[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:05.26,Default-ja,,0,0,0,,この世界には\N善意から生まれる悪意がある Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:05.73,Default,,0,0,0,,In this world, evil can arise\Nfrom the best of intentions. Dialogue: 0,0:00:05.73,0:00:07.89,Default,,0,0,0,,And there is good which\Ncan come from evil intentions. Dialogue: 0,0:00:05.79,0:00:07.96,Default-ja,,0,0,0,,悪意から生まれる善意がある Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:10.49,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュが起こした行動は Dialogue: 0,0:00:08.76,0:00:13.76,Default,,0,0,0,,In which manner should\NLelouch's actions be taken? Dialogue: 0,0:00:10.69,0:00:13.76,Default-ja,,0,0,0,,果たして どのように\N受け止められるべきものなのか? Dialogue: 0,0:00:14.33,0:00:17.37,Default-ja,,0,0,0,,裁きは世界の必然なのか? Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:16.73,Default,,0,0,0,,Is judgment inevitable in this world? Dialogue: 0,0:00:18.50,0:00:19.47,Default-ja,,0,0,0,,ギアス Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:19.71,Default,,0,0,0,,Geass. Dialogue: 0,0:00:19.64,0:00:22.41,Default-ja,,0,0,0,,この人ならざる力を使う者は Dialogue: 0,0:00:19.71,0:00:22.58,Default,,0,0,0,,Those who use this\Nsuperhuman power... Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:25.11,Default-ja,,0,0,0,,否応なく心に孤独を作り出し Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:25.55,Default,,0,0,0,,will find their hearts isolated,\Nwhether they want it or not, Dialogue: 0,0:00:25.48,0:00:28.45,Default-ja,,0,0,0,,善意と悪意の狭間に落ちこんでいく Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:27.91,Default,,0,0,0,,falling into the gap\Nbetween good and evil. Dialogue: 0,0:00:29.38,0:00:31.35,Default-ja,,0,0,0,,されど もし Dialogue: 0,0:00:29.45,0:00:34.59,Default,,0,0,0,,But if there is someone who\Ncan manage to climb out of it, Dialogue: 0,0:00:31.45,0:00:34.25,Default-ja,,0,0,0,,そこから立ち上がる者が\Nいるとするならば Dialogue: 0,0:00:34.58,0:00:35.52,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:39.69,Default,,0,0,0,,then that person has the potential to be a king. Dialogue: 0,0:00:35.62,0:00:39.76,Default-ja,,0,0,0,,その者は 確かなる\N王の器を手にしているのだろう Dialogue: 0,0:00:47.76,0:00:51.70,Default-ja,,0,0,0,,夢見てた夢 Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:51.80,Default,,0,0,0,,Yumemiteta yume\NThe dream that I dreamed Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:55.57,Default-ja,,0,0,0,,果て無き遠く Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:55.74,Default,,0,0,0,,Hatenai tooku\NEndless and distant Dialogue: 0,0:00:55.67,0:01:02.28,Default-ja,,0,0,0,,乾いた日々の 空色・手の中 Dialogue: 0,0:00:55.74,0:01:02.30,Default,,0,0,0,,Kawaita hibi no sorairo, te no naka\NThe sky-blue of dry days, in my hands Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:07.32,Default-ja,,0,0,0,,等間隔 音の中で試行錯誤 Dialogue: 0,0:01:03.65,0:01:06.28,Default,,0,0,0,,Toukankaku oto no naka de\NIn the space between each tick of the clock Dialogue: 0,0:01:06.28,0:01:07.58,Default,,0,0,0,,Shikousakugo\NTrial and error Dialogue: 0,0:01:07.42,0:01:12.59,Default-ja,,0,0,0,,時間・間隔の無い空間 Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:14.19,Default,,0,0,0,,Jikan kankaku no nai kuukan\NA space without distance or time Dialogue: 0,0:01:14.12,0:01:16.56,Default-ja,,0,0,0,,等身大 音をたてて Dialogue: 0,0:01:14.19,0:01:16.83,Default,,0,0,0,,Toushindai oto wo tatete\NMaking a life-sized sound Dialogue: 0,0:01:16.66,0:01:19.30,Default-ja,,0,0,0,,僕の顔 造って行く Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:19.50,Default,,0,0,0,,Boku no kao tsukutte yuku\NIt defines my face Dialogue: 0,0:01:19.40,0:01:22.70,Default-ja,,0,0,0,,キレイに 片方だけ Dialogue: 0,0:01:19.50,0:01:22.62,Default,,0,0,0,,Kirei ni katahou dake\NCleanly, but only one side Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:27.27,Default-ja,,0,0,0,,この手に落ちた Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:27.47,Default,,0,0,0,,Kono te ni ochita\NThis rotting apple... Dialogue: 0,0:01:27.37,0:01:31.07,Default-ja,,0,0,0,,腐りかけのリンゴ Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:31.37,Default,,0,0,0,,Kusarikake no ringo\NThat's fallen into my hand Dialogue: 0,0:01:31.21,0:01:39.08,Default-ja,,0,0,0,,鏡に映る 僕らの裏側まで Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:35.15,Default,,0,0,0,,Kagami ni utsuru\NReflecting in the mirror Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:39.25,Default,,0,0,0,,Bokura no uragawa made\NEven showing our other side Dialogue: 0,0:01:39.18,0:01:42.92,Default-ja,,0,0,0,,遠感覚 人の中で試行錯誤 Dialogue: 0,0:01:39.25,0:01:41.85,Default,,0,0,0,,Toukankaku oto no naka de\NIn the space between each tick of the clock Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:43.25,Default,,0,0,0,,Shikousakugo\NTrial and error Dialogue: 0,0:01:43.02,0:01:48.12,Default-ja,,0,0,0,,時間・感覚の無い空間 Dialogue: 0,0:01:43.25,0:01:49.79,Default,,0,0,0,,Jikan kankaku no nai kuukan\NA space without distance or time Dialogue: 0,0:01:49.66,0:01:52.13,Default-ja,,0,0,0,,頭身台 爪をたてて Dialogue: 0,0:01:49.79,0:01:52.23,Default,,0,0,0,,Toushindai tsume wo tatete\NWith life-sized claws bared Dialogue: 0,0:01:52.23,0:01:55.03,Default-ja,,0,0,0,,僕の顔 削って行く Dialogue: 0,0:01:52.23,0:01:55.06,Default,,0,0,0,,Boku no kao wo kezutte yuku\NI shave my face Dialogue: 0,0:01:55.06,0:02:00.23,Default,,0,0,0,,Kirei ni katahou dake\NCleanly, but only one side Dialogue: 0,0:01:55.13,0:02:00.27,Default-ja,,0,0,0,,キレイに 片方だけ Dialogue: 0,0:02:02.41,0:02:09.28,Default-ja,,0,0,0,,-遠感覚 Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:05.14,Default,,0,0,0,,Toukankaku\NA distant sensation Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:08.91,Default,,0,0,0,,Toukankaku\NA distant sensation Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:15.38,Default,,0,0,0,,NUNNALLY HELD HOSTAGE Dialogue: 0,0:02:24.16,0:02:24.68,Default,,0,0,0,,GUR Dialogue: 0,0:02:24.68,0:02:24.93,Default,,0,0,0,,GUREN MK-II STARTUP Dialogue: 0,0:02:26.16,0:02:27.03,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:02:26.30,0:02:30.76,Default,,0,0,0,,Yes, re-acclimation training for the post-refit\NGuren Mk-II is proceeding as planned. Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:30.73,Default-ja,,0,0,0,,紅蓮弐式 再調整後の\N慣熟訓練は予定通りです Dialogue: 0,0:02:31.27,0:02:34.37,Default-ja,,0,0,0,,キョウトとインド軍区の間で\N話がついた為 Dialogue: 0,0:02:31.51,0:02:34.71,Default,,0,0,0,,There has been talk between Kyoto\Nand the India military district, Dialogue: 0,0:02:34.47,0:02:37.67,Default-ja,,0,0,0,,あとは開発チームと\Nラクシャータの到着待ちで Dialogue: 0,0:02:34.71,0:02:37.73,Default,,0,0,0,,so all that's left is to wait for the arrival\Nof Rakshata from the development team. Dialogue: 0,0:02:38.41,0:02:41.85,Default-ja,,0,0,0,,ええ 組織の細胞化 現在92% Dialogue: 0,0:02:38.58,0:02:42.15,Default,,0,0,0,,Yes, the organization's changeover to a\Ncell-based system is now 92% complete. Dialogue: 0,0:02:41.95,0:02:45.25,Default-ja,,0,0,0,,構成員も階層1から14まで\N割り振ってあります Dialogue: 0,0:02:42.15,0:02:45.68,Default,,0,0,0,,The members have also been\Ndistributed from class 1 to class 14. Dialogue: 0,0:02:45.68,0:02:47.15,Default-ja,,0,0,0,,ゼロの指示通り Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:52.16,Default,,0,0,0,,As Zero has directed, we now have agents\Neven inside of Britannian-owned warehouses. Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:52.09,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアが所有している倉庫にも\Nこちらの協力員を送り込みました Dialogue: 0,0:02:52.32,0:02:57.93,Default-ja,,0,0,0,,カントウブロック 全564箇所にも\N戦力 人員を分散してあります Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:57.96,Default,,0,0,0,,In all, we have dispersed combat forces and\Npersonnel in 564 places in the Kanto block. Dialogue: 0,0:02:58.80,0:03:03.63,Default-ja,,0,0,0,,発見された こちらの拠点は32箇所\Nうちダミーは11箇所 Dialogue: 0,0:02:59.03,0:03:04.00,Default,,0,0,0,,32 of our positions have been spotted,\Nwith 11 of those being dummy ones we set up. Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:06.27,Default-ja,,0,0,0,,逮捕されたのは 47名ですが Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.77,Default,,0,0,0,,47 of us have been arrested, Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:09.97,Default-ja,,0,0,0,,階層8以上とは情報が遮断されている為 Dialogue: 0,0:03:06.77,0:03:10.31,Default,,0,0,0,,but since we've compartmentalized\Ninformation above class 8 members, Dialogue: 0,0:03:10.14,0:03:12.68,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアも それ以上は探れません Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:13.11,Default,,0,0,0,,the Britannians can't learn anything beyond that. Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:17.98,Default-ja,,0,0,0,,キョウトの後押しもあってか\N一般民衆が軍や警察に通報するケースは Dialogue: 0,0:03:13.11,0:03:16.35,Default,,0,0,0,,With Kyoto backing us, cases\Nof the general population... Dialogue: 0,0:03:16.35,0:03:20.05,Default,,0,0,0,,tipping off the military and the\Npolice are becoming more rare. Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:19.78,Default-ja,,0,0,0,,ほぼ なくなりましたし Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:21.85,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニア内の協力者リストも Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:22.19,Default,,0,0,0,,And the list of Britannian supporters... Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:25.29,Default-ja,,0,0,0,,はい 例の\Nゼロが手配しておられたグループです Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:25.59,Default,,0,0,0,,Right, it's the group which you arranged, Zero. Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:29.43,Default-ja,,0,0,0,,ああ それと\N藤堂と四聖剣についてはまだ捜索中です Dialogue: 0,0:03:25.59,0:03:29.49,Default,,0,0,0,,Also, we're still looking for information\Nabout Tohdoh and the Four Holy Swords. Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:33.30,Default-ja,,0,0,0,,分かった 引き続き作業を進めろ Dialogue: 0,0:03:30.63,0:03:33.33,Default,,0,0,0,,Understood. Continue with the work. Dialogue: 0,0:03:35.27,0:03:37.47,Default-ja,,0,0,0,,いいのか? 私が使者で Dialogue: 0,0:03:35.47,0:03:37.74,Default,,0,0,0,,Are you sure you want me to be the messenger? Dialogue: 0,0:03:37.57,0:03:41.57,Default-ja,,0,0,0,,へりくだれば なめられる\Nそういう相手だろ? 中華連邦は Dialogue: 0,0:03:37.74,0:03:39.41,Default,,0,0,0,,If you act modestly,\Nthey'll look down on you. Dialogue: 0,0:03:39.41,0:03:41.91,Default,,0,0,0,,That's how it is with\Nthe Chinese Federation. Dialogue: 0,0:03:41.67,0:03:45.38,Default-ja,,0,0,0,,自信がないな\N私はお前と違って謙虚だから Dialogue: 0,0:03:41.91,0:03:45.55,Default,,0,0,0,,I'm not confident. Unlike you,\NI have a sense of humility. Dialogue: 0,0:03:45.48,0:03:47.08,Default-ja,,0,0,0,,その調子でやってくれ Dialogue: 0,0:03:45.55,0:03:48.45,Default,,0,0,0,,Just act exactly like that.\NGot your passport? Dialogue: 0,0:03:47.21,0:03:48.14,Default-ja,,0,0,0,,パスポートは? Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:50.31,Default-ja,,0,0,0,,よくできている いけそうだ Dialogue: 0,0:03:48.45,0:03:50.35,Default,,0,0,0,,It's a good forgery.\NI'm ready to go. Dialogue: 0,0:03:59.12,0:04:02.43,Default-ja,,0,0,0,,私達 また別の家に\N預けられるのですか? Dialogue: 0,0:03:59.19,0:04:02.39,Default,,0,0,0,,Are we going to stay in another house? Dialogue: 0,0:04:02.69,0:04:07.60,Default-ja,,0,0,0,,また枢木の家だよ\N今度は本家の方に行くんだ Dialogue: 0,0:04:02.93,0:04:05.53,Default,,0,0,0,,It's another of the Kururugi's houses. Dialogue: 0,0:04:05.53,0:04:07.66,Default,,0,0,0,,We're headed for the main family house this time. Dialogue: 0,0:04:09.47,0:04:10.20,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:04:12.87,0:04:14.57,Default-ja,,0,0,0,,歩くんだ スザク Dialogue: 0,0:04:13.11,0:04:15.01,Default,,0,0,0,,Keep walking, Suzaku. Dialogue: 0,0:04:14.80,0:04:15.61,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:04:15.01,0:04:16.34,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:16.97,Default-ja,,0,0,0,,歩くんだ Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:18.11,Default,,0,0,0,,Keep walking. Dialogue: 0,0:04:18.07,0:04:20.54,Default-ja,,0,0,0,,なんですか? この変な臭い Dialogue: 0,0:04:18.25,0:04:21.15,Default,,0,0,0,,What's that strange smell? Dialogue: 0,0:04:21.08,0:04:22.95,Default-ja,,0,0,0,,ゴミ捨て場の近くなんだ Dialogue: 0,0:04:21.15,0:04:23.84,Default,,0,0,0,,We're near a garbage dump. Right, Suzaku? Dialogue: 0,0:04:23.05,0:04:23.78,Default-ja,,0,0,0,,な? スザク Dialogue: 0,0:04:23.98,0:04:27.68,Default-ja,,0,0,0,,う… うう… Dialogue: 0,0:04:28.75,0:04:29.42,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:04:31.96,0:04:32.76,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:36.73,Default-ja,,0,0,0,,スザクさん? どうしたんですか? Dialogue: 0,0:04:34.63,0:04:37.16,Default,,0,0,0,,Suzaku, what's wrong? Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:39.00,Default-ja,,0,0,0,,俺は… 俺が… Dialogue: 0,0:04:37.16,0:04:39.76,Default,,0,0,0,,I... I! Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:40.40,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:04:40.73,0:04:41.67,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:04:41.77,0:04:42.80,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:43.10,Default,,0,0,0,,Nunnally... Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:47.17,Default-ja,,0,0,0,,人の体温は涙に効くって\Nお母様が教えてくれました Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:47.23,Default,,0,0,0,,My mother taught me that a\Nwarm touch is good for tears. Dialogue: 0,0:04:51.81,0:04:54.64,Default-ja,,0,0,0,,俺は… 踏み越えてみせる Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:55.24,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I have to try and overcome this. Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:06.36,Default-ja,,0,0,0,,おーい! ルルーシュ! Dialogue: 0,0:05:04.99,0:05:06.98,Default,,0,0,0,,Hey! Lelouch! Dialogue: 0,0:05:06.69,0:05:07.19,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:05:07.29,0:05:09.39,Default-ja,,0,0,0,,おはよう 久しぶりだね Dialogue: 0,0:05:07.59,0:05:09.76,Default,,0,0,0,,Morning! Haven't seen you in a while. Dialogue: 0,0:05:09.49,0:05:10.79,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと来ないと留年するよ Dialogue: 0,0:05:09.76,0:05:11.06,Default,,0,0,0,,You better improve your attendance,\Nor else you'll get held back. Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:13.16,Default-ja,,0,0,0,,そっちこそ似たようなものだろ? Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:13.47,Default,,0,0,0,,The same could be said for you, right? Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:14.70,Default-ja,,0,0,0,,こっちは仕事 Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:17.80,Default,,0,0,0,,I've got a job. The Black Knights\Nhave been very active lately. Dialogue: 0,0:05:14.86,0:05:17.67,Default-ja,,0,0,0,,黒の騎士団の動きが\N活発になっているから Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:19.77,Default-ja,,0,0,0,,お前 技術部なんだろ? Dialogue: 0,0:05:18.01,0:05:20.04,Default,,0,0,0,,I thought you were in the engineering corps. Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:20.70,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:22.87,Default,,0,0,0,,Um... We're shorthanded all over the place. Dialogue: 0,0:05:20.80,0:05:22.77,Default-ja,,0,0,0,,手が足りないんだよ どこも Dialogue: 0,0:05:22.87,0:05:23.87,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん Dialogue: 0,0:05:23.97,0:05:26.74,Default-ja,,0,0,0,,でも たまにはうちで\N食事でも どうだい? Dialogue: 0,0:05:24.28,0:05:27.11,Default,,0,0,0,,Still, how about dropping by\Nfor dinner once in a while? Dialogue: 0,0:05:26.84,0:05:28.31,Default-ja,,0,0,0,,ナナリーが寂しがってる Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:29.78,Default,,0,0,0,,Nunnally misses you.\NAre you free today? Dialogue: 0,0:05:28.41,0:05:29.51,Default-ja,,0,0,0,,今日の予定は? Dialogue: 0,0:05:29.65,0:05:31.01,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 今晩なら Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:34.92,Default,,0,0,0,,Yeah, tonight I should be. But should I?\NI don't want to cause you any troub... Whoa! Dialogue: 0,0:05:31.48,0:05:33.55,Default-ja,,0,0,0,,でも いいのかい? 迷惑かけちゃ… Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:34.68,Default-ja,,0,0,0,,うぅっ! Dialogue: 0,0:05:34.78,0:05:36.19,Default-ja,,0,0,0,,うおい! ルルーシュ! Dialogue: 0,0:05:34.92,0:05:36.46,Default,,0,0,0,,Hey! Lelouch! Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:37.19,Default-ja,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:37.39,Default,,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:05:37.29,0:05:39.59,Default-ja,,0,0,0,,会長 見合いするって知ってたか? Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:39.99,Default,,0,0,0,,Did you know the president\Nwas meeting a suitor?! Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:40.79,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 今日だろ? Dialogue: 0,0:05:39.99,0:05:40.99,Default,,0,0,0,,Yeah. Today, right. Dialogue: 0,0:05:40.89,0:05:41.76,Default-ja,,0,0,0,,今日? Dialogue: 0,0:05:40.99,0:05:43.80,Default,,0,0,0,,Today?! If you knew,\Nwhy didn't you tell me?! Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:43.43,Default-ja,,0,0,0,,知ってて なんで教えなかった! Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:44.83,Default-ja,,0,0,0,,教えたら泣くだろ? Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:45.13,Default,,0,0,0,,Because it would have made you cry. Dialogue: 0,0:05:44.93,0:05:46.03,Default-ja,,0,0,0,,笑ってみせる Dialogue: 0,0:05:45.13,0:05:46.20,Default,,0,0,0,,I'll try to smile! Dialogue: 0,0:05:46.13,0:05:48.20,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 僕も知らなかったから Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:48.47,Default,,0,0,0,,Don't worry. I didn't know, either. Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:50.10,Default-ja,,0,0,0,,こんな時に天然で返すな! Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:50.67,Default,,0,0,0,,This is no time to be so clueless! Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:51.20,Default-ja,,0,0,0,,天然? Dialogue: 0,0:05:50.67,0:05:51.77,Default,,0,0,0,,Clueless? Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:54.04,Default-ja,,0,0,0,,そういうところが天然だっていうんだよ Dialogue: 0,0:05:51.77,0:05:54.67,Default,,0,0,0,,You have a tendency to be kinda clueless. Dialogue: 0,0:05:54.47,0:05:56.64,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ食事の件 ナナリーに言っても? Dialogue: 0,0:05:54.67,0:05:56.88,Default,,0,0,0,,Anyway, about dinner.\NShall I tell Nunnally? Dialogue: 0,0:05:56.74,0:05:57.51,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:58.95,Default,,0,0,0,,Sure. Hey! What about school?! Dialogue: 0,0:05:57.61,0:05:58.61,Default-ja,,0,0,0,,あぁ! 授業! Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:01.18,Default-ja,,0,0,0,,分かってる! 教えてくるだけだって! Dialogue: 0,0:05:58.95,0:06:01.44,Default,,0,0,0,,I know! I'm just going to tell her! Dialogue: 0,0:06:01.68,0:06:04.31,Default-ja,,0,0,0,,俺の悩みは置き去りですか… Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:04.32,Default,,0,0,0,,He leaves me behind in my sorrow?! Dialogue: 0,0:06:05.25,0:06:06.28,Default-ja,,0,0,0,,うふ Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:07.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:08.65,Default-ja,,0,0,0,,咲世子さん? Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:11.45,Default,,0,0,0,,Sayoko? My classes don't\Nstart till second period today. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:12.27,Default-ja,,0,0,0,,今日の授業は2限目からじゃあ… ん? Dialogue: 0,0:06:15.06,0:06:15.96,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:06:16.06,0:06:17.06,Default-ja,,0,0,0,,驚いた? Dialogue: 0,0:06:16.23,0:06:17.82,Default,,0,0,0,,Are you surprised? Dialogue: 0,0:06:17.59,0:06:21.10,Default-ja,,0,0,0,,お見合いっていったら\N普通はホテルかレストランだものね Dialogue: 0,0:06:17.90,0:06:21.16,Default,,0,0,0,,These marriage meetings usually\Ntake place in hotels or restaurants. Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:23.07,Default-ja,,0,0,0,,いえ ロイド伯爵は Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:25.71,Default,,0,0,0,,Oh, no. I'd heard you were very\Nunique person, Lord Lloyd. Dialogue: 0,0:06:23.17,0:06:25.50,Default-ja,,0,0,0,,大変ユニークな方だと\N聞いていましたから Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:29.11,Default-ja,,0,0,0,,ユニーク!\Nなかなか すてきな表現だね Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:29.20,Default,,0,0,0,,Unique! What a wonderful way to put it! Dialogue: 0,0:06:29.21,0:06:29.84,Default-ja,,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.38,Default,,0,0,0,,Yes, and I'm surprised you'd be interested... Dialogue: 0,0:06:29.94,0:06:31.51,Default-ja,,0,0,0,,爵位をはく奪されて Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:34.71,Default,,0,0,0,,in a girl from the disgraced\NAshford family after it lost its title. Dialogue: 0,0:06:31.61,0:06:34.48,Default-ja,,0,0,0,,落ち目のアッシュフォード家の女を\Nもらおうだなんて Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:37.88,Default-ja,,0,0,0,,あは どうでもいいじゃない\N爵位なんてさ Dialogue: 0,0:06:34.71,0:06:37.95,Default,,0,0,0,,Oh ho, but I couldn't care\Nless about a loss of title. Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:39.92,Default,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 0,0:06:37.98,0:06:39.02,Default-ja,,0,0,0,,失礼します Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:42.69,Default-ja,,0,0,0,,お手数をおかけします Dialogue: 0,0:06:41.29,0:06:42.99,Default,,0,0,0,,I'm sorry to be a bother. Dialogue: 0,0:06:42.79,0:06:44.05,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ ごゆっくり Dialogue: 0,0:06:42.99,0:06:44.26,Default,,0,0,0,,Please, just take your time... Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:46.19,Default-ja,,0,0,0,,しなくていいよ 時間の無駄だ Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:47.69,Default,,0,0,0,,No, thank you. No need to waste time.\NSo, shall we get married? Dialogue: 0,0:06:46.29,0:06:47.02,Default-ja,,0,0,0,,結婚しよう Dialogue: 0,0:06:47.12,0:06:47.59,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:48.26,Default-ja,,0,0,0,,早! Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:48.43,Default,,0,0,0,,That was quick! Dialogue: 0,0:06:48.36,0:06:49.63,Default-ja,,0,0,0,,んじゃ保留? Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:49.62,Default,,0,0,0,,Shall we put it on hold, then? Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:51.56,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー スザクが… Dialogue: 0,0:06:50.33,0:06:52.13,Default,,0,0,0,,Nunnally! Suzaku is... Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:52.20,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:55.63,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:06:56.53,0:06:58.17,Default-ja,,0,0,0,,う… うう… Dialogue: 0,0:06:58.27,0:06:59.04,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:07:01.04,0:07:01.91,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:07:01.34,0:07:02.21,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:07:02.01,0:07:03.07,Default-ja,,0,0,0,,お兄様 Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:03.44,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Big brother! Dialogue: 0,0:07:03.24,0:07:05.24,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー 今 どこにいるんだ? Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.38,Default,,0,0,0,,Nunnally! Where are you?! Dialogue: 0,0:07:05.34,0:07:08.51,Default-ja,,0,0,0,,分からないんです\Nただ ここから動くなって Dialogue: 0,0:07:05.38,0:07:08.84,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I don't know, but I can't move. Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:08.98,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:09.98,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー! Dialogue: 0,0:07:09.35,0:07:10.32,Default,,0,0,0,,Nunnally! Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:11.55,Default-ja,,0,0,0,,僕だよ ルル Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:12.48,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}It's me, Lulu! Dialogue: 0,0:07:11.65,0:07:13.02,Default-ja,,0,0,0,,な! まさか! Dialogue: 0,0:07:12.59,0:07:13.75,Default,,0,0,0,,It can't be! Dialogue: 0,0:07:13.42,0:07:17.72,Default-ja,,0,0,0,,油断したねぇ ルルーシュ\N僕が死んだと思ってた? Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:17.92,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You let down your guard, Lelouch.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}You thought I was dead? Dialogue: 0,0:07:17.82,0:07:20.46,Default-ja,,0,0,0,,待て マオ! 今C.C.はここにいない Dialogue: 0,0:07:17.92,0:07:20.73,Default,,0,0,0,,Mao, wait!\NC.C. isn't here now! Dialogue: 0,0:07:20.56,0:07:24.86,Default-ja,,0,0,0,,だから来たんだよ\Nギアスの効かない相手は厄介だからね Dialogue: 0,0:07:20.73,0:07:24.86,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}That's why I came. A opponent immune{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to my Geass would just be troublesome. Dialogue: 0,0:07:25.03,0:07:27.33,Default-ja,,0,0,0,,そっちの件は後回し Dialogue: 0,0:07:25.23,0:07:27.60,Default,,0,0,0,,I've put off dealing with her. Dialogue: 0,0:07:27.43,0:07:30.93,Default-ja,,0,0,0,,君に この間のお礼をしないと\N僕はもう おさまらないんだ Dialogue: 0,0:07:27.60,0:07:31.17,Default,,0,0,0,,I won't be satisfied until I've paid\Nyou back for what you did to me. Dialogue: 0,0:07:31.03,0:07:33.30,Default-ja,,0,0,0,,当然500メートル以内にいるんだろうな Dialogue: 0,0:07:31.17,0:07:33.54,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Naturally, you're somewhere{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}within 500 meters of me. Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:34.70,Default-ja,,0,0,0,,そういう事 Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:35.97,Default,,0,0,0,,Naturally. Want to try and find me? Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:35.94,Default-ja,,0,0,0,,探してみるかい? Dialogue: 0,0:07:36.04,0:07:36.77,Default-ja,,0,0,0,,えいっ! Dialogue: 0,0:07:38.01,0:07:39.98,Default-ja,,0,0,0,,タイムリミットは5時間 Dialogue: 0,0:07:38.18,0:07:40.35,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You have 5 hours. Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:41.58,Default-ja,,0,0,0,,ああ それと Dialogue: 0,0:07:40.35,0:07:46.29,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Oh, and since this game is between you{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}and me, no using the cops as your pawns. Dialogue: 0,0:07:41.68,0:07:46.18,Default-ja,,0,0,0,,これは僕と君のゲームなんだから\N警察の駒を使うのはNGだよ Dialogue: 0,0:07:46.28,0:07:48.32,Default-ja,,0,0,0,,この前みたいに撃たれるのは嫌だから Dialogue: 0,0:07:46.49,0:07:48.76,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I prefer not to be shot like before. Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:52.49,Default-ja,,0,0,0,,でもさ すごいよね\Nブリタニアの医学って おかげで Dialogue: 0,0:07:48.76,0:07:52.56,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Still, Britannian medical science{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}really is amazing. I owe it a debt! Dialogue: 0,0:07:52.59,0:07:54.36,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘヘヘヘ… Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:55.39,Default-ja,,0,0,0,,ねぇ ルル Dialogue: 0,0:07:54.73,0:07:57.70,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You know, Lulu, you should{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}have used your Geass... Dialogue: 0,0:07:55.49,0:07:59.56,Default-ja,,0,0,0,,あの時のギアスは撃てじゃなくて\N殺せと するべきだったんだよ Dialogue: 0,0:07:57.70,0:07:59.93,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}to have them kill me,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}not just shoot me! Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:02.03,Default-ja,,0,0,0,,詰めが甘いから 妹が… Dialogue: 0,0:07:59.93,0:08:02.09,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}You left things unfinished,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}and now your sister suffers. Dialogue: 0,0:08:02.27,0:08:06.47,Default-ja,,0,0,0,,窮地に立ったね 危地に陥ったね\Nピンチだねぇ Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:06.84,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}What a predicament!{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}What a peril! What a pinch! Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:08.54,Default-ja,,0,0,0,,待て! ナナリーは関係ない! Dialogue: 0,0:08:06.84,0:08:09.24,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Wait! Nunnally has{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}nothing to do with this! Dialogue: 0,0:08:09.27,0:08:11.84,Default-ja,,0,0,0,,ゲームにしては悪質じゃありませんか? Dialogue: 0,0:08:09.54,0:08:12.35,Default,,0,0,0,,Isn't this a bit malicious to just be a game? Dialogue: 0,0:08:12.14,0:08:13.24,Default-ja,,0,0,0,,んん? Dialogue: 0,0:08:12.35,0:08:13.55,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:08:13.34,0:08:15.55,Default-ja,,0,0,0,,お兄様を悲しませるつもりなら Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:17.14,Default,,0,0,0,,If you're trying to upset my brother,\NI'll never forgive you! Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:16.95,Default-ja,,0,0,0,,あたしが許しません! Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:21.42,Default-ja,,0,0,0,,ひゃはっ 大したものだね\N君達 兄弟は Dialogue: 0,0:08:18.12,0:08:21.78,Default,,0,0,0,,Oh, brother and sister!\NWhat a pair you make! Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:27.62,Default-ja,,0,0,0,,皆さーん! お昼ですよー! Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:29.76,Default-ja,,0,0,0,,喧嘩? シャーリーとルルーシュが? Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:30.06,Default,,0,0,0,,A fight? Shirley and Lelouch? Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:31.33,Default-ja,,0,0,0,,そっ だから Dialogue: 0,0:08:30.06,0:08:32.27,Default,,0,0,0,,Yeah, so we're supposed\Nto play along for a while... Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:35.30,Default-ja,,0,0,0,,しばらく他人ごっこに\N付き合ってやれって 会長がああ… Dialogue: 0,0:08:32.27,0:08:35.67,Default,,0,0,0,,with them pretending they don't know\Neach other, the president said... Oh! Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:37.43,Default-ja,,0,0,0,,どうなったんだろ? お見合い! Dialogue: 0,0:08:35.67,0:08:37.80,Default,,0,0,0,,What's going on with that suitor?! Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:39.87,Default-ja,,0,0,0,,いや そんな事より\Nシャーリーとルルーシュの… Dialogue: 0,0:08:37.80,0:08:40.17,Default,,0,0,0,,Never mind that. Shirley and Lelouch... Dialogue: 0,0:08:39.97,0:08:42.94,Default-ja,,0,0,0,,放っておいたら?\N夫婦喧嘩でしょ? いつもの Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:43.31,Default,,0,0,0,,Keep out of it. I'm sure it's\Njust the usual lovers spat. Dialogue: 0,0:08:43.04,0:08:44.44,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 君は… Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:44.91,Default,,0,0,0,,Huh? Do you know? Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:47.71,Default-ja,,0,0,0,,あ やだ 関係ないからね 私は Dialogue: 0,0:08:44.91,0:08:47.81,Default,,0,0,0,,Oh, no way.\NIt's got nothing to do with me. Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:50.28,Default-ja,,0,0,0,,どうせ一線を\N越えようとしたんじゃないの? Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:50.58,Default,,0,0,0,,You don't suppose he tried\Nto cross the line, do you? Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:50.95,Default-ja,,0,0,0,,一線? Dialogue: 0,0:08:50.58,0:08:51.25,Default,,0,0,0,,The line? Dialogue: 0,0:08:51.05,0:08:54.58,Default-ja,,0,0,0,,ほら ルルーシュって知識だけで\N実践は弱そうじゃん Dialogue: 0,0:08:51.25,0:08:54.89,Default,,0,0,0,,Well, Lelouch may be knowledgeable,\Nbut he's not great at putting it into practice. Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:55.72,Default-ja,,0,0,0,,実践… Dialogue: 0,0:08:54.89,0:08:56.02,Default,,0,0,0,,Practice... Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:57.69,Default-ja,,0,0,0,,経験が足りないんだって Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:58.02,Default,,0,0,0,,I mean he doesn't have enough experience. Dialogue: 0,0:08:57.79,0:08:58.99,Default-ja,,0,0,0,,経験? Dialogue: 0,0:08:58.02,0:08:59.22,Default,,0,0,0,,Experience? Dialogue: 0,0:08:59.09,0:08:59.99,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ! Dialogue: 0,0:09:00.69,0:09:01.22,Default-ja,,0,0,0,,うぅ… Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:03.39,Default-ja,,0,0,0,,あ ご飯足りなかった? Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.76,Default,,0,0,0,,Oh, didn't he have enough food? Dialogue: 0,0:09:03.49,0:09:05.63,Default-ja,,0,0,0,,アーサー どうして君は… Dialogue: 0,0:09:03.76,0:09:06.46,Default,,0,0,0,,Arthur, why do you always do this?! Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:06.96,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:09.67,Default-ja,,0,0,0,,よぉ ルルーシュ\Nシャーリーに何やったんだよ? Dialogue: 0,0:09:07.33,0:09:09.73,Default,,0,0,0,,Hey, Lelouch! So, what\Nhappened with you and Shirley? Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:11.00,Default-ja,,0,0,0,,え? いや… Dialogue: 0,0:09:10.04,0:09:11.24,Default,,0,0,0,,What? Um... Dialogue: 0,0:09:11.10,0:09:12.37,Default-ja,,0,0,0,,プレゼントでも贈れば? Dialogue: 0,0:09:11.24,0:09:12.64,Default,,0,0,0,,Maybe you should give her a present. Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:15.07,Default-ja,,0,0,0,,それより授業 午後は出ないと… Dialogue: 0,0:09:12.64,0:09:15.44,Default,,0,0,0,,And what about classes?\NYou'd better go to the afternoon ones... Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:15.74,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:09:15.84,0:09:16.67,Default-ja,,0,0,0,,悪い Dialogue: 0,0:09:16.04,0:09:19.21,Default,,0,0,0,,Excuse me.\NOh, and talk to me later about tonight. Dialogue: 0,0:09:17.21,0:09:19.21,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 夜の件 あとで話そう Dialogue: 0,0:09:19.54,0:09:22.38,Default-ja,,0,0,0,,ま~だギャンブルを\Nやってるのかしらねぇ? Dialogue: 0,0:09:19.68,0:09:22.55,Default,,0,0,0,,You think he's off to gamble again? Dialogue: 0,0:09:22.55,0:09:23.25,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:09:24.31,0:09:26.78,Default-ja,,0,0,0,,ルル? 逆立ちして探し回ったら Dialogue: 0,0:09:24.42,0:09:27.92,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Lulu, if you search for me{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}while doing a handstand, Dialogue: 0,0:09:26.88,0:09:29.85,Default-ja,,0,0,0,,タイムリミットを\N1時間延長してあげるよ Dialogue: 0,0:09:27.92,0:09:30.22,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I'll extend your time limit an hour! Dialogue: 0,0:09:30.62,0:09:31.39,Default-ja,,0,0,0,,チッ Dialogue: 0,0:09:31.66,0:09:33.59,Default-ja,,0,0,0,,こちらの焦りは お見通しか Dialogue: 0,0:09:31.86,0:09:34.99,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}So, he's anticipated my impatience.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}But what do I do? Dialogue: 0,0:09:33.69,0:09:34.93,Default-ja,,0,0,0,,しかし どうする? Dialogue: 0,0:09:35.23,0:09:38.93,Default-ja,,0,0,0,,俺の心を読む為にも\N500メートル以内にいるはずなのだが Dialogue: 0,0:09:35.53,0:09:39.10,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}He has to be within 500 meters{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}in order to read my mind, but... Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:39.56,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ Dialogue: 0,0:09:39.10,0:09:40.29,Default,,0,0,0,,Lelouch! Dialogue: 0,0:09:39.66,0:09:40.30,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:09:40.53,0:09:41.87,Default-ja,,0,0,0,,あ ああ… Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:43.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ それは… Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:44.10,Default,,0,0,0,,Wha? That's! Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:43.90,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:46.50,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり\Nナナリーに何かあったんだね? Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:46.50,Default,,0,0,0,,I thought so. Something's\Nhappened to Nunnally, hasn't it? Dialogue: 0,0:09:51.88,0:09:52.71,Default-ja,,0,0,0,,お帰りなさい Dialogue: 0,0:09:52.11,0:09:53.08,Default,,0,0,0,,Welcome back. Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:53.21,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:09:53.08,0:09:55.08,Default,,0,0,0,,What? Uh... Hi. Dialogue: 0,0:09:53.31,0:09:54.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ た ただいま Dialogue: 0,0:09:54.91,0:09:56.78,Default-ja,,0,0,0,,すぐ お食事できますから Dialogue: 0,0:09:55.08,0:09:57.02,Default,,0,0,0,,The food's almost ready. Dialogue: 0,0:09:56.88,0:09:57.91,Default-ja,,0,0,0,,食事って… Dialogue: 0,0:09:57.02,0:10:00.48,Default,,0,0,0,,Food? What, you went shopping?\NOutside? Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:00.32,Default-ja,,0,0,0,,買い物に出たんですか? 外に Dialogue: 0,0:10:00.72,0:10:02.69,Default-ja,,0,0,0,,いえ あり合わせですから Dialogue: 0,0:10:00.89,0:10:03.16,Default,,0,0,0,,No, I just made\Nwhat I could find here. Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:05.62,Default-ja,,0,0,0,,外は まだブリタニアが怖くって Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:05.93,Default,,0,0,0,,Outside, they're still\Nafraid of Britannia, so... Dialogue: 0,0:10:05.72,0:10:07.62,Default-ja,,0,0,0,,何か思い出した事は? Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:08.23,Default,,0,0,0,,Have you been able\Nto remember anything? Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:09.86,Default-ja,,0,0,0,,すみません 何も… Dialogue: 0,0:10:08.23,0:10:10.13,Default,,0,0,0,,Sorry. Nothing yet. Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:12.46,Default-ja,,0,0,0,,いいんですよ 慌てなくても Dialogue: 0,0:10:10.13,0:10:12.70,Default,,0,0,0,,That's okay.\NNothing to worry about. Dialogue: 0,0:10:12.56,0:10:14.00,Default-ja,,0,0,0,,怪我の事もあるし… Dialogue: 0,0:10:12.70,0:10:16.80,Default,,0,0,0,,You're still injured.\NJust take your time and try to remember. Dialogue: 0,0:10:14.13,0:10:16.40,Default-ja,,0,0,0,,ゆっくり 思い出してくれればいい Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.90,Default-ja,,0,0,0,,さぁ できました\Nお口に合うといいんですけど Dialogue: 0,0:10:17.34,0:10:20.93,Default,,0,0,0,,Okay, all done.\NI hope it's to your taste. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.07,Default-ja,,0,0,0,,あ え? Dialogue: 0,0:10:21.24,0:10:22.11,Default,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:10:22.37,0:10:26.68,Default-ja,,0,0,0,,誰なんだ? ナナリーをさらったのは\Nまさか ブリタニアの皇室? Dialogue: 0,0:10:22.61,0:10:26.74,Default,,0,0,0,,So, who's kidnapped Nunnally?\NIt's not the Britannian royal family, is it? Dialogue: 0,0:10:26.78,0:10:29.81,Default-ja,,0,0,0,,いや 俺達の出自には関係ない Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:30.12,Default,,0,0,0,,No, this has nothing\Nto do with our blood ties. Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:32.75,Default-ja,,0,0,0,,女を独り占めしたいってだけの\Nただのガキだよ Dialogue: 0,0:10:30.12,0:10:33.12,Default,,0,0,0,,It's some kid who\Nwants a girl all to himself. Dialogue: 0,0:10:32.85,0:10:34.02,Default-ja,,0,0,0,,脅されているのか? Dialogue: 0,0:10:33.12,0:10:34.39,Default,,0,0,0,,So, he's threatening you? Dialogue: 0,0:10:34.12,0:10:35.05,Default-ja,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:38.38,Default,,0,0,0,,An official investigation\Nmay reveal who we are. Dialogue: 0,0:10:35.15,0:10:38.39,Default-ja,,0,0,0,,取調べを受けると\N俺達の事がバレるかもしれない Dialogue: 0,0:10:38.92,0:10:40.82,Default-ja,,0,0,0,,だから軍や警察には… Dialogue: 0,0:10:39.13,0:10:41.39,Default,,0,0,0,,That's why I can't go\Nto the army or the police. Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:43.93,Default-ja,,0,0,0,,仕方ないな\N僕達だけで なんとかするしかない Dialogue: 0,0:10:41.39,0:10:44.10,Default,,0,0,0,,It can't be helped. We'll just have\Nto do something on our own. Dialogue: 0,0:10:44.03,0:10:45.33,Default-ja,,0,0,0,,でも 本当にギャンブルとか… Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:45.70,Default,,0,0,0,,But, is this about your gambling? Dialogue: 0,0:10:45.43,0:10:46.66,Default-ja,,0,0,0,,関係ないって Dialogue: 0,0:10:45.70,0:10:47.17,Default,,0,0,0,,I said it isn't! Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:49.10,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ手がかりになる物は? Dialogue: 0,0:10:47.17,0:10:49.54,Default,,0,0,0,,Okay, what are our clues? Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:53.24,Default-ja,,0,0,0,,写真と俺を見張れるぐらい\N近くにいるって事しか… Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:53.34,Default,,0,0,0,,Just this photo and that\Nhe's nearby, watching me. Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:56.51,Default-ja,,0,0,0,,あっ そういえば\N水が流れているような音が! Dialogue: 0,0:10:54.34,0:10:56.61,Default,,0,0,0,,And now that I think of it, I heard\Nthe sound of running water! Dialogue: 0,0:10:56.61,0:10:57.44,Default-ja,,0,0,0,,水? Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:58.50,Default,,0,0,0,,Water... Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:00.71,Default-ja,,0,0,0,,循環システム Dialogue: 0,0:11:00.01,0:11:01.15,Default,,0,0,0,,The water circulation system! Dialogue: 0,0:11:00.88,0:11:02.38,Default-ja,,0,0,0,,下の階層か Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:02.44,Default,,0,0,0,,The lower levels? Dialogue: 0,0:11:02.95,0:11:04.38,Default-ja,,0,0,0,,でも珍しいな Dialogue: 0,0:11:03.05,0:11:04.75,Default,,0,0,0,,Still, this is rare. Dialogue: 0,0:11:04.55,0:11:05.35,Default-ja,,0,0,0,,何が? Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:05.75,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:07.75,Default-ja,,0,0,0,,いつもの君なら すぐ気づくのに Dialogue: 0,0:11:05.75,0:11:07.99,Default,,0,0,0,,Normally, you would have\Nrealized this right away. Dialogue: 0,0:11:07.85,0:11:08.59,Default-ja,,0,0,0,,えぃ… Dialogue: 0,0:11:07.99,0:11:08.79,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:09.55,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:11:08.79,0:11:09.92,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:11:09.65,0:11:13.02,Default-ja,,0,0,0,,データが変えられている\Nロックシステムを破るしかない Dialogue: 0,0:11:09.92,0:11:13.46,Default,,0,0,0,,He's changed the data.\NWe'll just have to break the lock system. Dialogue: 0,0:11:13.42,0:11:14.93,Default-ja,,0,0,0,,それって校則違反じゃ? Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:15.20,Default,,0,0,0,,That's against school rules! Dialogue: 0,0:11:15.03,0:11:16.16,Default-ja,,0,0,0,,あとで直しておく Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:16.53,Default,,0,0,0,,I'll fix it later. Dialogue: 0,0:11:16.26,0:11:17.96,Default-ja,,0,0,0,,だったら僕が壊すから Dialogue: 0,0:11:16.53,0:11:18.20,Default,,0,0,0,,Then let me break it... Dialogue: 0,0:11:18.06,0:11:19.56,Default-ja,,0,0,0,,残念 もう開いた Dialogue: 0,0:11:18.20,0:11:19.93,Default,,0,0,0,,Too bad. It's open. Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:22.20,Default-ja,,0,0,0,,早いな 手馴れ過ぎてないか? Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:22.57,Default,,0,0,0,,That was fast.\NYou're a little too good at that. Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:25.30,Default-ja,,0,0,0,,管理の一部は\N生徒会が受け持っているからな Dialogue: 0,0:11:22.57,0:11:25.00,Default,,0,0,0,,The student council has partial\Naccess to the maintenance systems. Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:27.00,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ Dialogue: 0,0:11:26.17,0:11:30.58,Default,,0,0,0,,Lelouch, you've been using this\Nto get off campus, haven't you? Dialogue: 0,0:11:27.10,0:11:30.24,Default-ja,,0,0,0,,今までも これを使って\N外に抜け出したりしていただろ? Dialogue: 0,0:11:30.34,0:11:33.11,Default-ja,,0,0,0,,ん? あぁ たまにね Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:33.07,Default,,0,0,0,,Hm? Yeah, occasionally. Dialogue: 0,0:11:38.32,0:11:39.12,Default-ja,,0,0,0,,どうだ? Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:39.72,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:11:39.55,0:11:40.85,Default-ja,,0,0,0,,君の推察通りだ Dialogue: 0,0:11:39.72,0:11:41.69,Default,,0,0,0,,Just like you guessed. Dialogue: 0,0:11:41.52,0:11:43.75,Default-ja,,0,0,0,,監視カメラに\Nマシンガンを連動させている Dialogue: 0,0:11:41.69,0:11:43.75,Default,,0,0,0,,He's linked a machine gun\Nto the security camera. Dialogue: 0,0:11:44.19,0:11:47.52,Default-ja,,0,0,0,,あのシステムなら\Nタイムラグはおよそ 0.05 Dialogue: 0,0:11:44.46,0:11:47.55,Default,,0,0,0,,That system only has\Na time lag of {\i1}{\fs24}{\fnArial}0.05{\r} seconds. Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:51.19,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ここからは出られないな\N一度 上に戻ってシステム… Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:50.10,Default,,0,0,0,,So, we can't get out of here. Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:52.29,Default,,0,0,0,,We'll head back up and disable the system... Dialogue: 0,0:11:51.29,0:11:51.66,Default-ja,,0,0,0,,えぃっ Dialogue: 0,0:11:51.76,0:11:52.46,Default-ja,,0,0,0,,あっ おい! Dialogue: 0,0:11:52.37,0:11:53.33,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:12:01.10,0:12:02.44,Default-ja,,0,0,0,,乱暴な奴だな Dialogue: 0,0:12:01.31,0:12:03.21,Default,,0,0,0,,Of all the reckless! Dialogue: 0,0:12:03.04,0:12:05.71,Default-ja,,0,0,0,,さぁ 行こう ナナリーが待っている Dialogue: 0,0:12:03.21,0:12:05.87,Default,,0,0,0,,All right, let's go!\NNunnally's waiting for us! Dialogue: 0,0:12:12.38,0:12:13.08,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー! Dialogue: 0,0:12:12.49,0:12:13.14,Default,,0,0,0,,Nunnally!\NNunnally! Dialogue: 0,0:12:13.22,0:12:16.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ お兄様 スザクさんも? Dialogue: 0,0:12:14.09,0:12:16.21,Default,,0,0,0,,Big brother? Suzaku? Dialogue: 0,0:12:16.32,0:12:17.59,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 今すぐ Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:17.86,Default,,0,0,0,,I'm sorry! I'll get you down right... Dialogue: 0,0:12:17.69,0:12:18.42,Default-ja,,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:12:17.86,0:12:20.22,Default,,0,0,0,,Wait! Up there! Dialogue: 0,0:12:18.76,0:12:19.22,Default-ja,,0,0,0,,上を Dialogue: 0,0:12:19.32,0:12:19.99,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:12:26.23,0:12:27.36,Default-ja,,0,0,0,,爆弾 Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:27.83,Default,,0,0,0,,A bomb. Dialogue: 0,0:12:27.70,0:12:29.17,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ ルル Dialogue: 0,0:12:27.83,0:12:29.44,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}That's right, Lulu! Dialogue: 0,0:12:29.27,0:12:34.44,Default-ja,,0,0,0,,勝手についてきた枢木までは許すから\N2人で頑張ってみてね Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:34.37,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I allowed Kururugi to join in on this.{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}Now show me how you two deal with this. Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:35.71,Default-ja,,0,0,0,,くぅ… Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:40.84,Default-ja,,0,0,0,,ナナリー 僕達が爆弾を外す\N大丈夫 安心して Dialogue: 0,0:12:35.91,0:12:39.31,Default,,0,0,0,,Nunnally, we're going\Nto get rid of the bomb. Dialogue: 0,0:12:39.31,0:12:41.35,Default,,0,0,0,,It's okay. Just stay calm. Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:43.95,Default-ja,,0,0,0,,僕とルルーシュが組んで\Nできなかった事なんて ないだろ? Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:44.01,Default,,0,0,0,,There's nothing Lelouch\Nand I can't do together, right? Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:45.92,Default-ja,,0,0,0,,あ… はい Dialogue: 0,0:12:45.35,0:12:46.34,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:12:46.32,0:12:48.72,Default-ja,,0,0,0,,ふっふふふ… Dialogue: 0,0:12:49.29,0:12:50.79,Default-ja,,0,0,0,,振り子爆弾か Dialogue: 0,0:12:49.56,0:12:51.16,Default,,0,0,0,,That's a pendulum bomb. Dialogue: 0,0:12:51.12,0:12:52.86,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも運動が止まらないように Dialogue: 0,0:12:51.16,0:12:55.75,Default,,0,0,0,,A solenoid inside supplies it\Nwith energy to keep it swinging. Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:55.53,Default-ja,,0,0,0,,ソレノイドが\Nエネルギーを与え続けている Dialogue: 0,0:12:55.79,0:12:59.33,Default-ja,,0,0,0,,もし それ以外の力が加わった場合\N爆弾は… Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:59.40,Default,,0,0,0,,If an external force acts on it, the bomb will... Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:00.73,Default-ja,,0,0,0,,爆発する Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:05.47,Default,,0,0,0,,Explode. And we should assume\Nit'll blow if we move Nunnally, too. Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:05.07,Default-ja,,0,0,0,,そして 恐らくナナリーを動かしても…\Nそう考えた方がいいね Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:06.84,Default-ja,,0,0,0,,被害規模は分かるか? Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:07.57,Default,,0,0,0,,Can you guess its destructive range? Dialogue: 0,0:13:07.40,0:13:09.54,Default-ja,,0,0,0,,半径500メートル以上は… Dialogue: 0,0:13:07.57,0:13:09.57,Default,,0,0,0,,Up to a 500 meter radius, I think. Dialogue: 0,0:13:09.94,0:13:13.54,Default-ja,,0,0,0,,という事は\Nマオはギアスの有効範囲外にいる Dialogue: 0,0:13:10.28,0:13:13.61,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Does that mean Mao is out{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}of range to use his Geass? Dialogue: 0,0:13:14.18,0:13:16.11,Default-ja,,0,0,0,,誘いか これも… Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:16.28,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Is this another lure for me? Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:18.25,Default-ja,,0,0,0,,解体の方法は分かる? Dialogue: 0,0:13:16.72,0:13:18.55,Default,,0,0,0,,You know how to disarm it? Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:19.18,Default-ja,,0,0,0,,理屈はな Dialogue: 0,0:13:18.55,0:13:20.19,Default,,0,0,0,,In theory. Dialogue: 0,0:13:20.02,0:13:22.79,Default-ja,,0,0,0,,起爆装置から出ているラインを\N切断するだけ Dialogue: 0,0:13:20.19,0:13:23.26,Default,,0,0,0,,We just have to cut the power\Nline coming from the detonator. Dialogue: 0,0:13:23.02,0:13:26.42,Default-ja,,0,0,0,,あいつは本職じゃないから\Nダミーを割り出す事は可能だ Dialogue: 0,0:13:23.26,0:13:26.83,Default,,0,0,0,,Since he's not a pro, we could figure\Nout which line is the dummy one. Dialogue: 0,0:13:26.59,0:13:29.03,Default-ja,,0,0,0,,しかし… 他の方法を考えないと Dialogue: 0,0:13:26.83,0:13:29.63,Default,,0,0,0,,Still, we have to think\Nof another way to do it. Dialogue: 0,0:13:29.43,0:13:31.66,Default-ja,,0,0,0,,どうして? 区別さえつけば Dialogue: 0,0:13:29.63,0:13:31.93,Default,,0,0,0,,Why? If we can just figure\Nout which one to cut... Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:34.93,Default-ja,,0,0,0,,ごくわずかな揺れ幅の中で\Nあれを切断する Dialogue: 0,0:13:31.93,0:13:36.77,Default,,0,0,0,,Cutting the right one without disturbing the others?\NThat's beyond human ability. Dialogue: 0,0:13:35.30,0:13:36.57,Default-ja,,0,0,0,,人間業じゃない Dialogue: 0,0:13:36.67,0:13:38.20,Default-ja,,0,0,0,,分かった 僕がやろう Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:38.57,Default,,0,0,0,,All right, then I'll do it. Dialogue: 0,0:13:38.30,0:13:40.80,Default-ja,,0,0,0,,簡単に言うな! 情報が少なすぎる Dialogue: 0,0:13:38.57,0:13:41.07,Default,,0,0,0,,It's not that easy!\NWe don't know enough about this! Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:43.74,Default-ja,,0,0,0,,慎重なのもいいけど\Nタイムリミットがあるんだろ? Dialogue: 0,0:13:41.07,0:13:43.74,Default,,0,0,0,,It's fine to play it safe,\Nbut we're fighting a time limit, right? Dialogue: 0,0:13:43.87,0:13:46.94,Default-ja,,0,0,0,,それに情報なら君の目の前にある Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:47.41,Default,,0,0,0,,Besides, all you need to know\Nis right here in front of you. Dialogue: 0,0:13:47.18,0:13:50.25,Default-ja,,0,0,0,,僕は これでも軍人だ\Nこの情報を使えないか? Dialogue: 0,0:13:47.41,0:13:50.25,Default,,0,0,0,,I'm also a soldier.\NCan't you use what I know, too? Dialogue: 0,0:13:50.88,0:13:51.78,Default-ja,,0,0,0,,ふん… Dialogue: 0,0:13:54.02,0:13:56.25,Default,,0,0,0,,{\b1}{\fs24}{\fnArial}CODE GEASS\NLelouch of the Rebellion Dialogue: 0,0:13:55.95,0:13:59.62,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ふふぅん ふっふふっふふ~ん Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:01.66,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ふふぅん Dialogue: 0,0:14:01.76,0:14:04.53,Default-ja,,0,0,0,,トイレットペーパーは まだあるし Dialogue: 0,0:14:01.76,0:14:04.99,Default,,0,0,0,,I just need to get some toilet paper... Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:07.63,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:14:08.23,0:14:11.13,Default-ja,,0,0,0,,う~ん 授業かったりぃ Dialogue: 0,0:14:08.60,0:14:11.34,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Man, this class sucks so bad... Dialogue: 0,0:14:11.23,0:14:13.87,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず卒業まで遊ばなくっちゃ Dialogue: 0,0:14:11.34,0:14:13.37,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}For now, I've gotta goof off till graduation. Dialogue: 0,0:14:13.37,0:14:15.41,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}School regulations my ass! Dialogue: 0,0:14:13.97,0:14:15.27,Default-ja,,0,0,0,,学校早退してぇ Dialogue: 0,0:14:15.37,0:14:17.04,Default-ja,,0,0,0,,バカ教師のくせに… Dialogue: 0,0:14:15.41,0:14:18.07,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Who does that idiot teacher think he is? Dialogue: 0,0:14:18.17,0:14:21.84,Default-ja,,0,0,0,,お気楽なガキどもめ\Nこれだから学校ってやつは! Dialogue: 0,0:14:18.21,0:14:22.01,Default,,0,0,0,,Easygoing kids!\NNo wonder I hate schools! Dialogue: 0,0:14:21.94,0:14:22.88,Default-ja,,0,0,0,,へぇ Dialogue: 0,0:14:22.12,0:14:23.42,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:14:23.35,0:14:24.38,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:14:23.42,0:14:26.99,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}What now?{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}What's Mao set up for me next? Dialogue: 0,0:14:24.48,0:14:26.75,Default-ja,,0,0,0,,次は何を仕掛けてくるつもりだ? Dialogue: 0,0:14:26.88,0:14:31.02,Default-ja,,0,0,0,,マオの居場所は\Nナナリーを監視しているカメラの送信先 Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:31.32,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Mao is wherever that camera{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}watching Nunnally is transmitting to. Dialogue: 0,0:14:31.45,0:14:33.69,Default-ja,,0,0,0,,まさか学校に戻っているとはな Dialogue: 0,0:14:31.62,0:14:33.89,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I never thought{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}he'd go back to the school. Dialogue: 0,0:14:33.79,0:14:35.09,Default-ja,,0,0,0,,ふざけた奴だ Dialogue: 0,0:14:33.89,0:14:35.66,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}That damned clown! Dialogue: 0,0:14:35.59,0:14:40.53,Default-ja,,0,0,0,,スザクには動くなと伝えてあるが\Nもはや 俺に残された手は… Dialogue: 0,0:14:35.66,0:14:40.46,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}I told Suzaku not to make any moves,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}but that just leaves me one option. Dialogue: 0,0:14:41.60,0:14:43.90,Default-ja,,0,0,0,,ようこそ! 泥棒猫君 Dialogue: 0,0:14:41.73,0:14:44.13,Default,,0,0,0,,Welcome, my dear little thief! Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:48.17,Default-ja,,0,0,0,,武器も作戦もなく 爆弾もそのまま Dialogue: 0,0:14:45.31,0:14:48.34,Default,,0,0,0,,No weapons, no plans,\Nand you left the bomb alone. Dialogue: 0,0:14:48.27,0:14:51.54,Default-ja,,0,0,0,,黒の騎士団も さっきのお友達も\N使っていないねぇ Dialogue: 0,0:14:48.34,0:14:51.74,Default,,0,0,0,,And you didn't use the Black\NKnights or your friend from before. Dialogue: 0,0:14:51.64,0:14:53.51,Default-ja,,0,0,0,,どうしちゃったの? ルル Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:53.37,Default,,0,0,0,,What's wrong, Lulu? Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:56.04,Default-ja,,0,0,0,,分かりきった会話をする気はない Dialogue: 0,0:14:53.81,0:14:56.38,Default,,0,0,0,,I have no intention of\Ndiscussing the obvious with you. Dialogue: 0,0:14:56.28,0:14:58.51,Default-ja,,0,0,0,,用意してあるんだろ? ラストゲームを Dialogue: 0,0:14:56.38,0:14:58.41,Default,,0,0,0,,Do you have things\Nready for our last game? Dialogue: 0,0:14:58.61,0:15:00.98,Default-ja,,0,0,0,,う~ん 決着をつけよう Dialogue: 0,0:14:58.75,0:15:00.88,Default,,0,0,0,,Yes, let's put an end to this. Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:03.15,Default-ja,,0,0,0,,君の得意技で Dialogue: 0,0:15:01.22,0:15:03.09,Default,,0,0,0,,Using your specialty. Dialogue: 0,0:15:03.25,0:15:03.95,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:15:07.96,0:15:10.63,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりだな こういう時間は Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:10.93,Default,,0,0,0,,It's been such a long time since\Nwe could spend time like this. Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:14.33,Default,,0,0,0,,There've been too many unexpected things\Nthat have happened since we came to Area 11. Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:14.46,Default-ja,,0,0,0,,エリア11に来て以来\N予想外の事が多すぎた Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:15.56,Default-ja,,0,0,0,,きゃぁ! Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.70,Default-ja,,0,0,0,,デスクワークばかりで\N太ったんじゃないか? Dialogue: 0,0:15:16.10,0:15:18.59,Default,,0,0,0,,All that desk work's making you fat, isn't it? Dialogue: 0,0:15:18.90,0:15:20.74,Default-ja,,0,0,0,,もうっ お姉様ったらぁ Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:20.90,Default,,0,0,0,,Oh, sis, lay off! Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:22.74,Default-ja,,0,0,0,,あはははは ふふっ Dialogue: 0,0:15:22.84,0:15:28.11,Default-ja,,0,0,0,,お姉様 このお庭 似ていると\N思いませんか? マリアンヌ様の離宮に Dialogue: 0,0:15:22.94,0:15:28.28,Default,,0,0,0,,Sis, don't you think this garden looks familiar?\NLike the one at Lady Marianne's villa? Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:29.78,Default-ja,,0,0,0,,ああ そういえば Dialogue: 0,0:15:28.28,0:15:29.68,Default,,0,0,0,,Yes, now that you mention it. Dialogue: 0,0:15:31.45,0:15:33.98,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス兄様が指示したんですって Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:34.19,Default,,0,0,0,,They say Clovis directed\Nthat it be built like this. Dialogue: 0,0:15:34.08,0:15:36.05,Default-ja,,0,0,0,,意外と気に入っていたのだな Dialogue: 0,0:15:34.19,0:15:36.52,Default,,0,0,0,,I'm surprised\Nhe liked it so much. Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:39.29,Default-ja,,0,0,0,,あそこのルルーシュとは\N喧嘩ばかりしていたくせに Dialogue: 0,0:15:36.52,0:15:39.22,Default,,0,0,0,,Even though he'd always be\Nfighting with Lelouch there. Dialogue: 0,0:15:39.92,0:15:42.36,Default-ja,,0,0,0,,ライバルだったんですよ きっと Dialogue: 0,0:15:39.99,0:15:42.26,Default,,0,0,0,,He must have seen\NLelouch as his rival. Dialogue: 0,0:15:42.59,0:15:44.39,Default-ja,,0,0,0,,相手は年下だぞ? Dialogue: 0,0:15:42.73,0:15:44.63,Default,,0,0,0,,Even though Lelouch was younger than him? Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:47.13,Default-ja,,0,0,0,,でも 兄様が遺した絵の中に Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:49.67,Default,,0,0,0,,Still, Lelouch and the others show\Nup in the paintings he left behind. Dialogue: 0,0:15:47.23,0:15:49.50,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ達を\N描いた物がありましたよ Dialogue: 0,0:15:49.60,0:15:50.63,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:51.23,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:15:51.90,0:15:55.44,Default-ja,,0,0,0,,早く このエリアを平定し\Nゼロを捕まえねばな Dialogue: 0,0:15:52.04,0:15:55.41,Default,,0,0,0,,We need to stabilize this area\Nand arrest Zero soon. Dialogue: 0,0:15:55.80,0:15:56.87,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィスに… Dialogue: 0,0:15:55.91,0:15:57.28,Default,,0,0,0,,For Clovis... Dialogue: 0,0:15:57.14,0:15:59.91,Default-ja,,0,0,0,,そしてルルーシュやナナリーにも\N申し訳が立たん Dialogue: 0,0:15:57.28,0:15:59.80,Default,,0,0,0,,And as an apology\Nfor Lelouch and Nunnally. Dialogue: 0,0:16:01.11,0:16:05.55,Default-ja,,0,0,0,,ここは兄弟3人が\N命を散らせた天地なのだから Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:05.61,Default,,0,0,0,,This land has cost us the\Nlives of three of our siblings. Dialogue: 0,0:16:05.85,0:16:07.38,Default-ja,,0,0,0,,この天秤はねぇ Dialogue: 0,0:16:05.95,0:16:10.95,Default,,0,0,0,,This scale is connected to the bomb's\Ndetonator and to a cancellation switch. Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:11.05,Default-ja,,0,0,0,,爆弾の起爆装置でもあり\N解除スイッチでもあるんだ Dialogue: 0,0:16:11.59,0:16:14.42,Default-ja,,0,0,0,,乗せるのは互いに取り合った駒 Dialogue: 0,0:16:11.66,0:16:14.65,Default,,0,0,0,,We will place on it the chess\Npieces we each capture. Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:19.09,Default-ja,,0,0,0,,この目盛りが\N完全に僕の方へ傾けば爆発 Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:19.23,Default,,0,0,0,,If the needle tips all the way\Ntowards me, the bomb explodes. Dialogue: 0,0:16:19.46,0:16:22.10,Default-ja,,0,0,0,,君の方に傾けば爆弾は解除される Dialogue: 0,0:16:19.57,0:16:22.27,Default,,0,0,0,,If it tips toward you,\Nthe bomb is disarmed. Dialogue: 0,0:16:22.20,0:16:25.80,Default-ja,,0,0,0,,つまり 君が勝てば妹は\N助かるって事さ Dialogue: 0,0:16:22.27,0:16:25.76,Default,,0,0,0,,In short, if you win,\Nyour sister's life is saved. Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:28.90,Default-ja,,0,0,0,,趣味が悪いな C.C.に捨てられる訳だ Dialogue: 0,0:16:25.97,0:16:28.81,Default,,0,0,0,,Your taste is repellent.\NNo wonder C.C. left you. Dialogue: 0,0:16:29.04,0:16:33.48,Default-ja,,0,0,0,,挑発は通じないよ\N君の心は丸分かりなんだから Dialogue: 0,0:16:29.14,0:16:33.64,Default,,0,0,0,,Provoking me won't work.\NI can read your mind completely. Dialogue: 0,0:16:44.85,0:16:47.86,Default-ja,,0,0,0,,君は頭を空っぽにできるタイプじゃない Dialogue: 0,0:16:44.99,0:16:48.16,Default,,0,0,0,,You aren't the type who\Ncan keep his mind clear. Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:51.83,Default-ja,,0,0,0,,いつだって自分の行動を見ている\N批評家の自分がいて Dialogue: 0,0:16:48.16,0:16:52.07,Default,,0,0,0,,There's the part of you that's the critic,\Nconstantly watching your own moves... Dialogue: 0,0:16:51.93,0:16:53.40,Default-ja,,0,0,0,,その批評家の自分を Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:56.47,Default,,0,0,0,,and the part of you who\Ncoolly observes the critic. Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:56.80,Default-ja,,0,0,0,,冷めて見つめている\Nもう1人の自分がいて Dialogue: 0,0:16:56.94,0:16:59.06,Default,,0,0,0,,That's the sort of person you are. Dialogue: 0,0:16:57.07,0:16:58.63,Default-ja,,0,0,0,,そういう人間だよ Dialogue: 0,0:16:59.03,0:17:04.07,Default-ja,,0,0,0,,ふふ 無駄だよ\Nどれだけ考えようと僕の勝利は動かない Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:04.00,Default,,0,0,0,,It's hopeless. No matter how you\Nthink, my victory remains assured. Dialogue: 0,0:17:06.01,0:17:07.41,Default-ja,,0,0,0,,くぅ くっ! Dialogue: 0,0:17:07.51,0:17:12.55,Default-ja,,0,0,0,,すごい! 7つの事を同時に考えて\N僕を惑わせようって作戦だね Dialogue: 0,0:17:07.58,0:17:08.65,Default,,0,0,0,,Bravo! Dialogue: 0,0:17:08.65,0:17:12.45,Default,,0,0,0,,Your plan is to think of seven things\Nat once in order to confuse me? Dialogue: 0,0:17:12.81,0:17:16.29,Default-ja,,0,0,0,,でもねぇ\N僕のギアスを君だけに絞れば Dialogue: 0,0:17:12.95,0:17:16.49,Default,,0,0,0,,The thing is, if I confine\Nmy Geass to just you, Dialogue: 0,0:17:16.39,0:17:19.35,Default-ja,,0,0,0,,何が真実か読み取るのは簡単さ Dialogue: 0,0:17:16.49,0:17:19.32,Default,,0,0,0,,it's simple to read your real thoughts. Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:20.29,Default-ja,,0,0,0,,な! Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:23.45,Default,,0,0,0,,Oh, dear, I'm afraid your\Nfinal plan won't work, either. Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:23.19,Default-ja,,0,0,0,,あぁ あぁ 最後の策も駄目だった Dialogue: 0,0:17:23.69,0:17:26.80,Default-ja,,0,0,0,,僕をみくびるから妹の命が Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:27.53,Default,,0,0,0,,Since you think so little of me,\Nyour sister is going to die. Dialogue: 0,0:17:28.93,0:17:29.93,Default-ja,,0,0,0,,な… Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:31.70,Default-ja,,0,0,0,,う… あ… Dialogue: 0,0:17:32.57,0:17:35.90,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう もう策がない Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:36.11,Default,,0,0,0,,What will you do now?\NYou're out of strategies. Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:40.71,Default-ja,,0,0,0,,他人を使おうにも\Nナナリーを人質に捕られている以上 Dialogue: 0,0:17:36.11,0:17:40.84,Default,,0,0,0,,Even though you can use others,\Nas long as Nunnally is held hostage, then... Dialogue: 0,0:17:41.64,0:17:42.31,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:17:43.75,0:17:46.11,Default-ja,,0,0,0,,ごめん ごめん 落としちゃったぁ Dialogue: 0,0:17:43.75,0:17:46.28,Default,,0,0,0,,Sorry, I dropped it. Dialogue: 0,0:17:46.22,0:17:47.28,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:17:48.08,0:17:48.82,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:17:50.09,0:17:55.09,Default-ja,,0,0,0,,君の番だよ? 急がないと\Nほらほら 時間がなくなっちゃうよ Dialogue: 0,0:17:50.19,0:17:52.79,Default,,0,0,0,,Your turn. Better hurry. Dialogue: 0,0:17:52.79,0:17:55.29,Default,,0,0,0,,Come on, come on,\Ntime is running out. Dialogue: 0,0:17:55.19,0:17:57.39,Default-ja,,0,0,0,,妹がいなくなっちゃうよ? Dialogue: 0,0:17:55.29,0:17:57.66,Default,,0,0,0,,Your little sister's going to die. Dialogue: 0,0:17:58.46,0:18:00.80,Default-ja,,0,0,0,,へぇ そんな手でいいんだ Dialogue: 0,0:17:58.60,0:18:00.86,Default,,0,0,0,,Oh, please! Make that move! Dialogue: 0,0:18:01.30,0:18:02.83,Default-ja,,0,0,0,,本当にいいのぉ? Dialogue: 0,0:18:01.37,0:18:03.49,Default,,0,0,0,,You sure you want to do that? Dialogue: 0,0:18:02.93,0:18:06.47,Default-ja,,0,0,0,,あ… あぁ もう いいだろ Dialogue: 0,0:18:05.51,0:18:07.74,Default,,0,0,0,,Isn't this enough? Dialogue: 0,0:18:06.57,0:18:07.40,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:18:07.74,0:18:09.24,Default-ja,,0,0,0,,やめてくれ マオ Dialogue: 0,0:18:07.84,0:18:09.44,Default,,0,0,0,,Please stop this, Mao. Dialogue: 0,0:18:09.34,0:18:11.14,Default-ja,,0,0,0,,よぉく聞こえないなぁ Dialogue: 0,0:18:09.44,0:18:11.34,Default,,0,0,0,,I can't hear you that well. Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:13.84,Default-ja,,0,0,0,,もう十分だろ ナナリーを助けてくれ! Dialogue: 0,0:18:11.34,0:18:13.74,Default,,0,0,0,,You've gotten what you want!\NLet Nunnally go! Dialogue: 0,0:18:14.01,0:18:15.07,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:18:14.01,0:18:15.21,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? Dialogue: 0,0:18:15.94,0:18:18.78,Default-ja,,0,0,0,,俺の… 俺の負けだ Dialogue: 0,0:18:15.98,0:18:18.68,Default,,0,0,0,,I've... I've lost to you. Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:21.02,Default-ja,,0,0,0,,ふっ ふふっ ふははは Dialogue: 0,0:18:21.12,0:18:22.35,Default-ja,,0,0,0,,ははははははは Dialogue: 0,0:18:22.45,0:18:25.22,Default-ja,,0,0,0,,ははははははは! Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:27.72,Default-ja,,0,0,0,,よく言えました Dialogue: 0,0:18:25.86,0:18:27.93,Default,,0,0,0,,Well said! Dialogue: 0,0:18:27.82,0:18:32.49,Default-ja,,0,0,0,,ようやく君の心の底からの声を\N聞かせて もらえましたねぇ Dialogue: 0,0:18:27.93,0:18:32.16,Default,,0,0,0,,You've finally spoken to me\Nfrom the bottom of your heart! Dialogue: 0,0:18:32.59,0:18:35.56,Default-ja,,0,0,0,,気持ちいい! 最高! Dialogue: 0,0:18:32.77,0:18:35.53,Default,,0,0,0,,Oh, it feels wonderful!\NFantastic! Dialogue: 0,0:18:35.66,0:18:36.73,Default-ja,,0,0,0,,でも駄目 Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:37.53,Default,,0,0,0,,But no use. Dialogue: 0,0:18:36.83,0:18:37.57,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:38.53,Default-ja,,0,0,0,,これで Dialogue: 0,0:18:37.84,0:18:39.17,Default,,0,0,0,,This move... Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:39.70,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:18:39.90,0:18:40.94,Default-ja,,0,0,0,,チェックだ Dialogue: 0,0:18:39.94,0:18:41.96,Default,,0,0,0,,is check. Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.47,Default,,0,0,0,,NO!!! Dialogue: 0,0:18:42.97,0:18:45.03,Default-ja,,0,0,0,,やめろぉー! Dialogue: 0,0:18:47.53,0:18:49.85,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… ナナリー… Dialogue: 0,0:18:48.28,0:18:50.22,Default,,0,0,0,,Nunnally... Dialogue: 0,0:18:51.85,0:18:55.08,Default-ja,,0,0,0,,さぁて どんな感じでバラバラに? Dialogue: 0,0:18:52.02,0:18:55.25,Default,,0,0,0,,So, how's it feel to have\Nher get blown to pieces? Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:56.49,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:18:56.59,0:18:57.12,Default-ja,,0,0,0,,ええ? Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:01.46,Default-ja,,0,0,0,,なぜ? どうして? Dialogue: 0,0:18:59.83,0:19:02.19,Default,,0,0,0,,What the? Why isn't she?! Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:02.32,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:19:03.60,0:19:05.83,Default,,0,0,0,,Did you?! You kept me\Nconcentrating on you so that?! Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:05.99,Default-ja,,0,0,0,,まさか! 僕の意識を集中させて? Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:10.07,Default-ja,,0,0,0,,どわ! Dialogue: 0,0:19:10.17,0:19:10.73,Default-ja,,0,0,0,,ぐぅっ! Dialogue: 0,0:19:11.97,0:19:17.54,Default-ja,,0,0,0,,自分はブリタニア軍准尉 枢木スザクだ\N治安じょう乱の容疑で君を拘束する Dialogue: 0,0:19:12.10,0:19:15.24,Default,,0,0,0,,I am Warrant Officer Suzaku\NKururugi of the Britannian military. Dialogue: 0,0:19:15.24,0:19:17.47,Default,,0,0,0,,You're under arrest\Nfor disturbing the peace! Dialogue: 0,0:19:17.64,0:19:18.74,Default-ja,,0,0,0,,スザク… Dialogue: 0,0:19:17.64,0:19:18.85,Default,,0,0,0,,Suzaku... Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:21.21,Default-ja,,0,0,0,,爆弾を解体した? え? Dialogue: 0,0:19:18.85,0:19:20.71,Default,,0,0,0,,You disarmed the bomb?! Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:24.68,Default-ja,,0,0,0,,そんな…\N振り子とスピードを合わせて? Dialogue: 0,0:19:21.65,0:19:24.95,Default,,0,0,0,,Impossible... You matched\Nthe speed of the pendulum?! Dialogue: 0,0:19:24.88,0:19:28.55,Default-ja,,0,0,0,,どのラインを切ればいいかは\Nルルーシュが教えてくれたからね Dialogue: 0,0:19:24.95,0:19:28.48,Default,,0,0,0,,Because Lelouch showed\Nme which line I should cut. Dialogue: 0,0:19:28.85,0:19:30.22,Default-ja,,0,0,0,,俺が教えた? Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:30.62,Default,,0,0,0,,I showed you? Dialogue: 0,0:19:30.52,0:19:33.06,Default-ja,,0,0,0,,何言ってるんだい?\N君の指示だろ? Dialogue: 0,0:19:30.62,0:19:33.23,Default,,0,0,0,,What are you saying?\NThese were your instructions, weren't they? Dialogue: 0,0:19:33.16,0:19:35.56,Default-ja,,0,0,0,,叫び声が聞こえたら 突入しろって事も Dialogue: 0,0:19:33.23,0:19:35.46,Default,,0,0,0,,Including me busting in here\Nif I heard you scream. Dialogue: 0,0:19:36.46,0:19:37.43,Default-ja,,0,0,0,,俺が? Dialogue: 0,0:19:36.60,0:19:37.89,Default,,0,0,0,,I did? Dialogue: 0,0:19:37.73,0:19:39.56,Default-ja,,0,0,0,,あっ は! Dialogue: 0,0:19:40.36,0:19:41.23,Default-ja,,0,0,0,,やはり… Dialogue: 0,0:19:40.47,0:19:41.67,Default,,0,0,0,,Of course... Dialogue: 0,0:19:41.53,0:19:42.83,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:19:41.67,0:19:43.16,Default,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:19:43.40,0:19:45.77,Default-ja,,0,0,0,,マオ これでチェックメイトだよ Dialogue: 0,0:19:43.54,0:19:46.24,Default,,0,0,0,,Mao, this makes it checkmate for me. Dialogue: 0,0:19:46.10,0:19:48.30,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ まさかお前は! Dialogue: 0,0:19:46.24,0:19:48.21,Default,,0,0,0,,Lelouch, don't tell me you! Dialogue: 0,0:19:48.44,0:19:49.84,Default-ja,,0,0,0,,そうらしいな Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:50.08,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Apparently so. Dialogue: 0,0:19:49.97,0:19:53.98,Default-ja,,0,0,0,,俺はスザクに指示した事を\N自分にギアスをかけて忘れさせた Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:53.88,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}After I gave Suzaku his instructions,{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}I used my Geass on myself to make me forget. Dialogue: 0,0:19:54.58,0:19:58.35,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Your belief that the mind's voice is the{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}ultimate source of information led to your loss. Dialogue: 0,0:19:54.61,0:19:58.51,Default-ja,,0,0,0,,心の声は絶対的な情報だと信じた\Nお前の負けだ Dialogue: 0,0:19:58.71,0:20:04.05,Default-ja,,0,0,0,,それに俺の心を読む為に\N効果範囲を絞ったのが 仇になったな Dialogue: 0,0:19:58.75,0:20:04.19,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}And confining the range of your power{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}to read my mind was your downfall. Dialogue: 0,0:20:04.65,0:20:05.55,Default-ja,,0,0,0,,バカな… Dialogue: 0,0:20:04.72,0:20:05.96,Default,,0,0,0,,Impossible! Dialogue: 0,0:20:05.82,0:20:08.46,Default-ja,,0,0,0,,こいつが失敗したら\Nどうするつもりだったんだ? Dialogue: 0,0:20:05.96,0:20:08.39,Default,,0,0,0,,What would you have done\Nif he had failed?! Dialogue: 0,0:20:08.56,0:20:09.52,Default-ja,,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:20:08.66,0:20:12.53,Default,,0,0,0,,{\i1}{\fs24}{\fnArial}Good point. I couldn't have made{\r}\N{\i1}{\fs24}{\fnArial}this plan work if I didn't trust Suzaku. Dialogue: 0,0:20:09.63,0:20:12.63,Default-ja,,0,0,0,,これはスザクを信じていないと\N取れない作戦 Dialogue: 0,0:20:13.63,0:20:16.80,Default-ja,,0,0,0,,咲世子さん もうOKです\Nはい お願いします Dialogue: 0,0:20:13.67,0:20:16.69,Default,,0,0,0,,Sayoko? Everything's fine now.\NRight, if you could. Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:20.47,Default,,0,0,0,,Sayoko? Dialogue: 0,0:20:19.47,0:20:20.30,Default-ja,,0,0,0,,咲世子さん Dialogue: 0,0:20:20.40,0:20:21.94,Default-ja,,0,0,0,,もう大丈夫ですよ Dialogue: 0,0:20:20.47,0:20:21.91,Default,,0,0,0,,You're safe now. Dialogue: 0,0:20:22.10,0:20:22.91,Default-ja,,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:20:22.98,0:20:24.68,Default,,0,0,0,,You think you've beaten me now?! Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:24.47,Default-ja,,0,0,0,,それで勝ったつもりか! Dialogue: 0,0:20:24.57,0:20:25.11,Default-ja,,0,0,0,,よせ Dialogue: 0,0:20:24.68,0:20:25.44,Default,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:27.31,Default,,0,0,0,,Unhand me, you father killer! Dialogue: 0,0:20:25.51,0:20:27.34,Default-ja,,0,0,0,,放せよ この父親殺しが! Dialogue: 0,0:20:27.44,0:20:28.01,Default-ja,,0,0,0,,は! Dialogue: 0,0:20:28.11,0:20:28.64,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:20:31.08,0:20:34.72,Default-ja,,0,0,0,,お前は7年前に実の父親を殺している Dialogue: 0,0:20:31.18,0:20:35.05,Default,,0,0,0,,You killed your own\Nfather seven years ago! Dialogue: 0,0:20:35.02,0:20:35.78,Default-ja,,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:20:35.88,0:20:39.82,Default-ja,,0,0,0,,徹底抗戦を唱えていた父親を止めれば\N戦争は終わる? Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:39.99,Default,,0,0,0,,You thought stopping your father, who called\Nfor total resistance, would end the war? Dialogue: 0,0:20:39.92,0:20:41.72,Default-ja,,0,0,0,,子供の発想だね Dialogue: 0,0:20:39.99,0:20:41.72,Default,,0,0,0,,What a childish way of thinking! Dialogue: 0,0:20:42.16,0:20:44.49,Default-ja,,0,0,0,,実際は ただの人殺し Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:44.59,Default,,0,0,0,,The fact is, you're nothing but a murderer. Dialogue: 0,0:20:44.79,0:20:47.46,Default-ja,,0,0,0,,違う! 僕は… 俺は… Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.80,Default,,0,0,0,,That's not true! I... I just! Dialogue: 0,0:20:47.73,0:20:49.83,Default-ja,,0,0,0,,良かったね バレなくて Dialogue: 0,0:20:47.80,0:20:50.00,Default,,0,0,0,,It's a good thing no one ever found out, Dialogue: 0,0:20:49.93,0:20:53.74,Default-ja,,0,0,0,,周りの大人達が\Nみ~んなで嘘をついたおかげさ Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:53.91,Default,,0,0,0,,thanks to all the adults around\Nyou who lied for your sake. Dialogue: 0,0:20:53.87,0:20:57.87,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ 枢木首相が自決する事で\N軍部をいさめたって… Dialogue: 0,0:20:53.91,0:20:57.88,Default,,0,0,0,,You mean, the story that Prime Minister Kururugi\Ncommitted suicide to protest the military... Dialogue: 0,0:20:57.88,0:21:00.25,Default,,0,0,0,,...was a gigantic lie. All of it. Dialogue: 0,0:20:57.97,0:20:59.98,Default-ja,,0,0,0,,大嘘だよ 何もかも Dialogue: 0,0:21:00.08,0:21:00.64,Default-ja,,0,0,0,,嘘? Dialogue: 0,0:21:00.25,0:21:00.80,Default,,0,0,0,,A lie... Dialogue: 0,0:21:00.88,0:21:03.42,Default,,0,0,0,,I had no choice!\NIf I hadn't, Japan would have been... Dialogue: 0,0:21:00.91,0:21:03.21,Default-ja,,0,0,0,,仕方がなかった!\Nそうしなければ日本は… Dialogue: 0,0:21:03.31,0:21:05.58,Default-ja,,0,0,0,,今さら後づけの理屈かい? Dialogue: 0,0:21:03.42,0:21:07.65,Default,,0,0,0,,Is that how you rationalize it now?\NIs it, Mr. Death Wish?! Dialogue: 0,0:21:05.88,0:21:07.42,Default-ja,,0,0,0,,この死にたがりが! Dialogue: 0,0:21:07.52,0:21:08.35,Default-ja,,0,0,0,,ああ! Dialogue: 0,0:21:08.52,0:21:13.06,Default-ja,,0,0,0,,人を救いたいって?\N救われたいのは自分の心だろ? Dialogue: 0,0:21:08.59,0:21:10.59,Default,,0,0,0,,You want to save people? Dialogue: 0,0:21:10.59,0:21:12.92,Default,,0,0,0,,It's your own soul\Nthat you want to save. Dialogue: 0,0:21:13.32,0:21:15.99,Default-ja,,0,0,0,,それに殉じて死にたいんだよねぇ? Dialogue: 0,0:21:13.36,0:21:15.85,Default,,0,0,0,,You want to sacrifice\Nyour life, don't you?! Dialogue: 0,0:21:16.09,0:21:19.16,Default-ja,,0,0,0,,だから いつも自分を死に追い込む! Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:19.22,Default,,0,0,0,,That's why you keep risking yourself! Dialogue: 0,0:21:19.90,0:21:20.70,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:21:20.80,0:21:22.30,Default-ja,,0,0,0,,うわぁー! Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:25.27,Default,,0,0,0,,Your good intentions are just\Nfor your own self-satisfaction! Dialogue: 0,0:21:22.40,0:21:25.20,Default-ja,,0,0,0,,お前の善意はただの自己満足なんだよ! Dialogue: 0,0:21:25.27,0:21:27.97,Default,,0,0,0,,You're just a naive boy\Nwho wants to be punished! Dialogue: 0,0:21:25.30,0:21:27.64,Default-ja,,0,0,0,,罰が欲しいだけの甘えん坊め! Dialogue: 0,0:21:27.90,0:21:28.37,Default-ja,,0,0,0,,マオ! Dialogue: 0,0:21:27.97,0:21:29.07,Default,,0,0,0,,MAO! Dialogue: 0,0:21:28.47,0:21:29.14,Default-ja,,0,0,0,,んっ? Dialogue: 0,0:21:29.48,0:21:31.00,Default,,0,0,0,,NEVER SPEAK AGAIN! Dialogue: 0,0:21:29.67,0:21:31.01,Default-ja,,0,0,0,,お前は黙っていろ! Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:32.44,Default,,0,0,0,,Oh, hell! Dialogue: 0,0:21:31.21,0:21:32.01,Default-ja,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:21:35.24,0:21:36.31,Default-ja,,0,0,0,,が… あ… Dialogue: 0,0:21:36.41,0:21:39.95,Default-ja,,0,0,0,,があ… あ… あ… Dialogue: 0,0:21:40.05,0:21:40.95,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:21:41.05,0:21:42.48,Default-ja,,0,0,0,,あ… う… Dialogue: 0,0:21:42.89,0:21:43.72,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:44.59,Default-ja,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,0:21:44.02,0:21:45.12,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:21:51.23,0:21:53.30,Default-ja,,0,0,0,,好きだったよ マオ Dialogue: 0,0:21:51.33,0:21:53.30,Default,,0,0,0,,I did love you, Mao. Dialogue: 0,0:21:53.60,0:21:55.83,Default-ja,,0,0,0,,かはは… あ… Dialogue: 0,0:21:56.77,0:21:57.57,Default-ja,,0,0,0,,マオ Dialogue: 0,0:21:56.80,0:22:00.90,Default,,0,0,0,,Mao... Go and wait for me. In C's world. Dialogue: 0,0:21:57.87,0:21:59.64,Default-ja,,0,0,0,,先に行って待っていろ Dialogue: 0,0:21:59.74,0:22:00.94,Default-ja,,0,0,0,,Cの世界で Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:01.54,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:22:01.64,0:22:02.34,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:22:12.55,0:22:13.62,Default-ja,,0,0,0,,俺は… Dialogue: 0,0:22:12.65,0:22:14.45,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:22:15.38,0:22:16.69,Default-ja,,0,0,0,,俺は… Dialogue: 0,0:22:15.45,0:22:17.25,Default,,0,0,0,,I! Dialogue: 0,0:22:17.85,0:22:21.49,Default-ja,,0,0,0,,モザイクカケラ ひとつひとつ Dialogue: 0,0:22:17.92,0:22:19.95,Default,,0,0,0,,Mosaic kakera\NThe pieces of a mosaic Dialogue: 0,0:22:19.95,0:22:23.66,Default,,0,0,0,,Hitotsu hitotsu tsunagiawasete\NComing together one by one Dialogue: 0,0:22:21.59,0:22:25.19,Default-ja,,0,0,0,,繋ぎ合わせて描いてゆく Dialogue: 0,0:22:23.66,0:22:25.33,Default,,0,0,0,,Egaiteyuku\NTo form the picture Dialogue: 0,0:22:25.29,0:22:33.14,Default-ja,,0,0,0,,あなたがくれた 出逢いと別れも Dialogue: 0,0:22:25.33,0:22:32.89,Default,,0,0,0,,Anata ga kureta deai to wakare mo\NThe meetings and partings I've had with you Dialogue: 0,0:22:40.98,0:22:43.71,Default,,0,0,0,,Konna hazu ja nai\N"It can't be," I think Dialogue: 0,0:22:40.98,0:22:48.05,Default-ja,,0,0,0,,こんなはずじゃない そう思って眠り Dialogue: 0,0:22:43.71,0:22:47.65,Default,,0,0,0,,Sou omotte nemuri\NAs I go to sleep Dialogue: 0,0:22:48.35,0:22:51.79,Default,,0,0,0,,Mezamereba itsumo no\NWhen I awaken, just as always Dialogue: 0,0:22:48.35,0:22:56.02,Default-ja,,0,0,0,,目覚めればいつもの 変わらない空回り Dialogue: 0,0:22:51.79,0:22:56.19,Default,,0,0,0,,Kawaranai karamawari\NI'm left going nowhere Dialogue: 0,0:22:56.12,0:23:01.03,Default-ja,,0,0,0,,意味もなく繰り返し Dialogue: 0,0:22:56.19,0:23:00.75,Default,,0,0,0,,Imi mo naku kurikaeshi\NPointlessly repeating the pattern Dialogue: 0,0:23:02.16,0:23:06.34,Default-ja,,0,0,0,,モザイクカケラ 鮮やかに映す Dialogue: 0,0:23:02.20,0:23:04.30,Default,,0,0,0,,Mosaic kakera\NThe pieces of a mosaic Dialogue: 0,0:23:04.30,0:23:06.40,Default,,0,0,0,,Azayaka ni utsusu\NClearly showing Dialogue: 0,0:23:06.40,0:23:09.57,Default,,0,0,0,,Kako no uso mo ayamachi mo\NThe lies and mistakes of the past Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:09.40,Default-ja,,0,0,0,,過去の嘘も過ちも Dialogue: 0,0:23:09.50,0:23:16.91,Default-ja,,0,0,0,,消してしまいたいと想えば想うほど Dialogue: 0,0:23:09.57,0:23:16.95,Default,,0,0,0,,Keshiteshimaitai to omoeba omou hodo\NAs much as I'd like to erase them Dialogue: 0,0:23:16.95,0:23:20.18,Default,,0,0,0,,Furikaereba soko ni aru\NWhen I look back, I see... Dialogue: 0,0:23:17.01,0:23:18.51,Default-ja,,0,0,0,,振り返れば Dialogue: 0,0:23:18.61,0:23:21.65,Default-ja,,0,0,0,,そこにあるスタートライン Dialogue: 0,0:23:20.18,0:23:24.35,Default,,0,0,0,,Start line mada susun ja inai\NI still haven't moved past that start line Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:24.19,Default-ja,,0,0,0,,未だ進んじゃいない Dialogue: 0,0:23:24.29,0:23:31.63,Default-ja,,0,0,0,,もう一度夢を拾い集めてみよう Dialogue: 0,0:23:24.35,0:23:26.59,Default,,0,0,0,,Mou ichido yume wo\NSo let's try regathering Dialogue: 0,0:23:26.59,0:23:31.76,Default,,0,0,0,,Hiroiatsumete miyou\Nthe pieces of our dream Dialogue: 0,0:23:31.73,0:23:35.36,Default-ja,,0,0,0,,モザイクカケラ ひとつひとつ Dialogue: 0,0:23:31.76,0:23:33.73,Default,,0,0,0,,Mosaic kakera\NThe pieces of a mosaic Dialogue: 0,0:23:33.73,0:23:37.53,Default,,0,0,0,,Hitotsu hitotsu tsunagiawasete\NComing together one by one Dialogue: 0,0:23:35.46,0:23:39.00,Default-ja,,0,0,0,,繋ぎ合わせて描いてゆく Dialogue: 0,0:23:37.53,0:23:39.03,Default,,0,0,0,,Egaiteyuku\NTo form the picture Dialogue: 0,0:23:39.03,0:23:46.57,Default,,0,0,0,,Anata ga kureta deai to wakare mo\NThe meetings and partings I've had with you Dialogue: 0,0:23:39.10,0:23:46.98,Default-ja,,0,0,0,,あなたがくれた 出逢いと別れも Dialogue: 0,0:23:49.48,0:23:51.18,Default,,0,0,0,,I'm a fool. Dialogue: 0,0:23:49.88,0:23:51.41,Default-ja,,0,0,0,,俺は愚か者だ Dialogue: 0,0:23:51.18,0:23:54.75,Default,,0,0,0,,In the end, I never asked Mao about\Nthe contract he made with C.C. Dialogue: 0,0:23:51.51,0:23:54.68,Default-ja,,0,0,0,,結局マオに契約の事は聞けないまま Dialogue: 0,0:23:54.75,0:23:56.59,Default,,0,0,0,,And Suzaku... Dialogue: 0,0:23:55.15,0:23:56.55,Default-ja,,0,0,0,,そしてスザク Dialogue: 0,0:23:56.59,0:24:00.09,Default,,0,0,0,,Why, when we were reunited, did he?\NNo, I'm wrong. Dialogue: 0,0:23:56.99,0:23:58.52,Default-ja,,0,0,0,,なぜ再会した時に… Dialogue: 0,0:23:58.72,0:23:59.86,Default-ja,,0,0,0,,いや 違う Dialogue: 0,0:24:00.09,0:24:03.50,Default,,0,0,0,,He's been making it clear\Nfor a long time now. Dialogue: 0,0:24:00.49,0:24:03.33,Default-ja,,0,0,0,,昔からあいつは伝えようとしていたんだ Dialogue: 0,0:24:03.50,0:24:06.67,Default,,0,0,0,,At that time, even if I had\Nbeen the one facing him... Dialogue: 0,0:24:03.83,0:24:06.90,Default-ja,,0,0,0,,あの時 俺が向き合ってさえいたら Dialogue: 0,0:24:06.67,0:24:09.37,Default,,0,0,0,,KNIGHT