bases and escape routes?! Dialogue: 0,0:02:52.63,0:02:54.63,Default-ja,,0,0,0,,ク… クロヴィス殿下の指示でして Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:55.08,Default,,0,0,0,,P-Prince Clovis instructed us to... Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:55.30,Default-ja,,0,0,0,,んん Dialogue: 0,0:02:55.50,0:03:02.24,Default-ja,,0,0,0,,ああ その 強く出ると内乱状態になり\N中華連邦に付け入る隙を与えると Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:57.14,Default,,0,0,0,,Well, that is to say... Dialogue: 0,0:02:57.49,0:02:59.82,Default,,0,0,0,,He said that if we forced them,\Nwe'd just trigger an uprising... Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:02.38,Default,,0,0,0,,which would give the Chinese\NFederation an opportunity to exploit. Dialogue: 0,0:03:02.44,0:03:04.07,Default-ja,,0,0,0,,既に与えている Dialogue: 0,0:03:02.63,0:03:04.49,Default,,0,0,0,,They've already been given one! Dialogue: 0,0:03:04.30,0:03:06.71,Default-ja,,0,0,0,,ゼロの勢力が力をつけつつあるしな Dialogue: 0,0:03:04.49,0:03:07.23,Default,,0,0,0,,They'll take advantage of Zero's growing power. Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:07.87,Default-ja,,0,0,0,,事務次官 Dialogue: 0,0:03:07.23,0:03:10.33,Default,,0,0,0,,Vice-minister, aren't there\Ndelegates of the Elevens... Dialogue: 0,0:03:08.27,0:03:11.64,Default-ja,,0,0,0,,内政省の管理下に\Nこのエリアの自治を司る Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:14.27,Default,,0,0,0,,which the Ministry of Internal Affairs has\Ncharged with the self-government of this area? Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:15.88,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンの代表達がおりましたが\NNACとかいうグループの Dialogue: 0,0:03:14.27,0:03:16.00,Default,,0,0,0,,A group called the N.A.C.? Dialogue: 0,0:03:15.98,0:03:16.78,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:21.09,Default-ja,,0,0,0,,先日の作戦で\NNACの尻尾を掴みたかったのですが Dialogue: 0,0:03:17.14,0:03:21.48,Default,,0,0,0,,We were hoping to get the goods on the\NN.A.C. in the operation two days ago, Dialogue: 0,0:03:21.19,0:03:25.46,Default-ja,,0,0,0,,資料は土砂の下\Nしかし疑いは濃厚です Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:23.38,Default,,0,0,0,,but the data was buried in the land slide. Dialogue: 0,0:03:23.38,0:03:27.25,Default,,0,0,0,,However, our suspicions remain\Nhigh. If we suppress them first... Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:27.19,Default-ja,,0,0,0,,ここを先に抑えれば Dialogue: 0,0:03:28.19,0:03:33.63,Default-ja,,0,0,0,,んん 名門と財閥の集合体\Nもはや過去の遺物か Dialogue: 0,0:03:28.52,0:03:29.35,Default,,0,0,0,,Hm... Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:33.85,Default,,0,0,0,,A group of bluebloods and plutocrats...\NA relic of the past at this point. Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:35.26,Default-ja,,0,0,0,,お お待ち下さい Dialogue: 0,0:03:34.09,0:03:37.33,Default,,0,0,0,,W-Wait, please! Those are just rumors! Dialogue: 0,0:03:35.36,0:03:38.67,Default-ja,,0,0,0,,それは あくまで噂\N証拠は全くございません Dialogue: 0,0:03:37.33,0:03:39.50,Default,,0,0,0,,There's no evidence of it at all! Dialogue: 0,0:03:39.27,0:03:42.81,Default-ja,,0,0,0,,彼らを抑えれば イレヴンの経済が\N立ち行かなくなります Dialogue: 0,0:03:39.50,0:03:43.27,Default,,0,0,0,,If you suppress them, the Eleven\Neconomy won't be able to stand! Dialogue: 0,0:03:43.01,0:03:45.81,Default-ja,,0,0,0,,本国への徴税にも影響が出ましょうし Dialogue: 0,0:03:43.27,0:03:45.83,Default,,0,0,0,,It'll affect the tax revenue we\Nsend back to the homeland! Dialogue: 0,0:03:46.15,0:03:51.45,Default-ja,,0,0,0,,そもそもナンバーズはナンバーズ自身に\N面倒を見させるという 帝国の大原則が Dialogue: 0,0:03:46.34,0:03:51.74,Default,,0,0,0,,Also, the idea that Numbers should take care of\Ntheir own is a guiding principle of the empire! Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:53.45,Default-ja,,0,0,0,,では 黒の騎士団の捜査は? Dialogue: 0,0:03:51.74,0:03:53.74,Default,,0,0,0,,Then what about the search for the Black Knights?! Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:55.56,Default-ja,,0,0,0,,ん… 残っていたシールドマシンから Dialogue: 0,0:03:53.74,0:03:55.98,Default,,0,0,0,,F- From the shield machine they left behind, Dialogue: 0,0:03:55.69,0:03:59.06,Default-ja,,0,0,0,,ナリタの件は ゼロの手によるものと\N判明しましたが Dialogue: 0,0:03:55.98,0:03:59.45,Default,,0,0,0,,we've established that the Narita\Nincident was Zero's doing, Dialogue: 0,0:03:59.23,0:04:02.03,Default-ja,,0,0,0,,団員の死骸からは それ以上の情報は Dialogue: 0,0:03:59.45,0:04:02.39,Default,,0,0,0,,but that's as much information as we can\Nglean from the remains of their members. Dialogue: 0,0:04:02.16,0:04:05.63,Default-ja,,0,0,0,,キョウトには手を出すな\Nゼロは追い詰められない Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:06.02,Default,,0,0,0,,So, you leave Kyoto be\Nand also can't capture Zero. Dialogue: 0,0:04:06.17,0:04:11.14,Default-ja,,0,0,0,,知っておるか?\N結果が伴わぬ者を無能と言うのだ Dialogue: 0,0:04:06.42,0:04:08.06,Default,,0,0,0,,Do you know? Dialogue: 0,0:04:08.06,0:04:11.08,Default,,0,0,0,,Those who can't get required results\Nare usually called "incompetent". Dialogue: 0,0:04:11.84,0:04:14.87,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの皇女が これほどとはな Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:15.23,Default,,0,0,0,,So, the Britannian princess has gone this far. Dialogue: 0,0:04:14.97,0:04:19.51,Default-ja,,0,0,0,,解放戦線は分裂し\N日本の灯火は消え去りました Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:17.40,Default,,0,0,0,,With the breakup of the Liberation Front, Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:19.93,Default,,0,0,0,,the last embers of Japan have died away. Dialogue: 0,0:04:20.68,0:04:25.25,Default-ja,,0,0,0,,待たれよ!\N逃走中とはいえ 藤堂は未だ健在ですぞ Dialogue: 0,0:04:20.94,0:04:25.61,Default,,0,0,0,,Wait! He may be on the run,\Nbut Tohdoh is still in good shape! Dialogue: 0,0:04:25.42,0:04:29.16,Default-ja,,0,0,0,,しかれども\N無頼改まで 失ったと聞いておる Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:29.45,Default,,0,0,0,,Although I heard he's\Neven lost the Burai Customs. Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:30.69,Default-ja,,0,0,0,,もはや希望は Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:31.05,Default,,0,0,0,,At this point, hope is... Dialogue: 0,0:04:30.79,0:04:32.39,Default-ja,,0,0,0,,希望なら ありますわ Dialogue: 0,0:04:31.05,0:04:33.52,Default,,0,0,0,,There is still hope. Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:34.76,Default-ja,,0,0,0,,おお 黒の騎士団か Dialogue: 0,0:04:33.52,0:04:37.25,Default,,0,0,0,,The Black Knights?\NYou've been an admirer of Zero... Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:39.00,Default-ja,,0,0,0,,紅蓮弐式も そうだが\N枢木スザク救出の件 以来 Dialogue: 0,0:04:37.25,0:04:41.12,Default,,0,0,0,,since he rescued Suzaku Kururugi,\Nto the point of sending him a Guren Mk-II. Dialogue: 0,0:04:39.10,0:04:40.80,Default-ja,,0,0,0,,ゼロにご執心ですな Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:47.34,Default-ja,,0,0,0,,トラファルガーの敗北により\Nエリザベス3世は革命勢力に Dialogue: 0,0:04:42.73,0:04:45.20,Default,,0,0,0,,...and due to the defeat of Trafalgar, Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:49.76,Default,,0,0,0,,Elizabeth the 3rd found herself surrounded\Nin Edinburgh by revolutionaries. Dialogue: 0,0:04:47.44,0:04:49.78,Default-ja,,0,0,0,,エディンバラで包囲された訳だが… Dialogue: 0,0:04:50.04,0:04:51.34,Default-ja,,0,0,0,,お父さんってば Dialogue: 0,0:04:50.27,0:04:52.67,Default,,0,0,0,,Oh, Dad... Dialogue: 0,0:04:51.54,0:04:56.22,Default-ja,,0,0,0,,…の尽力で植民地アメリカ\Nつまり今 我々… Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:00.89,Default-ja,,0,0,0,,ううん Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:02.86,Default-ja,,0,0,0,,うーん Dialogue: 0,0:05:03.66,0:05:04.96,Default-ja,,0,0,0,,うーん Dialogue: 0,0:05:05.69,0:05:06.43,Default-ja,,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:07.66,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:05:08.76,0:05:12.80,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? 難しい顔して\N便秘? 2日目? Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:13.01,Default,,0,0,0,,Okay, what's got you looking so\Nworried? Constipated? Got your period? Dialogue: 0,0:05:12.90,0:05:14.33,Default-ja,,0,0,0,,あっ 違います! Dialogue: 0,0:05:13.69,0:05:14.76,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:16.44,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ルルーシュがいなくて\N寂しいとか? Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:16.78,Default,,0,0,0,,Then you're lonely because Lelouch isn't here? Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:17.30,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:22.54,Default-ja,,0,0,0,,っていうか\Nカレンも一緒に欠席なんです また… Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:22.69,Default,,0,0,0,,Not just that. Kallen's absent with him. Again. Dialogue: 0,0:05:22.74,0:05:24.24,Default-ja,,0,0,0,,呑気だねえ Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:24.60,Default,,0,0,0,,So carefree... Dialogue: 0,0:05:24.41,0:05:27.48,Default-ja,,0,0,0,,世界はおとといのナリタ騒ぎで\N持ち切りだってのに Dialogue: 0,0:05:24.60,0:05:27.50,Default,,0,0,0,,While all the world talk about is what\Nhappened in Narita the day before last. Dialogue: 0,0:05:27.91,0:05:30.62,Default-ja,,0,0,0,,スザクだって そのせいで\N今日も休みなんだし Dialogue: 0,0:05:28.14,0:05:30.84,Default,,0,0,0,,Suzaku's out today as well because of that. Dialogue: 0,0:05:30.72,0:05:35.36,Default-ja,,0,0,0,,分かってます! でも私には\Nルルとカレンの方が問題なんですよ! Dialogue: 0,0:05:30.84,0:05:35.51,Default,,0,0,0,,I know! But my problem\Nis with Lulu and Kallen! Dialogue: 0,0:05:35.52,0:05:39.69,Default-ja,,0,0,0,,うっふ いいねえ シャーリーは\Nそういうとこ好きよ Dialogue: 0,0:05:37.05,0:05:39.81,Default,,0,0,0,,I envy you, Shirley.\NThat's what I love about you! Dialogue: 0,0:05:39.83,0:05:40.63,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:05:40.73,0:05:42.16,Default-ja,,0,0,0,,ちゃかさないで下さい! Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:42.58,Default,,0,0,0,,Could you please not make fun of me?! Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:42.96,Default-ja,,0,0,0,,ニャン Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:47.87,Default-ja,,0,0,0,,だあからさあ 言っちゃえば いいのに\N“好きです”って Dialogue: 0,0:05:44.12,0:05:48.02,Default,,0,0,0,,Then just tell him already!\NSay "I like you!" Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:51.07,Default-ja,,0,0,0,,えっ そ そんなの ダメですよ!\Nそんなの! Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:52.93,Default,,0,0,0,,I... I couldn't! I just couldn't!\NI mean, what if?! Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:52.57,Default-ja,,0,0,0,,だって もし… Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:57.54,Default-ja,,0,0,0,,断られたら どうしよう\N友達でも いられなくなっちゃうかも Dialogue: 0,0:05:52.93,0:05:55.13,Default,,0,0,0,,Oh, what if he rejects me?! Dialogue: 0,0:05:55.13,0:05:57.93,Default,,0,0,0,,Maybe we won't be able\Nto even be friends after that! Dialogue: 0,0:05:57.64,0:05:59.48,Default-ja,,0,0,0,,あっははは! Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:03.18,Default-ja,,0,0,0,,そんなに… 笑わなくったって Dialogue: 0,0:05:59.70,0:06:03.30,Default,,0,0,0,,You don't have to laugh like that, you know? Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:08.29,Default-ja,,0,0,0,,居心地いいもんねえ\N今この場所 この私達って Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:05.44,Default,,0,0,0,,It's comfortable, isn't it? Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:08.61,Default,,0,0,0,,This place now... The way we are... Dialogue: 0,0:06:08.52,0:06:10.02,Default-ja,,0,0,0,,そうなんですよね Dialogue: 0,0:06:08.61,0:06:10.38,Default,,0,0,0,,Yeah, it is. Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.59,Default-ja,,0,0,0,,でも 少し覚悟しておいた方がいいよ Dialogue: 0,0:06:10.38,0:06:12.85,Default,,0,0,0,,Still, we should prepare ourselves\Na little for what's coming. Dialogue: 0,0:06:13.13,0:06:15.83,Default-ja,,0,0,0,,変わらないものなんか\Nどこにも ないんだから Dialogue: 0,0:06:13.42,0:06:15.98,Default,,0,0,0,,Nothing stays the same forever. Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:16.70,Default-ja,,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:20.27,Default-ja,,0,0,0,,っと… ごめん\Nそんなに深刻にならないでよ Dialogue: 0,0:06:17.05,0:06:20.69,Default,,0,0,0,,Oh, sorry! Don't take me so seriously. Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:24.67,Default-ja,,0,0,0,,あっ どうしても気になるなら\Nいっそ 本人に聞いてみれば? Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:22.93,Default,,0,0,0,,Look, if it's bothering you that much, Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:24.76,Default,,0,0,0,,why not ask him about it\Nas soon as you can? Dialogue: 0,0:06:25.37,0:06:27.01,Default-ja,,0,0,0,,ねっ そのへん どうなの? Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:27.89,Default,,0,0,0,,So, how were things on your end? Dialogue: 0,0:06:27.11,0:06:27.91,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:06:28.94,0:06:31.58,Default-ja,,0,0,0,,ル… ルル! 今日 休みじゃ? Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:32.07,Default,,0,0,0,,L- Lulu! I thought you were out today! Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:33.68,Default-ja,,0,0,0,,ナナリーが少し熱を出してね Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:33.87,Default,,0,0,0,,Nunnally just had a little fever. Dialogue: 0,0:06:34.18,0:06:36.32,Default-ja,,0,0,0,,咲世子さんも昼まで用事だっていうから Dialogue: 0,0:06:34.34,0:06:36.71,Default,,0,0,0,,Sayoko had things to do until noon,\Nso I stayed home to help. Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:40.35,Default-ja,,0,0,0,,ああ そ… そうなんだ\Nナナちゃん もう具合はいいの? Dialogue: 0,0:06:36.71,0:06:38.78,Default,,0,0,0,,Oh, you don't say! Dialogue: 0,0:06:38.78,0:06:40.68,Default,,0,0,0,,Is Nunna feeling better now? Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:43.39,Default-ja,,0,0,0,,まあね 会長 例の書類 Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:42.11,Default,,0,0,0,,A bit. Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:43.75,Default,,0,0,0,,Ms. President, do you have that paperwork? Dialogue: 0,0:06:43.49,0:06:46.96,Default-ja,,0,0,0,,ああ それ\N各学年 クラスごとに仕分けしといて Dialogue: 0,0:06:43.75,0:06:47.58,Default,,0,0,0,,Oh, that. Make sure you organize\Nthem by year and class, okay? Dialogue: 0,0:06:47.29,0:06:48.03,Default-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:06:47.58,0:06:48.75,Default,,0,0,0,,Right, right. Dialogue: 0,0:06:48.46,0:06:50.23,Default-ja,,0,0,0,,相変わらず 人使いが荒いですね Dialogue: 0,0:06:48.75,0:06:50.69,Default,,0,0,0,,You handle people as roughly as ever, I see. Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:52.83,Default-ja,,0,0,0,,ふふん できる部下を持って幸せ Dialogue: 0,0:06:50.69,0:06:53.22,Default,,0,0,0,,Well, it's my pleasure to have\Nsuch an able subordinate! Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:56.57,Default-ja,,0,0,0,,部下? そう… そうなるんですよね Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:56.62,Default,,0,0,0,,Subordinate?\NYeah. I guess that's what I am, huh? Dialogue: 0,0:06:57.90,0:07:03.14,Default-ja,,0,0,0,,もう 会長 心臓に悪いですよ\Nああいう… ん? Dialogue: 0,0:06:58.06,0:07:02.73,Default,,0,0,0,,Ooh... Prez!\NYou nearly gave me a heart attack! Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:04.56,Default,,0,0,0,,Hm? Huh? My ticket? Dialogue: 0,0:07:03.31,0:07:04.48,Default-ja,,0,0,0,,あれ? チケット Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:05.51,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:07.88,Default-ja,,0,0,0,,ルルー! Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:08.54,Default,,0,0,0,,Lulu! Dialogue: 0,0:07:08.28,0:07:09.05,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:10.27,Default,,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:13.55,Default-ja,,0,0,0,,あ あの… その書類に中に\N私の手紙 混ざってない? Dialogue: 0,0:07:10.27,0:07:13.83,Default,,0,0,0,,Um, is there a letter mixed up\Nwith that paperwork? Dialogue: 0,0:07:13.65,0:07:14.42,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:07:14.52,0:07:15.86,Default-ja,,0,0,0,,ああ 悪い Dialogue: 0,0:07:14.81,0:07:16.54,Default,,0,0,0,,Oh... Sorry. Dialogue: 0,0:07:16.96,0:07:18.63,Default-ja,,0,0,0,,ん? どうした? Dialogue: 0,0:07:17.25,0:07:18.81,Default,,0,0,0,,Hm? What's wrong? Dialogue: 0,0:07:21.26,0:07:21.86,Default-ja,,0,0,0,,ルル! Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:22.29,Default,,0,0,0,,Lulu! Dialogue: 0,0:07:22.03,0:07:22.66,Default-ja,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:07:22.29,0:07:22.91,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:23.56,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:35.48,Default-ja,,0,0,0,,よせ 邪推は Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:36.36,Default,,0,0,0,,No, you're wrong about us. Dialogue: 0,0:07:36.54,0:07:39.81,Default-ja,,0,0,0,,そんなはず ないだろう\N私にとって あいつは… Dialogue: 0,0:07:36.67,0:07:39.97,Default,,0,0,0,,Oh, hardly. To me, he's just... Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:51.59,Default-ja,,0,0,0,,はあはあ… やっちゃった\Nやっちゃったよ 私 Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:51.61,Default,,0,0,0,,I did it! I actually did it! Dialogue: 0,0:07:51.73,0:07:57.03,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう 来てくれるよね\Nやだって言われなかったし でも… Dialogue: 0,0:07:51.95,0:07:54.42,Default,,0,0,0,,Now what? He'll come, right? Dialogue: 0,0:07:54.42,0:07:57.11,Default,,0,0,0,,He didn't say no. But still... Dialogue: 0,0:07:57.13,0:08:00.67,Default-ja,,0,0,0,,ううん ただ一緒に\Nコンサートに行くだけだもん Dialogue: 0,0:07:58.89,0:08:01.36,Default,,0,0,0,,He's just coming with me to a concert! Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:04.47,Default-ja,,0,0,0,,それだけなら別に だけどチャンスだし Dialogue: 0,0:08:01.36,0:08:04.73,Default,,0,0,0,,If it's just that, it's nothing big.\NStill, it's my chance! Dialogue: 0,0:08:05.31,0:08:07.31,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう お父さん Dialogue: 0,0:08:05.53,0:08:07.66,Default,,0,0,0,,Thanks, Dad! Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:11.21,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:18.45,Default-ja,,0,0,0,,キョウトから 紅蓮弐式を\Nうまく使ったって褒められたよ Dialogue: 0,0:08:15.07,0:08:19.98,Default,,0,0,0,,Kyoto complimented us on using the\NGuren Mk-II so well. I was really moved. Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:19.72,Default-ja,,0,0,0,,感動だったな Dialogue: 0,0:08:19.82,0:08:21.22,Default-ja,,0,0,0,,でも あの白兜に… Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:21.58,Default,,0,0,0,,But the White Helmet... Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:24.09,Default-ja,,0,0,0,,気にすんなって\N引き分けだろ? 引き分け Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:24.41,Default,,0,0,0,,Don't sweat it! It was a tie game, right? A tie! Dialogue: 0,0:08:24.19,0:08:26.23,Default-ja,,0,0,0,,かっはっはっは… Dialogue: 0,0:08:26.49,0:08:29.30,Default-ja,,0,0,0,,なんなんだ シャーリーの奴\Nいきなり Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:29.72,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}What made Shirley go and say that? Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:31.30,Default-ja,,0,0,0,,父さん 単身赴任してて Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:31.92,Default,,0,0,0,,My dad's job has him working away from home. Dialogue: 0,0:08:31.87,0:08:35.50,Default-ja,,0,0,0,,でも 私のご機嫌取りにって\Nよく こういうの送ってくるの Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:36.06,Default,,0,0,0,,But he likes to send me stuff like this to humor me. Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:37.34,Default-ja,,0,0,0,,それで なんだけど Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:37.65,Default,,0,0,0,,So, I was wondering... Dialogue: 0,0:08:37.77,0:08:38.30,Default-ja,,0,0,0,,これ Dialogue: 0,0:08:38.03,0:08:39.39,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:08:38.41,0:08:40.07,Default-ja,,0,0,0,,ん? なんだ これは? Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:40.40,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:40.97,Default-ja,,0,0,0,,ラブレター Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:41.36,Default,,0,0,0,,A love letter. Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:42.44,Default-ja,,0,0,0,,はあ? お前… Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:42.66,Default,,0,0,0,,Oh? From you? Dialogue: 0,0:08:42.68,0:08:46.28,Default-ja,,0,0,0,,きゃははははあ\Nこいつに 冗談は通じねえって Dialogue: 0,0:08:44.33,0:08:46.57,Default,,0,0,0,,And they say you have no sense of humor! Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:47.71,Default-ja,,0,0,0,,玉城 笑い過ぎ Dialogue: 0,0:08:46.57,0:08:48.30,Default,,0,0,0,,Tamaki, you laugh too much. Dialogue: 0,0:08:48.15,0:08:51.99,Default-ja,,0,0,0,,キョウトからの勅書だよ\N是非 直接俺達に会いたいって Dialogue: 0,0:08:48.41,0:08:50.24,Default,,0,0,0,,It's an official letter from Kyoto. Dialogue: 0,0:08:50.24,0:08:52.24,Default,,0,0,0,,They urgently request a direct meeting with us. Dialogue: 0,0:08:52.09,0:08:53.55,Default-ja,,0,0,0,,それほど騒ぐ事か? Dialogue: 0,0:08:52.24,0:08:54.08,Default,,0,0,0,,Should we make such a big deal about this? Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:55.82,Default-ja,,0,0,0,,それほどって キョウトですよ? Dialogue: 0,0:08:54.08,0:08:56.31,Default,,0,0,0,,Such a big? It's KYOTO, you know! Dialogue: 0,0:08:56.02,0:09:00.46,Default-ja,,0,0,0,,認められれば 資金援助もしてもらえる\N俺達の苦しい財政も… Dialogue: 0,0:08:56.31,0:08:59.25,Default,,0,0,0,,If they acknowledge us, we may\Nget money and support from them. Dialogue: 0,0:08:59.25,0:09:00.78,Default,,0,0,0,,It would help with our financial troubles. Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:01.23,Default-ja,,0,0,0,,財政? Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:02.62,Default,,0,0,0,,Troubles? Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:02.33,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:09:02.43,0:09:05.93,Default-ja,,0,0,0,,私の組んだ予算通りなら\N問題なかったはずだが? Dialogue: 0,0:09:02.69,0:09:06.26,Default,,0,0,0,,We shouldn't have any trouble if\Nwe stick to the budget I laid out. Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:06.90,Default-ja,,0,0,0,,それが… Dialogue: 0,0:09:06.26,0:09:07.26,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:09:07.07,0:09:10.80,Default-ja,,0,0,0,,おっ 俺のせいじゃねえぞ\Nもう俺達は大組織なんだ Dialogue: 0,0:09:07.26,0:09:11.29,Default,,0,0,0,,H- Hey, it's not my fault!\NWe're a big organization now! Dialogue: 0,0:09:11.04,0:09:12.71,Default-ja,,0,0,0,,人間が増えりゃ予定外の Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:13.10,Default,,0,0,0,,With more people,\Nyou get unexpected expenses. Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:15.98,Default-ja,,0,0,0,,大物ぶって 新入りに\N奢りまくるのが予定外? Dialogue: 0,0:09:13.10,0:09:16.37,Default,,0,0,0,,Treating new recruits to dinner\Nlike a big shot is "unexpected?" Dialogue: 0,0:09:16.14,0:09:16.88,Default-ja,,0,0,0,,お前なあ Dialogue: 0,0:09:16.37,0:09:17.27,Default,,0,0,0,,Look, you... Dialogue: 0,0:09:16.98,0:09:19.95,Default-ja,,0,0,0,,私 知ってんだからね\Nどんなとこ行ってんのか Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:20.44,Default,,0,0,0,,I know you! And I know how you act! Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:21.51,Default-ja,,0,0,0,,え! そうなの? Dialogue: 0,0:09:20.44,0:09:21.60,Default,,0,0,0,,Huh? You do? Dialogue: 0,0:09:22.62,0:09:25.29,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず 会計は扇が仕切ってくれ Dialogue: 0,0:09:22.87,0:09:25.71,Default,,0,0,0,,We'll put Ohgi in charge of the treasury for now. Dialogue: 0,0:09:25.45,0:09:26.39,Default-ja,,0,0,0,,待てよ! Dialogue: 0,0:09:25.71,0:09:29.75,Default,,0,0,0,,Hold it! I've always been in\Ncharge of the cash! That's my job! Dialogue: 0,0:09:26.49,0:09:29.36,Default-ja,,0,0,0,,昔っからな 金は俺が預かってきたんだ\Nそれを Dialogue: 0,0:09:29.49,0:09:32.63,Default-ja,,0,0,0,,信用されたければ 相応の成果を示せ Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:33.05,Default,,0,0,0,,If you want me to trust you,\Nthen give me appropriate results. Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:36.46,Default-ja,,0,0,0,,って! お前が言うかあ?\N仲間とか言って 顔も見せねえ奴が Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:34.72,Default,,0,0,0,,Oh, you're one to talk! Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:36.85,Default,,0,0,0,,A guy who won't even let his partners see his face! Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:38.77,Default-ja,,0,0,0,,どうなんだよ ゼロ! ああ? Dialogue: 0,0:09:37.35,0:09:39.65,Default,,0,0,0,,How about it, Zero? Huh?! Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:41.07,Default-ja,,0,0,0,,待てよ それは Dialogue: 0,0:09:39.86,0:09:41.42,Default,,0,0,0,,Hold on, that's... Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:44.24,Default-ja,,0,0,0,,ゼロの正体がどうかなんて\N問題じゃないでしょう? Dialogue: 0,0:09:41.42,0:09:44.29,Default,,0,0,0,,Zero's identity isn't the problem here, is it? Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:47.31,Default-ja,,0,0,0,,ゼロは あのコーネリアを\N出し抜く実力を持った Dialogue: 0,0:09:44.79,0:09:49.70,Default,,0,0,0,,Zero had the skill to outwit someone like Cornelia.\NThat's why he's the leader of the Black Knights! Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:49.58,Default-ja,,0,0,0,,私達 黒の騎士団のリーダーよ? Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:51.71,Default-ja,,0,0,0,,他に 何が必要だって言うの? Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:52.03,Default,,0,0,0,,What else do we need from him? Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:52.48,Default-ja,,0,0,0,,チッ Dialogue: 0,0:10:09.36,0:10:11.30,Default-ja,,0,0,0,,ニーナさん… ですか? Dialogue: 0,0:10:09.55,0:10:13.28,Default,,0,0,0,,Nina, is that you?\NIf you're not feeling well, then... Dialogue: 0,0:10:11.60,0:10:13.17,Default-ja,,0,0,0,,気分が悪いようなら… Dialogue: 0,0:10:13.43,0:10:16.97,Default-ja,,0,0,0,,ううん なんでもない\Nなんでもないの Dialogue: 0,0:10:13.76,0:10:17.16,Default,,0,0,0,,Oh, no. It's nothing. Nothing. Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:18.81,Default-ja,,0,0,0,,なあ どうすんだよ? Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:19.16,Default,,0,0,0,,Well, what do we do? Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:19.91,Default-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:10:19.16,0:10:20.30,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:22.31,Default-ja,,0,0,0,,俺達は元々 ナオトのチームだ Dialogue: 0,0:10:20.30,0:10:22.70,Default,,0,0,0,,We were originally Naoto's team. Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.48,Default-ja,,0,0,0,,妹のカレンは構わないが Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:25.07,Default,,0,0,0,,I don't mind about his little sister Kallen, but... Dialogue: 0,0:10:24.81,0:10:27.28,Default-ja,,0,0,0,,2代目のお前がリーダーを譲るから Dialogue: 0,0:10:25.07,0:10:27.54,Default,,0,0,0,,You were in charge after him,\Nand you shouldn't have stepped aside! Dialogue: 0,0:10:27.45,0:10:29.15,Default-ja,,0,0,0,,ナリタの時は みんなも Dialogue: 0,0:10:27.54,0:10:29.51,Default,,0,0,0,,You all didn't feel that way at Narita! Dialogue: 0,0:10:29.32,0:10:31.69,Default-ja,,0,0,0,,でも脅迫に近かったし Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:32.04,Default,,0,0,0,,But he practically forced us to do it there! Dialogue: 0,0:10:31.85,0:10:34.19,Default-ja,,0,0,0,,俺達 幹部にすら秘密だなんて Dialogue: 0,0:10:32.04,0:10:34.34,Default,,0,0,0,,We're the senior leaders,\Nand he still keeps secrets from us! Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:35.42,Default-ja,,0,0,0,,んん Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:42.70,Default-ja,,0,0,0,,可能性がある12人には絞り込んだ\Nあとは どの札が当たるかだが Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.78,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I've narrowed it down to 12 possible people. Dialogue: 0,0:10:40.15,0:10:42.64,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Now to see which bets are the winners. Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:45.40,Default-ja,,0,0,0,,やはりアドリブが必要になるか Dialogue: 0,0:10:43.09,0:10:45.68,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I really do need to learn to ad lib, don't I? Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:46.47,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:10:46.57,0:10:47.43,Default-ja,,0,0,0,,誰だ? Dialogue: 0,0:10:46.76,0:10:48.19,Default,,0,0,0,,Who's there? Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:48.84,Default-ja,,0,0,0,,私です Dialogue: 0,0:10:48.19,0:10:53.93,Default,,0,0,0,,It's me. I'm...\NI'm sorry if I spoke out of turn before. Dialogue: 0,0:10:49.10,0:10:53.14,Default-ja,,0,0,0,,あの さっきは出過ぎた事を言って\N申し訳ありませんでした Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:56.98,Default-ja,,0,0,0,,カレン 君も私の素顔が知りたいか? Dialogue: 0,0:10:53.93,0:10:57.30,Default,,0,0,0,,Kallen, do you want to know\Nwho I really am, as well? Dialogue: 0,0:10:57.34,0:10:57.94,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:11:00.58,0:11:02.55,Default-ja,,0,0,0,,あの人は 知って… Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:02.86,Default,,0,0,0,,That girl knows, doesn't she? Dialogue: 0,0:11:04.58,0:11:05.32,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:08.22,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 失礼します Dialogue: 0,0:11:06.28,0:11:08.71,Default,,0,0,0,,No. Excuse me. Dialogue: 0,0:11:18.70,0:11:19.47,Default-ja,,0,0,0,,お兄様? Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:20.42,Default,,0,0,0,,Big brother? Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:21.10,Default-ja,,0,0,0,,あ ん… Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:24.40,Default-ja,,0,0,0,,もう熱は下がったそうだね Dialogue: 0,0:11:23.09,0:11:25.16,Default,,0,0,0,,Looks like your fever's dropped. Dialogue: 0,0:11:25.10,0:11:27.21,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 拗ねてみただけ なのかも Dialogue: 0,0:11:25.16,0:11:27.56,Default,,0,0,0,,Maybe it was just me getting a little moody. Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:27.97,Default-ja,,0,0,0,,拗ねる? Dialogue: 0,0:11:27.56,0:11:28.29,Default,,0,0,0,,Moody? Dialogue: 0,0:11:28.07,0:11:28.84,Default-ja,,0,0,0,,えへ Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:35.08,Default-ja,,0,0,0,,なんだか… 最近 お兄様が\N少し遠くなったような そんな気がして Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:31.63,Default,,0,0,0,,It just seems that, lately... Dialogue: 0,0:11:31.63,0:11:35.16,Default,,0,0,0,,I've felt like you've gotten a little distant from me. Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:35.82,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:11:36.88,0:11:39.55,Default-ja,,0,0,0,,んふ だから体が勝手に Dialogue: 0,0:11:37.87,0:11:42.33,Default,,0,0,0,,Maybe my body just did this on\Nits own to get your attention. Dialogue: 0,0:11:39.75,0:11:42.39,Default-ja,,0,0,0,,構ってもらいたがったのかも\Nしれません Dialogue: 0,0:11:44.26,0:11:47.06,Default-ja,,0,0,0,,誓うよ 俺は変わらない Dialogue: 0,0:11:44.41,0:11:47.52,Default,,0,0,0,,You're wrong. I haven't changed. Dialogue: 0,0:11:47.23,0:11:51.53,Default-ja,,0,0,0,,何があろうと いつまでも\Nお前のそばにいるよ? ナナリー Dialogue: 0,0:11:47.52,0:11:51.51,Default,,0,0,0,,No matter what, I'll always be\Nhere at your side, Nunnally. Dialogue: 0,0:11:51.67,0:11:54.60,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ わがままを\N言ってもいいですか? Dialogue: 0,0:11:51.89,0:11:54.91,Default,,0,0,0,,Then, will you let me be a little selfish now? Dialogue: 0,0:11:54.97,0:11:58.30,Default-ja,,0,0,0,,もう少しだけ 手を握っていて下さい Dialogue: 0,0:11:55.23,0:11:58.83,Default,,0,0,0,,Please hold my hand a little longer. Dialogue: 0,0:11:58.64,0:12:00.37,Default-ja,,0,0,0,,このまま 1人で眠ると Dialogue: 0,0:11:58.83,0:12:03.63,Default,,0,0,0,,If I fall asleep alone, I'm afraid\NI'll have that dream again. Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:03.54,Default-ja,,0,0,0,,また あの夢を\N見てしまいそうな気がして Dialogue: 0,0:12:06.87,0:12:09.13,Default,,0,0,0,,{\b1}{\fs24}{\fnArial}CODE GEASS\NLelouch of the Rebellion Dialogue: 0,0:12:11.45,0:12:14.49,Default-ja,,0,0,0,,本気か? 私に頼み事というのは Dialogue: 0,0:12:11.57,0:12:14.37,Default,,0,0,0,,You're serious?\NYou want me to do you a favor? Dialogue: 0,0:12:14.62,0:12:17.62,Default-ja,,0,0,0,,ああ お前がくれたヒントを\N元にしたい Dialogue: 0,0:12:14.71,0:12:18.41,Default,,0,0,0,,Yes. I want to apply an idea you gave me. Dialogue: 0,0:12:18.72,0:12:22.93,Default-ja,,0,0,0,,キョウトの意図がどうであれ\N俺は連中の力を手に入れたいんだ Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:23.15,Default,,0,0,0,,No matter what Kyoto's intentions are,\NI want to obtain their power. Dialogue: 0,0:12:23.13,0:12:28.67,Default-ja,,0,0,0,,それが お前の願い 生きる目的に\N必要なら手を貸してもいいが Dialogue: 0,0:12:23.32,0:12:25.39,Default,,0,0,0,,That is your wish. Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:28.59,Default,,0,0,0,,If you need to for your reason\Nto live, then I'll help you. Dialogue: 0,0:12:28.79,0:12:30.49,Default,,0,0,0,,It's necessary. Dialogue: 0,0:12:28.80,0:12:29.70,Default-ja,,0,0,0,,必要だ Dialogue: 0,0:12:30.37,0:12:32.24,Default-ja,,0,0,0,,C.C. お前が Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:33.05,Default,,0,0,0,,C.C., you're... Dialogue: 0,0:12:34.74,0:12:36.38,Default-ja,,0,0,0,,ふっ 分かった Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:38.56,Default,,0,0,0,,I understand.\NAnyway, you forgot something. Dialogue: 0,0:12:36.94,0:12:38.44,Default-ja,,0,0,0,,それから忘れ物だぞ Dialogue: 0,0:12:38.58,0:12:39.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:12:40.01,0:12:41.31,Default-ja,,0,0,0,,忘れたんじゃない Dialogue: 0,0:12:40.14,0:12:43.44,Default,,0,0,0,,I didn't forget them.\NI don't know when I'll be back tonight. Dialogue: 0,0:12:41.71,0:12:45.95,Default-ja,,0,0,0,,今日は いつ帰れるか分からないから\N断りの電話を入れるつもりだったんだ Dialogue: 0,0:12:43.81,0:12:46.30,Default,,0,0,0,,I was planning to phone her to turn her down. Dialogue: 0,0:12:46.32,0:12:48.42,Default-ja,,0,0,0,,契約は守れ ん? Dialogue: 0,0:12:46.44,0:12:48.34,Default,,0,0,0,,Stick to our contract... Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:49.32,Default-ja,,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:12:50.49,0:12:51.32,Default-ja,,0,0,0,,俺だ Dialogue: 0,0:12:50.61,0:12:51.94,Default,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:12:52.22,0:12:54.23,Default-ja,,0,0,0,,ああ ちょうどよかった 実は Dialogue: 0,0:12:52.35,0:12:54.42,Default,,0,0,0,,Oh, good timing. I wanted to tell you... Dialogue: 0,0:12:54.33,0:12:56.04,Default-ja,,0,0,0,,あの ね? ルル Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:56.78,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Um, listen, Lulu... Dialogue: 0,0:12:56.14,0:12:56.73,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:12:56.90,0:12:59.93,Default-ja,,0,0,0,,今日の約束なんだけど\N遅れるかもしれない Dialogue: 0,0:12:56.99,0:13:00.08,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I know I made a date with you, but I may be late. Dialogue: 0,0:13:00.07,0:13:00.47,Default-ja,,0,0,0,,お? Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:06.11,Default-ja,,0,0,0,,でも あの… きっと大丈夫だから\Nうん 必ず行くから Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:03.45,Default,,0,0,0,,But, anyway... It'll be fine, really! Dialogue: 0,0:13:04.19,0:13:06.46,Default,,0,0,0,,Yeah, I promise I'll come. Dialogue: 0,0:13:13.98,0:13:17.88,Default-ja,,0,0,0,,他の幹部も お連れするよう\Nあるじから言いつかっているのですが Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:17.84,Default,,0,0,0,,Bring your staff along, as well.\NThat's what my master instructed. Dialogue: 0,0:13:17.98,0:13:21.29,Default-ja,,0,0,0,,万一の事態に備えて周囲を警戒している Dialogue: 0,0:13:18.07,0:13:21.44,Default,,0,0,0,,They're patrolling the perimeter to\Nguard against any contingencies. Dialogue: 0,0:13:21.39,0:13:24.56,Default-ja,,0,0,0,,すぐに呼ぼう だが その前に Dialogue: 0,0:13:21.44,0:13:24.41,Default,,0,0,0,,I'll call them shortly.\NHowever, before I do... Dialogue: 0,0:13:25.99,0:13:28.66,Default-ja,,0,0,0,,遺体の破損がひどいものは第2テントへ Dialogue: 0,0:13:26.15,0:13:28.89,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Any recovered human remains{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}should be brought to tent number 2. Dialogue: 0,0:13:28.83,0:13:30.93,Default-ja,,0,0,0,,遺留品があれば 身元確認を急げ Dialogue: 0,0:13:28.89,0:13:31.19,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Any lost articles should be identified at once. Dialogue: 0,0:13:31.13,0:13:32.93,Default-ja,,0,0,0,,顔の判別がつく者は 第1テントへ Dialogue: 0,0:13:31.19,0:13:33.66,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Bring any items which contain{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}identifiable faces to tent number 1. Dialogue: 0,0:13:33.57,0:13:36.24,Default-ja,,0,0,0,,発見場所 時間を書類に明記しておけ Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:36.39,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Specify via written report on the{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}location and time of discovery. Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:38.74,Default-ja,,0,0,0,,まもなく 第2班の医療チームが\N到着する Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:39.43,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Medical team 2 will be arriving shortly. Dialogue: 0,0:13:39.14,0:13:41.47,Default-ja,,0,0,0,,運搬作業要員は\N至急 仮設テントへ向かえ Dialogue: 0,0:13:39.43,0:13:41.33,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Transport personnel, report{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to provisional tent 2 at once! Dialogue: 0,0:13:41.33,0:13:46.17,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Was she really there? That girl? And then! Dialogue: 0,0:13:41.57,0:13:46.31,Default-ja,,0,0,0,,本当にいたんだろうか\N彼女は あそこに それに… Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:51.02,Default-ja,,0,0,0,,忘れろ データにも残っちゃいないんだ Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:51.11,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Just forget it! There wasn't any data left about it! Dialogue: 0,0:13:53.52,0:13:56.29,Default-ja,,0,0,0,,もう満足したかい? 死体発掘は Dialogue: 0,0:13:53.61,0:13:56.91,Default,,0,0,0,,So, had enough of digging for bodies? Dialogue: 0,0:13:56.57,0:13:57.29,Default-ja,,0,0,0,,んっ Dialogue: 0,0:13:57.39,0:14:00.83,Default-ja,,0,0,0,,できれば もう少し救出作業に\N従事させて下さい Dialogue: 0,0:13:57.48,0:14:01.28,Default,,0,0,0,,If you can, I'd like you to let me help out\Nwith the recovery operations for a bit longer. Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:03.92,Default,,0,0,0,,Be my guest, until you've\Nworked it out of your system. Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:03.33,Default-ja,,0,0,0,,なら 気が済むまで どうぞ Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:06.63,Default-ja,,0,0,0,,一応 コーネリア殿下の\N命令でもあるしね Dialogue: 0,0:14:03.92,0:14:06.82,Default,,0,0,0,,Those are Princess Cornelia's\Norders for the time being. Dialogue: 0,0:14:07.03,0:14:07.63,Default-ja,,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:13.22,Default,,0,0,0,,Mr. Lloyd... Zero and the Black Knights...\NWhat are they doing? Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:13.44,Default-ja,,0,0,0,,ロイドさん ゼロは 黒の騎士団は\N何をしようとしてるんでしょう? Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:17.08,Default-ja,,0,0,0,,こんな犠牲の上に\N何ができると思ってるんでしょう Dialogue: 0,0:14:14.13,0:14:17.47,Default,,0,0,0,,What do they hope to accomplish\Nby causing all these deaths? Dialogue: 0,0:14:17.41,0:14:20.75,Default-ja,,0,0,0,,正義の味方だろう?\N本人の言葉によれば Dialogue: 0,0:14:17.47,0:14:20.90,Default,,0,0,0,,They're knights of justice,\Nif you go by his own words. Dialogue: 0,0:14:21.11,0:14:22.48,Default-ja,,0,0,0,,これが正義ですか? Dialogue: 0,0:14:21.27,0:14:22.81,Default,,0,0,0,,And this was "justice?!" Dialogue: 0,0:14:22.65,0:14:25.12,Default-ja,,0,0,0,,おいおい\Nまさか正義とは何か なんて Dialogue: 0,0:14:22.81,0:14:28.55,Default,,0,0,0,,Please, I've no intention of having an embarrassing\Ndiscussion about the nature of justice. Dialogue: 0,0:14:25.22,0:14:28.02,Default-ja,,0,0,0,,恥ずかしい議論を\N吹っかける気じゃあるまいね Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:30.12,Default-ja,,0,0,0,,僕らは一応 軍人だよ? Dialogue: 0,0:14:28.55,0:14:30.81,Default,,0,0,0,,We are basically soldiers, after all. Dialogue: 0,0:14:30.56,0:14:31.02,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:14:32.89,0:14:33.86,Default-ja,,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:14:34.16,0:14:37.40,Default-ja,,0,0,0,,終わったわよお!\Nエナジーフィラーの交換 Dialogue: 0,0:14:34.35,0:14:37.44,Default,,0,0,0,,All set! The energy filler's been switched out. Dialogue: 0,0:14:37.62,0:14:39.09,Default,,0,0,0,,Oh, uh, right! Dialogue: 0,0:14:37.66,0:14:38.56,Default-ja,,0,0,0,,あ はい! Dialogue: 0,0:14:47.07,0:14:48.21,Default-ja,,0,0,0,,セシル君 Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:48.46,Default,,0,0,0,,Well, Cécile? Dialogue: 0,0:14:48.41,0:14:51.21,Default-ja,,0,0,0,,調べました 純血派の機体も Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:51.06,Default,,0,0,0,,I checked them out.\NThe Purebloods' units, as well. Dialogue: 0,0:14:51.34,0:14:52.91,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり あれ Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:53.44,Default,,0,0,0,,It's what I thought it was, right? Dialogue: 0,0:14:53.28,0:14:55.15,Default-ja,,0,0,0,,はい 輻射波動です Dialogue: 0,0:14:53.44,0:14:55.31,Default,,0,0,0,,Yes, sir. The wave surger. Dialogue: 0,0:14:55.25,0:14:59.72,Default-ja,,0,0,0,,まっさか 敵に協力するなんてね\Nあのラクシャータが Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:59.94,Default,,0,0,0,,I never would have thought Rakshata\Nwould work with our enemies. Dialogue: 0,0:14:59.82,0:15:04.82,Default-ja,,0,0,0,,敵パイロットもエース級です\Nスザク君の精神安定が見込めない今 Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:02.21,Default,,0,0,0,,The enemy pilot was an ace, as well. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.91,Default,,0,0,0,,With us not able to predict Suzaku's\Npsychological stability now, Dialogue: 0,0:15:04.91,0:15:07.22,Default,,0,0,0,,if he were to fight that pilot again... Dialogue: 0,0:15:04.92,0:15:07.13,Default-ja,,0,0,0,,もし 再びこの相手と戦ったら Dialogue: 0,0:15:07.22,0:15:11.05,Default,,0,0,0,,You don't think it would win?\NMy dear Lancelot? Dialogue: 0,0:15:07.29,0:15:11.03,Default-ja,,0,0,0,,勝てないって 言うつもりかい?\N僕のランスロットが? Dialogue: 0,0:15:14.77,0:15:17.04,Default-ja,,0,0,0,,随分 経つけど まだ走るのかよ Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:16.95,Default,,0,0,0,,It's been a while.\NHow much further till we're there? Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:19.87,Default-ja,,0,0,0,,少しは落ち着けば? みっともない Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:19.96,Default,,0,0,0,,How about calming down?\NIt's embarrassing! Dialogue: 0,0:15:20.07,0:15:21.64,Default-ja,,0,0,0,,んん! な なんだ? Dialogue: 0,0:15:21.03,0:15:22.62,Default,,0,0,0,,Wh- What the hell?! Dialogue: 0,0:15:23.78,0:15:24.94,Default-ja,,0,0,0,,上がってる Dialogue: 0,0:15:23.87,0:15:25.49,Default,,0,0,0,,We're going up? Dialogue: 0,0:15:33.69,0:15:37.56,Default-ja,,0,0,0,,不自由を お掛けしました\Nあるじが皆様を お待ちです Dialogue: 0,0:15:33.81,0:15:37.61,Default,,0,0,0,,Sorry for the inconvenience.\NThe master is waiting for you. Dialogue: 0,0:15:41.53,0:15:42.69,Default-ja,,0,0,0,,お… Dialogue: 0,0:15:43.33,0:15:44.16,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:45.86,Default-ja,,0,0,0,,ここは Dialogue: 0,0:15:45.12,0:15:47.78,Default,,0,0,0,,This is... The Fuji mines?! Dialogue: 0,0:15:46.17,0:15:47.20,Default-ja,,0,0,0,,富士鉱山! Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:51.50,Default-ja,,0,0,0,,嘘だろう おい!\Nそんな所に来られる訳… Dialogue: 0,0:15:48.26,0:15:51.76,Default,,0,0,0,,That can't be!\NC'mon, we can't have gone there! Dialogue: 0,0:15:51.64,0:15:54.74,Default-ja,,0,0,0,,でも 間違いないわよ!\Nこの山 この形! Dialogue: 0,0:15:51.76,0:15:55.20,Default,,0,0,0,,But, it has to be!\NThis mountain... This scenery! Dialogue: 0,0:15:55.04,0:15:57.38,Default-ja,,0,0,0,,って事は… この下にサクラダイトが Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:57.73,Default,,0,0,0,,You mean, underneath us is the Sakuradite? Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.21,Default-ja,,0,0,0,,戦争の元になった お宝だろう? Dialogue: 0,0:15:57.73,0:15:59.57,Default,,0,0,0,,The treasure that caused the whole war?! Dialogue: 0,0:15:59.85,0:16:02.31,Default-ja,,0,0,0,,侵入者は尋問なしで 銃殺だってのに Dialogue: 0,0:15:59.87,0:16:02.80,Default,,0,0,0,,Intruders here get executed\Nwithout any questions! Dialogue: 0,0:16:03.12,0:16:07.15,Default-ja,,0,0,0,,こんな所にまで 力が及ぶなんて\Nやはりキョウトは すごい Dialogue: 0,0:16:03.24,0:16:07.38,Default,,0,0,0,,Their power reaches all the way in here?\NKyoto really is amazing! Dialogue: 0,0:16:07.25,0:16:08.22,Default-ja,,0,0,0,,醜かろう? Dialogue: 0,0:16:07.38,0:16:09.81,Default,,0,0,0,,It's an abomination. Dialogue: 0,0:16:08.35,0:16:08.89,Default-ja,,0,0,0,,は Dialogue: 0,0:16:09.49,0:16:16.16,Default-ja,,0,0,0,,かつて山紫水明 水清く 緑豊かな\N霊峰として名を馳せた 富士の山も Dialogue: 0,0:16:09.81,0:16:16.27,Default,,0,0,0,,Mt. Fuji, a sacred mountain once a scenic\Nwonder of clean water and lush greenery... Dialogue: 0,0:16:16.55,0:16:18.52,Default,,0,0,0,,And now it's bent to the empire's will, Dialogue: 0,0:16:16.60,0:16:20.53,Default-ja,,0,0,0,,今は 帝国に屈し\Nなすがままに陵辱され続ける Dialogue: 0,0:16:18.59,0:16:23.59,Default,,0,0,0,,its continual rape a reflection\Nof what Japan has become. Dialogue: 0,0:16:20.63,0:16:23.37,Default-ja,,0,0,0,,我ら日本の姿 そのもの Dialogue: 0,0:16:23.50,0:16:25.14,Default-ja,,0,0,0,,嘆かわしき事よ Dialogue: 0,0:16:23.59,0:16:25.19,Default,,0,0,0,,What a wretched thing it is. Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:33.31,Default-ja,,0,0,0,,顔を見せぬ 非礼を詫びよう\Nが… ゼロ それは お主も同じ事 Dialogue: 0,0:16:27.30,0:16:30.23,Default,,0,0,0,,I apologize for not showing you my face. Dialogue: 0,0:16:30.23,0:16:33.20,Default,,0,0,0,,However, you do the same, Zero. Dialogue: 0,0:16:33.81,0:16:38.42,Default-ja,,0,0,0,,わしは 見極めねばならぬ\Nお主が何者なのかを Dialogue: 0,0:16:33.87,0:16:38.64,Default,,0,0,0,,I must be sure, though.\NSure of who you are. Dialogue: 0,0:16:38.98,0:16:42.09,Default-ja,,0,0,0,,その素顔 見せてもらうぞ Dialogue: 0,0:16:39.08,0:16:42.04,Default,,0,0,0,,Therefore... You will show me your face! Dialogue: 0,0:16:43.82,0:16:44.46,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:16:48.86,0:16:50.53,Default-ja,,0,0,0,,はあ お待ち下さい! Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:53.96,Default,,0,0,0,,Wait, please! Zero's given us\Nstrength and victories! That should... Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:53.30,Default-ja,,0,0,0,,ゼロは 我々に\N力と勝利を与えてくれました! Dialogue: 0,0:16:53.43,0:16:53.87,Default-ja,,0,0,0,,それを… Dialogue: 0,0:16:53.96,0:16:55.76,Default,,0,0,0,,Silence! Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:54.87,Default-ja,,0,0,0,,黙るのだ! Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:57.23,Default,,0,0,0,,Which of you is Ohgi? Dialogue: 0,0:16:55.87,0:16:57.07,Default-ja,,0,0,0,,扇という者は? Dialogue: 0,0:16:57.17,0:16:58.97,Default-ja,,0,0,0,,あ はい 私です Dialogue: 0,0:16:57.23,0:16:59.36,Default,,0,0,0,,Y-Yes! That's me, sir! Dialogue: 0,0:16:59.36,0:17:02.09,Default,,0,0,0,,Remove Zero's mask! Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:01.84,Default-ja,,0,0,0,,お主がゼロの仮面を外せ Dialogue: 0,0:17:01.97,0:17:03.08,Default-ja,,0,0,0,,なっ あ… Dialogue: 0,0:17:05.74,0:17:06.41,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:17:07.25,0:17:08.21,Default-ja,,0,0,0,,扇さん! Dialogue: 0,0:17:07.30,0:17:08.37,Default,,0,0,0,,Ohgi! Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:11.98,Default-ja,,0,0,0,,すまない ゼロ\Nでも俺も信じたいんだ お前を Dialogue: 0,0:17:08.37,0:17:12.17,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Zero.\NBut I want to trust you, too. Dialogue: 0,0:17:12.62,0:17:15.52,Default-ja,,0,0,0,,だから 信じさせてくれ Dialogue: 0,0:17:12.64,0:17:15.94,Default,,0,0,0,,So, please... Let me trust you. Dialogue: 0,0:17:16.19,0:17:16.46,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:17.29,Default-ja,,0,0,0,,う Dialogue: 0,0:17:18.39,0:17:19.66,Default-ja,,0,0,0,,お 女! Dialogue: 0,0:17:18.58,0:17:19.82,Default,,0,0,0,,A woman?! Dialogue: 0,0:17:19.79,0:17:20.59,Default-ja,,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:20.78,Default,,0,0,0,,It can't be! Dialogue: 0,0:17:20.73,0:17:21.59,Default-ja,,0,0,0,,違うわ! Dialogue: 0,0:17:20.78,0:17:22.62,Default,,0,0,0,,It's not! Dialogue: 0,0:17:22.59,0:17:24.80,Default-ja,,0,0,0,,この人はゼロじゃない! 私は見た! Dialogue: 0,0:17:22.62,0:17:26.99,Default,,0,0,0,,This isn't Zero! I saw her!\NShe was with Zero before! Dialogue: 0,0:17:25.26,0:17:27.10,Default-ja,,0,0,0,,ゼロがこの人と一緒にいたのを Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:30.07,Default-ja,,0,0,0,,そこな女 誠か? Dialogue: 0,0:17:27.32,0:17:30.33,Default,,0,0,0,,You, girl! Is this true? Dialogue: 0,0:17:30.27,0:17:30.94,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:17:30.33,0:17:31.53,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:17:31.37,0:17:34.41,Default-ja,,0,0,0,,しかもお主 日本人ではないな Dialogue: 0,0:17:31.53,0:17:34.76,Default,,0,0,0,,And you aren't Japanese, are you? Dialogue: 0,0:17:34.87,0:17:37.14,Default-ja,,0,0,0,,イエスだ キョウトの代表 Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:37.16,Default,,0,0,0,,Correct, Kyoto leader... Dialogue: 0,0:17:38.01,0:17:39.48,Default-ja,,0,0,0,,桐原泰三 Dialogue: 0,0:17:38.13,0:17:39.73,Default,,0,0,0,,Taizou Kirihara. Dialogue: 0,0:17:39.81,0:17:43.15,Default-ja,,0,0,0,,な あ… 御前の素性を知る者は\N生かしておけぬ! Dialogue: 0,0:17:40.80,0:17:43.41,Default,,0,0,0,,No one who knows his\Nidentity can be allowed to live! Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:45.55,Default-ja,,0,0,0,,それが日本人に あらざれば\Nなおさら! Dialogue: 0,0:17:43.41,0:17:45.70,Default,,0,0,0,,Especially a non-Japanese! Dialogue: 0,0:17:45.65,0:17:49.09,Default-ja,,0,0,0,,だ! 待ってくれ!\N俺は関係ねえからよお! Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:48.91,Default,,0,0,0,,Wait! Leave me out of this! Dialogue: 0,0:17:53.16,0:17:53.76,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:17:55.12,0:17:58.52,Default,,0,0,0,,Sloppy! And your methods\Nand philosophy are outdated! Dialogue: 0,0:17:55.16,0:17:58.63,Default-ja,,0,0,0,,ぬるいな\Nそれに やり方も考え方も古い Dialogue: 0,0:17:58.83,0:17:59.73,Default-ja,,0,0,0,,んんん Dialogue: 0,0:18:00.37,0:18:02.73,Default-ja,,0,0,0,,だから あなた方は勝てないのだ! Dialogue: 0,0:18:00.42,0:18:03.03,Default,,0,0,0,,That is why you'll never win! Dialogue: 0,0:18:02.97,0:18:03.57,Default-ja,,0,0,0,,ゼロ? Dialogue: 0,0:18:03.03,0:18:03.93,Default,,0,0,0,,Zero! Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:06.46,Default,,0,0,0,,Wh- When did you?! Dialogue: 0,0:18:03.94,0:18:05.30,Default-ja,,0,0,0,,い… いつの間に! Dialogue: 0,0:18:05.80,0:18:06.17,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:18:06.31,0:18:06.74,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:18:06.46,0:18:08.97,Default,,0,0,0,,Stop! He has a remote trigger! Dialogue: 0,0:18:07.17,0:18:11.04,Default-ja,,0,0,0,,遠隔射撃されるぞ!\Nいいな 誰も手を出すな! Dialogue: 0,0:18:08.97,0:18:10.90,Default,,0,0,0,,Everyone got that?!\NNobody make a move! Dialogue: 0,0:18:12.44,0:18:13.88,Default-ja,,0,0,0,,桐原泰三 Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:14.43,Default,,0,0,0,,Taizou Kirihara. Dialogue: 0,0:18:14.88,0:18:19.55,Default-ja,,0,0,0,,サクラダイト採掘業務を 一手に担う\N桐原産業の創設者にして Dialogue: 0,0:18:14.97,0:18:19.81,Default,,0,0,0,,As the founder of Kirihara Industries,\Nwhich has a monopoly on Sakuradite mining, Dialogue: 0,0:18:19.72,0:18:22.05,Default-ja,,0,0,0,,枢木政権の影の立役者 Dialogue: 0,0:18:19.81,0:18:22.48,Default,,0,0,0,,you were one of the major backers\Nof the Kururugi administration. Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:28.03,Default-ja,,0,0,0,,しかし 敗戦後は身を翻し\N植民地支配の積極的協力者となる Dialogue: 0,0:18:22.48,0:18:25.21,Default,,0,0,0,,But you changed your coat after the defeat... Dialogue: 0,0:18:25.21,0:18:28.35,Default,,0,0,0,,and became an active collaborator\Nwith the colonial rulers. Dialogue: 0,0:18:28.29,0:18:30.90,Default-ja,,0,0,0,,通称 売国奴の桐原 Dialogue: 0,0:18:28.35,0:18:31.35,Default,,0,0,0,,Popularly known as Kirihara the Traitor. Dialogue: 0,0:18:31.20,0:18:35.60,Default-ja,,0,0,0,,しかし その実態は\N全国のレジスタンスを束ねる Dialogue: 0,0:18:31.35,0:18:33.76,Default,,0,0,0,,However, in actuality, Dialogue: 0,0:18:33.76,0:18:37.79,Default,,0,0,0,,you are one of the leaders of the "Six Houses of\NKyoto," who organize resistance groups nationwide. Dialogue: 0,0:18:35.70,0:18:40.24,Default-ja,,0,0,0,,キョウト六家の重鎮\N面従腹背か… 安いな Dialogue: 0,0:18:37.79,0:18:40.40,Default,,0,0,0,,A double-agent... How cheap. Dialogue: 0,0:18:40.37,0:18:41.97,Default-ja,,0,0,0,,貴様! 御前のお気持ちを Dialogue: 0,0:18:40.40,0:18:42.17,Default,,0,0,0,,Show some respect for his feelings, you... Dialogue: 0,0:18:42.11,0:18:43.18,Default-ja,,0,0,0,,やめい! Dialogue: 0,0:18:42.17,0:18:43.43,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:18:43.38,0:18:49.72,Default-ja,,0,0,0,,ふっふ あなたが お察しの通りだ\N私は 日本人ではない! Dialogue: 0,0:18:44.67,0:18:49.66,Default,,0,0,0,,It's as you guessed, though.\NI am not Japanese! Dialogue: 0,0:18:49.85,0:18:50.75,Default-ja,,0,0,0,,ええ! Dialogue: 0,0:18:51.02,0:18:51.95,Default-ja,,0,0,0,,マジかよ… Dialogue: 0,0:18:51.17,0:18:52.51,Default,,0,0,0,,Seriously?! Dialogue: 0,0:18:52.48,0:18:54.25,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ 顔見せられねえ はずだ Dialogue: 0,0:18:52.51,0:18:54.77,Default,,0,0,0,,So, that's why he never showed us his face. Dialogue: 0,0:18:55.05,0:19:00.29,Default-ja,,0,0,0,,日本人ならざる お主が なぜ戦う?\N何を望んでおる? Dialogue: 0,0:18:55.11,0:18:58.75,Default,,0,0,0,,If you are not Japanese,\Nthen why do you fight? Dialogue: 0,0:18:58.75,0:19:00.68,Default,,0,0,0,,What is it you want?! Dialogue: 0,0:19:00.53,0:19:02.09,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの崩壊を Dialogue: 0,0:19:00.68,0:19:02.49,Default,,0,0,0,,The destruction of Britannia. Dialogue: 0,0:19:02.36,0:19:07.03,Default-ja,,0,0,0,,そのような事\Nできるというのか? お主に Dialogue: 0,0:19:02.49,0:19:07.32,Default,,0,0,0,,And you think such a thing is possible? By you?! Dialogue: 0,0:19:07.17,0:19:07.90,Default-ja,,0,0,0,,できる! Dialogue: 0,0:19:07.32,0:19:12.99,Default,,0,0,0,,I can, because I have a reason\Nwhy I must accomplish that! Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:12.54,Default-ja,,0,0,0,,なぜならば 私には それを\Nなさねばならぬ理由があるからだ Dialogue: 0,0:19:12.87,0:19:15.84,Default-ja,,0,0,0,,はっ ふ… あなたが相手でよかった Dialogue: 0,0:19:14.36,0:19:16.92,Default,,0,0,0,,I'm glad you're the one I met. Dialogue: 0,0:19:16.14,0:19:18.54,Default-ja,,0,0,0,,んん お主… Dialogue: 0,0:19:17.27,0:19:18.76,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:19:19.04,0:19:21.18,Default-ja,,0,0,0,,お久しぶりです 桐原殿 Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:22.07,Default,,0,0,0,,It's been a long time, Lord Kirihara. Dialogue: 0,0:19:22.01,0:19:26.89,Default-ja,,0,0,0,,やはり 8年前に あの家で\N人身御供として預かった Dialogue: 0,0:19:22.07,0:19:35.25,Default,,0,0,0,,K\NU\NR\NU\NR\NU\NG\NI Dialogue: 0,0:19:26.99,0:19:30.12,Default-ja,,0,0,0,,はい 当時は何かと世話になりまして Dialogue: 0,0:19:30.22,0:19:34.13,Default-ja,,0,0,0,,相手が わしでなければ\N人質にするつもりだったのかな? Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:38.83,Default-ja,,0,0,0,,まさか 私には\Nただお願いする事しかできません Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:35.25,Default,,0,0,0,,So, it's you. The one whom that family\Ntook in as a hostage 8 years ago. Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:35.25,Default,,0,0,0,,Yes. I appreciate your taking care of me at the time. Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:35.25,Default,,0,0,0,,If I hadn't come, were you planning\Nto take the messenger hostage? Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:35.69,Default,,0,0,0,,Hardly. Dialogue: 0,0:19:35.69,0:19:39.35,Default,,0,0,0,,The only thing I can do is ask for your help. Dialogue: 0,0:19:40.43,0:19:43.94,Default-ja,,0,0,0,,8年前の種が花を咲かすか Dialogue: 0,0:19:40.49,0:19:44.19,Default,,0,0,0,,So, the flower planted 8 years\Nago has finally bloomed... Dialogue: 0,0:19:44.24,0:19:47.74,Default-ja,,0,0,0,,うはっはっは… はっはっは… Dialogue: 0,0:19:47.76,0:19:49.46,Default,,0,0,0,,Dammit, I can't see! Dialogue: 0,0:19:47.84,0:19:48.84,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! 見えねえ Dialogue: 0,0:19:48.94,0:19:49.44,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:19:49.53,0:19:50.27,Default,,0,0,0,,Ohgi! Dialogue: 0,0:19:49.54,0:19:50.01,Default-ja,,0,0,0,,扇よ! Dialogue: 0,0:19:50.21,0:19:51.38,Default-ja,,0,0,0,,は はい! Dialogue: 0,0:19:50.27,0:19:51.77,Default,,0,0,0,,Y- Yes, sir! Dialogue: 0,0:19:51.74,0:19:57.75,Default-ja,,0,0,0,,この者は 偽りなきブリタニアの敵\N素顔を晒せぬ訳も 得心がいった Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:54.84,Default,,0,0,0,,This person is most definitely an enemy of Britannia. Dialogue: 0,0:19:54.84,0:19:58.11,Default,,0,0,0,,I am also satisfied for his reasons\Nfor not revealing his face. Dialogue: 0,0:19:58.08,0:20:01.39,Default-ja,,0,0,0,,わしが保証しよう ゼロについて行け Dialogue: 0,0:19:58.11,0:20:01.68,Default,,0,0,0,,I assure you that you should follow Zero. Dialogue: 0,0:20:01.55,0:20:06.02,Default-ja,,0,0,0,,情報の隠蔽や拠点探しなどは\Nわしらも協力する Dialogue: 0,0:20:01.68,0:20:06.38,Default,,0,0,0,,And we will assist you in cover-up\Noperations and strategic support. Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:07.63,Default-ja,,0,0,0,,あ あ… Dialogue: 0,0:20:08.03,0:20:09.26,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:20:08.12,0:20:09.52,Default,,0,0,0,,Thank you, sir! Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:11.96,Default-ja,,0,0,0,,感謝します 桐原殿 Dialogue: 0,0:20:10.09,0:20:12.42,Default,,0,0,0,,I appreciate it, Lord Kirihara. Dialogue: 0,0:20:12.73,0:20:15.23,Default-ja,,0,0,0,,行くか? 修羅の道を Dialogue: 0,0:20:12.86,0:20:15.09,Default,,0,0,0,,You go to walk the path of blood? Dialogue: 0,0:20:15.63,0:20:18.47,Default-ja,,0,0,0,,それが 我が運命ならば Dialogue: 0,0:20:15.76,0:20:19.02,Default,,0,0,0,,If that is my destiny. Dialogue: 0,0:20:19.20,0:20:24.11,Default-ja,,0,0,0,,第2 第5 第7 第8 第9小隊は\N管理本部で引き続き… Dialogue: 0,0:20:19.30,0:20:25.43,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}2nd, 5th, 7th, 8th, and 9th platoons, please continue{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}confirmation work at control headquarters. Dialogue: 0,0:20:24.64,0:20:27.98,Default-ja,,0,0,0,,ん… ああ\Nフェネットの綴りは こちらですか? Dialogue: 0,0:20:25.43,0:20:28.57,Default,,0,0,0,,Yes, the spelling of Fenette matches this one. Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:29.45,Default-ja,,0,0,0,,やはり そちらです Dialogue: 0,0:20:28.57,0:20:32.37,Default,,0,0,0,,I'm afraid it's him. I'm sorry you\Nhad to learn about it like this. Dialogue: 0,0:20:29.98,0:20:32.42,Default-ja,,0,0,0,,すいません 何しろ こんな状況でして Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:33.72,Default-ja,,0,0,0,,い いえ… Dialogue: 0,0:20:32.71,0:20:34.04,Default,,0,0,0,,It's... all right... Dialogue: 0,0:20:34.02,0:20:35.62,Default-ja,,0,0,0,,では 確認をお願いします Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:36.34,Default,,0,0,0,,All right, can you please identify the body. Dialogue: 0,0:20:37.46,0:20:38.09,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:20:43.92,0:20:45.89,Default,,0,0,0,,It's not like I expected she'd still be here. Dialogue: 0,0:20:43.93,0:20:45.46,Default-ja,,0,0,0,,さすがに もういないか Dialogue: 0,0:20:55.07,0:20:57.58,Default-ja,,0,0,0,,とにかく これからだな 黒の騎士団は Dialogue: 0,0:20:55.13,0:20:57.07,Default,,0,0,0,,Anyway, it's all starting. Dialogue: 0,0:20:57.07,0:21:01.33,Default,,0,0,0,,The Black Knights will finally become\Nthe organization that I imagined. Dialogue: 0,0:20:58.14,0:21:01.21,Default-ja,,0,0,0,,これから本当に\N俺の思い描いた組織になる Dialogue: 0,0:21:01.38,0:21:01.91,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:21:08.89,0:21:13.83,Default-ja,,0,0,0,,あの 遅れてすまない\Nてっきり もう行ったものかと Dialogue: 0,0:21:08.98,0:21:13.75,Default,,0,0,0,,Um... I'm sorry I was late. I thought\Nyou'd already left a while ago. Dialogue: 0,0:21:16.30,0:21:20.97,Default-ja,,0,0,0,,いや そんな事より\Nとにかく どこか雨宿りできる所に Dialogue: 0,0:21:16.42,0:21:18.42,Default,,0,0,0,,No, never mind that. Dialogue: 0,0:21:18.42,0:21:21.39,Default,,0,0,0,,Anyway, let's go someplace to get out of the rain. Dialogue: 0,0:21:21.39,0:21:23.26,Default,,0,0,0,,Lulu, tell me... Dialogue: 0,0:21:21.40,0:21:26.97,Default-ja,,0,0,0,,ねえ ルル?\Nゼロって 弱い者の味方なんだよね Dialogue: 0,0:21:24.03,0:21:27.20,Default,,0,0,0,,That guy Zero...\NHe fights for the weak, doesn't he? Dialogue: 0,0:21:27.11,0:21:29.74,Default-ja,,0,0,0,,あ… ああ そう言ってたな Dialogue: 0,0:21:27.20,0:21:30.33,Default,,0,0,0,,Wha? Yeah, that's what he says, anyway. Dialogue: 0,0:21:30.33,0:21:34.60,Default,,0,0,0,,Then... Then why did he kill my father? Dialogue: 0,0:21:30.48,0:21:34.48,Default-ja,,0,0,0,,なら なんで私のお父さん\N殺したんだろう? Dialogue: 0,0:21:34.75,0:21:35.25,Default-ja,,0,0,0,,え! Dialogue: 0,0:21:36.85,0:21:41.25,Default-ja,,0,0,0,,お父さん 優しくて\N私ぶたれた事もなくて Dialogue: 0,0:21:36.91,0:21:39.58,Default,,0,0,0,,My father was a gentle man! Dialogue: 0,0:21:39.58,0:21:42.24,Default,,0,0,0,,He never laid a finger on me... Dialogue: 0,0:21:42.24,0:21:43.94,Default,,0,0,0,,He never did anything wrong... Dialogue: 0,0:21:42.29,0:21:45.06,Default-ja,,0,0,0,,なんにも悪い事… なのに Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:49.34,Default,,0,0,0,,But, he was buried... Suffocated...! Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:49.53,Default-ja,,0,0,0,,埋められて… 息 苦しかっ… Dialogue: 0,0:21:49.63,0:21:52.60,Default-ja,,0,0,0,,どうして? なんで お父さん私の Dialogue: 0,0:21:49.82,0:21:53.41,Default,,0,0,0,,Why? Why did my father have to die?! Dialogue: 0,0:21:53.93,0:21:56.60,Default-ja,,0,0,0,,こんな いやよ! いや… Dialogue: 0,0:21:54.06,0:21:56.72,Default,,0,0,0,,This can't be... It just can't! Dialogue: 0,0:21:57.07,0:21:58.47,Default-ja,,0,0,0,,いやあー! Dialogue: 0,0:21:57.19,0:21:58.96,Default,,0,0,0,,IT CAN'T! Dialogue: 0,0:21:59.00,0:22:01.71,Default-ja,,0,0,0,,ああ ああん ああ… Dialogue: 0,0:22:02.81,0:22:04.71,Default-ja,,0,0,0,,お願い ルル Dialogue: 0,0:22:02.93,0:22:05.33,Default,,0,0,0,,Please, Lulu! Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:08.27,Default,,0,0,0,,Help me! Dialogue: 0,0:22:06.48,0:22:07.45,Default-ja,,0,0,0,,助けて Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:24.73,Default-ja,,0,0,0,,行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え Dialogue: 0,0:22:21.15,0:22:23.05,Default,,0,0,0,,Yukedomo kemonomichi\NWalking along the animal path Dialogue: 0,0:22:23.05,0:22:25.06,Default,,0,0,0,,Shishi yotorayoto hoe\NRoaring with the lions and tigers Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:28.63,Default-ja,,0,0,0,,茜射す空の 彼方にまほろば Dialogue: 0,0:22:25.06,0:22:28.79,Default,,0,0,0,,Akane sasu sora no kanata ni mahoroba\NParadise lying far across a sky dyed red Dialogue: 0,0:22:28.77,0:22:32.24,Default-ja,,0,0,0,,幽囚の孤獨に 彷徨う青春は Dialogue: 0,0:22:28.79,0:22:32.60,Default,,0,0,0,,Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa\NTo a youth wandering, imprisoned in loneliness Dialogue: 0,0:22:32.37,0:22:36.14,Default-ja,,0,0,0,,弱さと怒りが姿無き敵ですか Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:36.37,Default,,0,0,0,,Yowasato ikari ga sugata naki teki desu ka\NAre weakness and hatred shapeless enemies? Dialogue: 0,0:22:36.28,0:22:38.04,Default-ja,,0,0,0,,父よ 未だ我は Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:38.27,Default,,0,0,0,,Chichi yo madaware wa\NOh father, I am still... Dialogue: 0,0:22:38.18,0:22:41.78,Default-ja,,0,0,0,,己を知りがたし Dialogue: 0,0:22:38.27,0:22:42.07,Default,,0,0,0,,Onore wo shirigatashi\NLearning who I am Dialogue: 0,0:22:43.88,0:22:47.82,Default-ja,,0,0,0,,先立つ兄らの Dialogue: 0,0:22:43.91,0:22:48.05,Default,,0,0,0,,Sakidatsu anira no\NAs I pursue the backs I no longer see Dialogue: 0,0:22:47.99,0:22:51.46,Default-ja,,0,0,0,,見えない背中を追えば Dialogue: 0,0:22:48.05,0:22:51.62,Default,,0,0,0,,Mienai senakawo oeba\NOf the elder brothers who have gone before me Dialogue: 0,0:22:51.59,0:22:58.96,Default-ja,,0,0,0,,迷いの一夜に明星は誘う Dialogue: 0,0:22:51.62,0:22:55.45,Default,,0,0,0,,Mayoi no hitoyo ni\NIn the night I spend lost Dialogue: 0,0:22:55.45,0:22:59.26,Default,,0,0,0,,Myoujou wa izanau\NThe morning star beckons to me Dialogue: 0,0:22:59.10,0:23:02.60,Default-ja,,0,0,0,,死して終わらぬ Dialogue: 0,0:22:59.26,0:23:02.76,Default,,0,0,0,,Shi shite owaranu\NThis will not end in my death Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:06.41,Default-ja,,0,0,0,,夢を焦がれども Dialogue: 0,0:23:02.76,0:23:06.63,Default,,0,0,0,,Yume wo kogaredomo\NI long for my dream Dialogue: 0,0:23:06.54,0:23:14.21,Default-ja,,0,0,0,,確かな君こそ我が命 Dialogue: 0,0:23:06.63,0:23:14.34,Default,,0,0,0,,Tashika na kimi kosowaga inochi\NMy faith in you sustains my life Dialogue: 0,0:23:14.34,0:23:16.41,Default,,0,0,0,,Reppu no kouya de\NIn the windswept wilderness Dialogue: 0,0:23:14.35,0:23:18.02,Default-ja,,0,0,0,,烈風の荒野で 蝶よ花よと生き Dialogue: 0,0:23:16.41,0:23:18.21,Default,,0,0,0,,Chou yo hanayoto iki\NLiving with the butterflies and flowers Dialogue: 0,0:23:18.15,0:23:21.89,Default-ja,,0,0,0,,とこしえの春に 咲き添うまぼろし Dialogue: 0,0:23:18.21,0:23:22.05,Default,,0,0,0,,Tokoshie no haru ni sakisou maboroshi\NBlooming together in a mirage of eternal Spring Dialogue: 0,0:23:22.02,0:23:25.62,Default-ja,,0,0,0,,混濁の純潔 この身は汚れても Dialogue: 0,0:23:22.05,0:23:24.02,Default,,0,0,0,,Kondaku nojunketsu\NIf my purity seems muddied Dialogue: 0,0:23:24.02,0:23:25.88,Default,,0,0,0,,Kono mi wayogoretemo\NAnd my body seems filthy Dialogue: 0,0:23:25.76,0:23:29.50,Default-ja,,0,0,0,,心の錦を信じていてください Dialogue: 0,0:23:25.88,0:23:29.65,Default,,0,0,0,,Kokoro no nishiki wo shinjiteite kudasai\NPlease believe in the finery within my heart Dialogue: 0,0:23:29.63,0:23:31.36,Default-ja,,0,0,0,,母よ けして我は Dialogue: 0,0:23:29.75,0:23:35.46,Default,,0,0,0,,Hahayo kesshite ware wa namidawo misene domo\NOh mother, I will show no tears Dialogue: 0,0:23:31.46,0:23:35.20,Default-ja,,0,0,0,,涙を見せねども Dialogue: 0,0:23:35.33,0:23:45.11,Default-ja,,0,0,0,,足下の草に露は消えもせで Dialogue: 0,0:23:35.46,0:23:38.96,Default,,0,0,0,,Ashimoto no\NThey vanish like... Dialogue: 0,0:23:38.96,0:23:44.92,Default,,0,0,0,,Kusa ni tsuyu wa kiemosede\NThe dew in the grass beneath my feet Dialogue: 0,0:23:49.15,0:23:51.75,Default-ja,,0,0,0,,ああ 分かっている 行動の結果ぐらい Dialogue: 0,0:23:49.34,0:23:52.43,Default,,0,0,0,,Yeah, I understand.\NMy actions have consequences. Dialogue: 0,0:23:52.42,0:23:55.29,Default-ja,,0,0,0,,ああ 分かっていた なのに なぜ Dialogue: 0,0:23:52.68,0:23:54.64,Default,,0,0,0,,Yeah, I understood that... Dialogue: 0,0:23:54.64,0:23:56.31,Default,,0,0,0,,So then, why this?! Dialogue: 0,0:23:56.02,0:23:57.69,Default-ja,,0,0,0,,ステージから消えるのは簡単だ Dialogue: 0,0:23:56.31,0:23:58.25,Default,,0,0,0,,It would be easy to vanish from the stage. Dialogue: 0,0:23:57.92,0:23:59.73,Default-ja,,0,0,0,,ゼロという存在を捨てればいい Dialogue: 0,0:23:58.25,0:24:00.42,Default,,0,0,0,,I should abandon this existence as Zero. Dialogue: 0,0:24:00.06,0:24:01.33,Default-ja,,0,0,0,,桐原さえ封じれば Dialogue: 0,0:24:00.42,0:24:05.09,Default,,0,0,0,,If I can keep Kirihara quiet, I could go\Nback to just being Lelouch Lamperouge. Dialogue: 0,0:24:01.53,0:24:04.13,Default-ja,,0,0,0,,俺は ルルーシュ・ランペルージに\N返る事ができる Dialogue: 0,0:24:04.73,0:24:06.57,Default-ja,,0,0,0,,だが しかし… Dialogue: 0,0:24:05.09,0:24:07.44,Default,,0,0,0,,SHIRLEY AT GUNPOINT Dialogue: 0,0:24:07.44,0:24:09.37,Default,,0,0,0,,But even so... Even so!