1 00:00:07,834 --> 00:00:12,709 今度はこちらが手を貸す番だ さぁ 逃げたカラスを捕らえに行こう 2 00:00:12,876 --> 00:00:17,375 でも 相手は空の上や 強力な飛び道具でもないと… 3 00:00:17,626 --> 00:00:18,667 荊先輩! 4 00:00:18,751 --> 00:00:19,042 お? 5 00:00:19,792 --> 00:00:25,709 こんなんで良ければ おっとっ うっ そこの倉庫から持って来ましたけど… 6 00:00:26,417 --> 00:00:29,876 おお!ハンドアローか でかした! 葵 7 00:00:30,792 --> 00:00:35,626 よっしゃ! これより化けガラスを 追撃する! 8 00:00:53,417 --> 00:00:58,292 Hey!men ここで聞け 実験はもう 実践だろう 9 00:00:58,626 --> 00:01:03,626 Hey!men なれの果て その果てに 立つ天使 10 00:01:03,959 --> 00:01:08,792 Show time! 荒れ果てたステージに客は居ない 11 00:01:09,125 --> 00:01:14,042 On time! 泥だらけ 傷だらけ けど天使 12 00:01:15,125 --> 00:01:24,042 完全な言葉で 安心なんてしてんな 虚構 Come on 13 00:01:25,584 --> 00:01:33,500 信じまいが信じようが 勝手だと言うなら Yes or No 14 00:01:35,209 --> 00:01:37,709 切り捨てるつもりor どうなの? 15 00:01:37,834 --> 00:01:40,459 使い捨てるつもりor どうなの? 16 00:01:40,751 --> 00:01:42,876 盾突くよ All right 17 00:01:42,959 --> 00:01:47,667 なけなしの泣き虫は 投げ出してしまえ 18 00:01:47,751 --> 00:01:52,751 戦って 放って 今を証明したいこのまま 19 00:01:52,917 --> 00:01:58,375 誰のために 生きるために 自分のためだけじゃないだろう 20 00:01:58,667 --> 00:02:05,751 在るがまま 我がまま ままならない 私は天使 21 00:02:18,792 --> 00:02:20,417 南にまっすぐ向かっています! 22 00:02:20,709 --> 00:02:22,125 川を越える気だ! いっ 23 00:02:23,667 --> 00:02:25,209 使い方は分かるのかね? 24 00:02:25,709 --> 00:02:28,459 ええ 体育の授業で習いました 25 00:02:28,542 --> 00:02:29,083 -ん? -あ! 26 00:02:31,459 --> 00:02:32,959 うわあ~っ! 27 00:02:35,917 --> 00:02:38,751 くっそ! 後ろから狙い撃ちする気や! 28 00:02:39,876 --> 00:02:42,292 えらくご立腹のようだぞ どうする!? 29 00:02:42,751 --> 00:02:45,209 どっかで曲がって! 多分追って来ます! 30 00:02:45,542 --> 00:02:47,667 わぁ~っ! うっ くっ 31 00:02:48,667 --> 00:02:52,083 おっ! ホントだ… ぴったり後に付いてくる! 32 00:02:52,876 --> 00:02:56,626 何なんですか? あれ… どうしてそこまでして私達を… 33 00:02:57,459 --> 00:02:59,751 よっぽど見られたくない ブツでもあるんやろ 34 00:03:02,209 --> 00:03:02,709 ううう 35 00:03:02,792 --> 00:03:04,209 ひぃいいーっ! 36 00:03:04,417 --> 00:03:07,209 早く何とかして荊先輩! 37 00:03:07,584 --> 00:03:09,751 くっ ええい! いちかばちかや! 38 00:03:10,500 --> 00:03:11,584 当たれ! 39 00:03:20,667 --> 00:03:23,083 くっそ! 正面からじゃあかん! 40 00:03:23,250 --> 00:03:24,792 迎撃ミサイルの餌食や! 41 00:03:25,626 --> 00:03:30,334 荊先輩! やっぱ無理ですって! あんなのに勝てません! 42 00:03:31,000 --> 00:03:34,917 いや… 高性能のレーダーにも 1個だけ死角がある 43 00:03:35,292 --> 00:03:36,917 確か授業で習ったぞ… 44 00:03:38,834 --> 00:03:39,500 突っ込むぞ! 45 00:03:39,709 --> 00:03:45,959 ああっ あっ あっ あ ああ~ ああぁ~っ えいっ! 46 00:03:48,042 --> 00:03:52,542 んふっ くっ おおっ おっ わあ わぁ~ わあ わぁ~ いやぁ~ 47 00:03:52,626 --> 00:03:54,083 ああ~ ちょ… ゴルフ!? 48 00:03:54,626 --> 00:03:57,167 うっ ううっ ああ~ 49 00:04:00,417 --> 00:04:04,626 うう~ うう う~ ううう う うっ 50 00:04:04,959 --> 00:04:09,125 うっ うわっ くっ うう ああっ もう滅茶苦茶! 51 00:04:09,542 --> 00:04:10,542 うううっ 52 00:04:11,751 --> 00:04:12,667 あああ~っ! 53 00:04:14,083 --> 00:04:15,167 わああ~っ! 54 00:04:16,250 --> 00:04:17,042 うっ 55 00:04:18,917 --> 00:04:20,917 限界だ! トンネルに隠れる! 56 00:04:21,125 --> 00:04:21,459 うう… 57 00:04:21,542 --> 00:04:24,250 3つ数えます! そしたらブレーキかけて! 58 00:04:27,626 --> 00:04:28,334 1 59 00:04:29,834 --> 00:04:30,542 2 60 00:04:32,042 --> 00:04:32,792 3 61 00:04:33,167 --> 00:04:33,626 ふっ 62 00:04:34,334 --> 00:04:36,292 くうっ うう… 63 00:04:38,125 --> 00:04:38,626 えっ! 64 00:04:39,751 --> 00:04:42,000 そこじゃ~! 65 00:04:50,584 --> 00:04:53,500 やったー! 先輩すっごーい! 66 00:04:53,584 --> 00:04:55,792 真下はレーダーの死角なんやと 67 00:04:56,167 --> 00:04:58,876 あら… まだ逃げて行きますよ 68 00:04:59,042 --> 00:05:03,042 大丈夫や あのまま川に不時着… お おおおっ? 69 00:05:04,083 --> 00:05:06,334 いかん! 競艇場だ! 70 00:05:06,667 --> 00:05:07,917 競艇場…? 71 00:05:09,167 --> 00:05:11,292 あそこは雨水が深く溜まっている! 72 00:05:11,792 --> 00:05:14,709 突っ込んで消火されたら また逃げられてしまうぞ! 73 00:05:16,125 --> 00:05:17,584 早く追っ掛けて! 74 00:05:19,167 --> 00:05:23,417 あかん! ジープを止めて下さい! この先は危険区域です 75 00:05:28,459 --> 00:05:30,626 私はお荷物になるな… 76 00:05:30,709 --> 00:05:31,250 あっ… 77 00:05:31,584 --> 00:05:36,042 さあ化けガラスを捕まえるんだ 君達ならこの先に行ける 78 00:05:36,751 --> 00:05:38,584 私は基地に戻るよ 79 00:05:39,626 --> 00:05:42,751 あと2時間でヘリが来ます 待ってて下さい 80 00:05:44,125 --> 00:05:45,250 行ってきまーす 81 00:05:49,042 --> 00:05:52,459 警戒しろ 相手は武装しとるぞ 82 00:05:53,125 --> 00:05:56,542 うっ! 荊先輩! あ あそこ… 83 00:05:58,876 --> 00:06:00,125 手遅れか 84 00:06:00,751 --> 00:06:02,709 ど… どこの誰なんです? 85 00:06:03,209 --> 00:06:05,083 雇われの傭兵やろな 86 00:06:05,751 --> 00:06:09,125 あたしのミスや また人を死なせてしもた 87 00:06:10,417 --> 00:06:11,209 あった! 88 00:06:11,500 --> 00:06:13,167 まだ沈んでませんね… 89 00:06:16,209 --> 00:06:17,667 疲れちゃった… 90 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 後でアイスおごったるわ 91 00:06:20,792 --> 00:06:21,459 ん…? 92 00:06:21,542 --> 00:06:23,626 んっ んっ 93 00:06:23,709 --> 00:06:26,917 荊先輩 水の中に何かあります 94 00:06:27,083 --> 00:06:28,042 何!? 95 00:06:28,125 --> 00:06:32,375 何か黄色い樽が山ほど… これ 何です? 96 00:06:32,834 --> 00:06:36,500 これは… 高レベル廃棄物や 97 00:06:36,834 --> 00:06:39,250 えっ! は… 廃棄物!? 98 00:06:39,917 --> 00:06:41,751 これで謎が解けたな… 99 00:06:42,500 --> 00:06:46,751 この周辺の強い汚染の発生源は この樽の山や 100 00:06:47,334 --> 00:06:50,959 ここから廃棄物が漏れて 周囲に汚染が拡大した 101 00:06:51,834 --> 00:06:55,083 この樽は 誰がどうやって 運んで来たんでしょう? 102 00:06:55,209 --> 00:06:55,876 まさか! 103 00:06:56,125 --> 00:06:57,500 あのステルス機!? 104 00:07:01,417 --> 00:07:02,542 んっ おっ 105 00:07:02,792 --> 00:07:04,626 くそっ 思った通りや 106 00:07:05,042 --> 00:07:09,250 ろくな管理もせず ここに遺棄したって事ですね 107 00:07:10,209 --> 00:07:11,834 このステルス機が… 108 00:07:13,667 --> 00:07:15,417 高レベル廃棄物!? 109 00:07:15,917 --> 00:07:20,417 はい… 例の侵入者が競艇場に 山程捨ててたんです 110 00:07:20,792 --> 00:07:23,292 今 手がかりがないか捜索中… 111 00:07:23,375 --> 00:07:27,417 荊先輩 これ見て 112 00:07:27,584 --> 00:07:29,417 何だろこのステッカー… 113 00:07:29,917 --> 00:07:32,792 黄色いショートケーキのロゴが 印刷されてる… 114 00:07:33,167 --> 00:07:35,334 何!? 黄色いケーキ!? 115 00:07:35,417 --> 00:07:36,667 知ってるんですか? 116 00:07:37,042 --> 00:07:42,292 確か… イエローケーキという バックエンド事業会社が日本にあったはずだ 117 00:07:42,626 --> 00:07:43,709 バックエンド? 118 00:07:44,292 --> 00:07:49,459 使用済み燃料や有害廃棄物の処理を バックアップする業者だ 119 00:07:49,751 --> 00:07:53,917 あー じゃあ その会社がこのゴミを 持ち込んだって事ですか? 120 00:07:55,083 --> 00:07:57,417 ああ… おそらく海外からな 121 00:07:58,209 --> 00:08:02,709 高レベル廃棄物は あまりに危険過ぎて捨て場所がないからな 122 00:08:03,125 --> 00:08:08,751 でも数百年地中深く埋めて しっかり管理すれば問題ないんでしょ? 123 00:08:09,626 --> 00:08:12,751 数百年後… それを管理しているのは誰だ? 124 00:08:14,209 --> 00:08:16,459 お前達なら身に染みて分かるだろう? 125 00:08:17,125 --> 00:08:22,292 その廃棄物の山は文明人の 欲望が背負うべき十字架のようなもの 126 00:08:23,209 --> 00:08:28,917 だか どの国でも持て余され 引き取り先を血眼で探し回っている状態だ 127 00:08:29,834 --> 00:08:32,751 引き取り先って… まさか! 128 00:08:33,292 --> 00:08:35,959 そう 旧首都だ… 129 00:08:36,292 --> 00:08:40,959 汚染された廃墟ならいくら ゴミを持ち込もうが大して変わらんからな… 130 00:08:42,042 --> 00:08:48,250 そう考えたイエローケーキは 世界中から 有害な廃棄物を高値で引き取ったのだろう 131 00:08:49,209 --> 00:08:51,959 そしてその負の十字架を捨てに来た… 132 00:08:53,667 --> 00:08:58,876 この街を… 有害な廃棄物の ゴミ捨て場にするつもりですか? 133 00:09:00,125 --> 00:09:02,584 ふっ 何考えとるんや ドアホが! 134 00:09:02,667 --> 00:09:04,584 荊先輩 落ち着いて 135 00:09:05,083 --> 00:09:12,959 どこまで腐れば気が済むんや! ここで何があったかもう忘れてしもたんか! 136 00:09:13,626 --> 00:09:16,542 この街を… うちらを… 137 00:09:18,125 --> 00:09:20,542 ひっ 何やと思ってるんや… 138 00:09:21,542 --> 00:09:25,917 こちら蒲田 今の話 全部聞いたよ 139 00:09:26,667 --> 00:09:28,417 博士もそこにいるのか? 140 00:09:29,042 --> 00:09:30,959 まだ基地に戻ってないんですか!? 141 00:09:31,125 --> 00:09:35,167 ああ? ああ てっきりそっちにいるもんだと 142 00:09:35,375 --> 00:09:37,417 そんな… どこ行っちゃったの? 143 00:09:37,500 --> 00:09:40,042 博士どこや? 聞こえてるんでしょ!? 144 00:09:40,417 --> 00:09:44,542 応答して下さい 司馬博士! どこにおるんですか!? 145 00:09:45,167 --> 00:09:48,292 こうなったのは全て私の責任だ 146 00:09:49,375 --> 00:09:53,334 開けてはいけない箱を 開けてしまったのかも知れんな 147 00:09:53,834 --> 00:09:55,792 閉じ方も分からずに… 148 00:09:56,042 --> 00:09:58,792 違う! 全員の手で開けたんです! 149 00:09:59,209 --> 00:10:02,917 そうだ博士! あんた1人で 背負い込むこたぁないんだって! 150 00:10:03,042 --> 00:10:07,209 博士のバカバカ! 皆がこんなに心配してるのに! 151 00:10:07,292 --> 00:10:09,584 あの… あんまり責めない方が… 152 00:10:10,042 --> 00:10:14,584 ありがとう 君達のおかげで 迷いが吹っ切れた 153 00:10:15,209 --> 00:10:20,125 今こそ事故のけじめをつける 科学者の誇りを胸に… 154 00:10:21,626 --> 00:10:24,083 蒲田君… 後の事は任せた 155 00:10:24,167 --> 00:10:25,334 おっおお は… 博士!? 156 00:10:25,876 --> 00:10:30,292 1人にするんやなかった! くそっ やる事なす事裏目に出る! 157 00:10:30,917 --> 00:10:36,626 もし… この街を犠牲にして… それで世界が救われるなら… 158 00:10:36,834 --> 00:10:39,417 そんな世界 あたしがぶっ壊したる! 159 00:10:39,917 --> 00:10:40,459 おっお… 160 00:10:40,542 --> 00:10:45,500 あのまずい林檎を思い出せ! あれがその道の先に待ってる未来やぞ! 161 00:10:46,209 --> 00:10:51,209 まだ間に合う 最後の一秒まで下を向くな! 162 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 博士 どこです? 163 00:10:55,584 --> 00:10:57,167 お願い出て来てー 164 00:10:57,459 --> 00:11:00,000 くそっ 何か手がかりはないんか? 165 00:11:00,250 --> 00:11:00,709 おっ? 166 00:11:00,792 --> 00:11:04,959 こちら蒲田! ばあさんが さっきからブツブツ言ってるんだが 167 00:11:05,167 --> 00:11:07,459 何です? ばあちゃんを出して… 168 00:11:07,709 --> 00:11:12,083 あの人は けやき並木の南の 神社かも知れないよ 169 00:11:12,250 --> 00:11:15,959 あの神社へはよくお参りに 連れて行ってもらったんだ 170 00:11:16,417 --> 00:11:20,209 あそこから見える夕日がきれいでねぇ… 171 00:11:20,709 --> 00:11:25,417 配達屋さんも それを いたく気に入ってたんだよぉ 172 00:11:26,167 --> 00:11:27,709 神社に向かうぞ! 173 00:11:28,250 --> 00:11:31,500 成瀬! ヘリは後30分で到着予定だ 174 00:11:31,584 --> 00:11:34,667 了解 空自の基地に着陸して下さい! 175 00:11:35,542 --> 00:11:40,626 いいか 絶対に博士を死なせるな! 必ず生け捕りにするんだ! 176 00:11:41,125 --> 00:11:44,042 生け捕りって… ひどい言い方… 177 00:11:44,500 --> 00:11:47,959 教頭はあの事故で家族を 亡くしてはるんや 178 00:11:48,542 --> 00:11:51,125 奥さんと小さい娘さんをな 179 00:11:51,584 --> 00:11:57,125 あの配達屋さんはいつもあたいを 神社まで連れてってくれたんだ 180 00:11:57,667 --> 00:12:04,250 階段を上る時も背中を押してくれたよ 文句ひとつ言わずにね 181 00:12:04,626 --> 00:12:09,459 あれだってもう年だぁ あたしゃあの人が不憫で… 182 00:12:09,626 --> 00:12:14,626 もう十分償ったよ あたしゃあの人を許します 183 00:12:15,250 --> 00:12:17,834 直接本人にゆうたげて下さい 184 00:12:22,375 --> 00:12:27,834 よし! ここは思った程汚染されてへん 博士の防護服なら大丈夫な筈や 185 00:12:28,125 --> 00:12:29,542 手分けして探すぞ! 186 00:12:29,626 --> 00:12:30,334 はい! 187 00:12:31,083 --> 00:12:33,083 博士~! 188 00:12:33,876 --> 00:12:36,542 博士! 返事して下さい! 189 00:12:37,417 --> 00:12:41,083 くっ はっ はっ はっ んっ はっ 190 00:12:41,834 --> 00:12:45,042 拝殿か… えらい保存状態がええな 191 00:12:45,792 --> 00:12:46,792 きれいだろう? 192 00:12:46,876 --> 00:12:47,584 あ!? 193 00:12:48,375 --> 00:12:51,334 私が毎日手入れをしているんだ 194 00:12:51,667 --> 00:12:54,334 博士! 良かった! あっ! 195 00:12:59,083 --> 00:13:10,334 いい風だぁ 太陽の光が… これ程 暖かいものだったとは… 美しい… 196 00:13:10,500 --> 00:13:15,667 マスクを… マスクをとって 何分経ちましたか…? 197 00:13:16,334 --> 00:13:21,500 たった今だ 天使の足音が聞こえてね… 198 00:13:22,250 --> 00:13:25,834 あ… う… あと10分! 199 00:13:27,292 --> 00:13:27,834 あっ! 200 00:13:27,917 --> 00:13:29,626 先輩! うっそ… 201 00:13:30,292 --> 00:13:32,334 何やってるんですか? マスクが! 202 00:13:32,584 --> 00:13:37,000 エーテルを打ってある まだ汚染物質は イオン交換体を突破してない! 203 00:13:37,709 --> 00:13:39,500 基地に戻るぞ! 急げ! 204 00:13:40,125 --> 00:13:42,292 どうした! 博士は見つかったのか!? 205 00:13:42,917 --> 00:13:48,042 お願い!10分以内に基地まで来て下さい! 博士がマスクをとっちゃったんです! 206 00:13:48,292 --> 00:13:52,876 最後のエーテルが切れるまで10分 いや! 9分しかないの! 207 00:13:53,375 --> 00:13:55,792 飛ばせ! 全速力だ! 208 00:13:57,709 --> 00:14:01,042 荊先輩! 防護マスクを つけた方がいいんじゃ 209 00:14:01,125 --> 00:14:03,375 今更マスクなぞ意味ない! 210 00:14:04,042 --> 00:14:10,167 これでいい… 少しずつ死が 近づいて来るのが分かる 211 00:14:11,000 --> 00:14:14,209 愚か者にふさわしい最後だよ 212 00:14:14,292 --> 00:14:19,292 ふっ そんな事言っちゃダメだよ! きっと助かるよ! 213 00:14:19,834 --> 00:14:22,876 簡単に死ぬとか言っちゃダメなの…! 214 00:14:24,292 --> 00:14:26,667 まだか! 残り7分だぞ! 215 00:14:26,751 --> 00:14:28,917 見えた! 旧首都です! 216 00:14:29,751 --> 00:14:32,667 街道に入ったぞ! 基地はすぐそこや! 217 00:14:33,542 --> 00:14:39,667 えー くっそ… まだか… まだかよ! う おおっ! やっと戻って来たか! 218 00:14:39,751 --> 00:14:41,334 うっ はぁはぁ 219 00:14:41,709 --> 00:14:44,584 博士… なんでこんな事を… 220 00:14:45,292 --> 00:14:46,375 ヘリはどこです? 221 00:14:46,459 --> 00:14:49,417 ううっ あ まだ来てないぞ!? 222 00:14:49,876 --> 00:14:50,917 はい~!? 223 00:14:51,375 --> 00:14:55,626 そ… そんな… うっ 残り時間がもう… 224 00:14:56,167 --> 00:14:57,876 あっ あああ… 225 00:14:58,584 --> 00:15:01,709 後は… 教頭に託すしかない… 226 00:15:04,792 --> 00:15:05,709 彼も… 227 00:15:05,792 --> 00:15:06,667 あっ! 228 00:15:07,167 --> 00:15:12,125 君達の教頭も あの事故の被害者なのだろう? 229 00:15:12,250 --> 00:15:16,667 聞こえていたよ 妻と娘を亡くした… 230 00:15:16,959 --> 00:15:23,751 私が殺したようなものだ 時間をあの時に巻き戻せたらな… 231 00:15:24,083 --> 00:15:27,417 全てが輝いていたあの時代に… 232 00:15:28,334 --> 00:15:32,917 頼む… 死なせてくれ 合わせる顔がない 233 00:15:34,000 --> 00:15:37,917 教頭はそんな人じゃありません あの人は自衛官です 234 00:15:38,626 --> 00:15:42,042 自衛官の仕事は 国民を守る事です 235 00:15:42,125 --> 00:15:46,417 その為にここに来るんです あなたに手を差し伸べるために… 236 00:15:48,250 --> 00:15:49,459 はううっ… 237 00:15:50,834 --> 00:15:53,375 ううう ううううっ~ 238 00:15:55,542 --> 00:15:58,667 ダ ダメです 残り1分を切りました! 239 00:15:59,209 --> 00:16:00,626 はぁっ… 240 00:16:02,417 --> 00:16:04,584 あっ… くそ… 241 00:16:08,667 --> 00:16:09,417 あ! 242 00:16:11,250 --> 00:16:14,709 あっ! ヘリ来たぁ~っ! 243 00:16:15,042 --> 00:16:19,209 後頼む! んっ はっはっはっ… 244 00:16:24,584 --> 00:16:27,709 んっ へっへっへっ… 245 00:16:27,917 --> 00:16:30,375 エーテルだ! 受け取れーっ! 246 00:16:30,709 --> 00:16:32,751 はっはっはっ えっ! 247 00:16:33,209 --> 00:16:34,709 はあっ はあっ… 248 00:16:35,042 --> 00:16:37,334 荊先輩! 早く! 249 00:16:37,417 --> 00:16:41,209 てっ はっはっはっ… うっ 250 00:16:42,167 --> 00:16:42,709 あっ! 251 00:16:43,083 --> 00:16:45,584 うへっ くっ 252 00:16:49,709 --> 00:16:51,959 てっ はっ 253 00:16:58,834 --> 00:17:02,834 ううう… おお… おっおお… 254 00:17:03,459 --> 00:17:04,667 はぁっ… 255 00:17:04,876 --> 00:17:05,751 ほっ… 256 00:17:06,167 --> 00:17:06,959 うふふっ! 257 00:17:07,459 --> 00:17:09,709 やったー! ギリギリセーフだ! 258 00:17:12,542 --> 00:17:17,876 数値は異常なしです 何とか間に合いましたね 荊先輩 259 00:17:17,959 --> 00:17:18,709 -あっ! -ん? 260 00:17:18,876 --> 00:17:29,250 はっ あっあっあっ んっんっ 良かった… うっ く ふっふっ 良かった… 261 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 ふっ ふっ ふっ あっ あっ あ… 262 00:17:36,083 --> 00:17:38,834 荊先輩! 263 00:17:40,626 --> 00:17:52,626 うううう~ん んっく んっく あ~ん んっく ああ ああ ああ… 264 00:17:55,334 --> 00:17:55,834 ほら 265 00:17:55,917 --> 00:17:57,834 んあん! 1人で歩けるわい! 266 00:17:57,917 --> 00:18:02,500 おお 何だ このばあさん 分かった 分かったからヘリに乗れって もう 267 00:18:13,542 --> 00:18:16,334 すぅっ… ふうぅー… 268 00:18:18,292 --> 00:18:20,167 くっ… ああ… 269 00:18:24,459 --> 00:18:25,709 んっ… 270 00:18:28,375 --> 00:18:30,292 はぁあ… くくく… 271 00:18:40,584 --> 00:18:41,083 あっ 272 00:18:41,917 --> 00:18:47,751 ひどくお疲れのようだ 掴まって下さい 司馬博士 273 00:18:47,834 --> 00:18:53,292 はぁあああっ くっ くっ ん… ありがとう… 274 00:18:56,876 --> 00:19:00,876 えっへへへへへっ えぇ 275 00:19:03,626 --> 00:19:04,917 いつまで泣いてるんや 276 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 荊さん 277 00:19:06,083 --> 00:19:07,167 あ はい? 278 00:19:08,459 --> 00:19:15,167 我々大人が失敗したせいで 君達子供を悲しい目に遭わせてしまった 279 00:19:15,334 --> 00:19:20,834 なのに我々はその尻拭いまで 君達に押し付けようとしている 280 00:19:21,125 --> 00:19:26,000 どうか 許してくれ こんな世界にしてしまった事を… 281 00:19:26,083 --> 00:19:31,209 あたし… あたし そういう難しい事が よく分からないんです 282 00:19:32,250 --> 00:19:35,042 でも分かっている事が1つあります 283 00:19:35,709 --> 00:19:39,626 それは… 今日も空がきれいやって事です 284 00:19:40,250 --> 00:19:43,459 だから別に 悲しくありません 285 00:19:46,042 --> 00:19:48,584 みなさん どうかお元気で 286 00:19:48,667 --> 00:19:50,459 バイバーイ! 287 00:19:51,083 --> 00:19:54,459 これは旧首都に残った人達のリストだ 288 00:19:55,292 --> 00:20:01,626 どうかその手で救ってくれ この美しい街を 289 00:20:03,834 --> 00:20:10,876 教頭さん 彼女達こそ あれこそ人間ではなかろうか? 290 00:20:11,542 --> 00:20:14,667 ええ… 同感です 博士 291 00:20:15,876 --> 00:20:18,250 あ~あ… 行っちゃった 292 00:20:18,959 --> 00:20:21,584 また3人に戻ってしまいましたね 293 00:20:26,500 --> 00:20:30,792 お… おっ お… んん… 294 00:20:31,709 --> 00:20:36,959 しまったぁ~! キャンピングカー 注文するの忘れとったー! 295 00:20:37,375 --> 00:20:42,709 このリストがあれば もうチマチマ 歩き回って捜さんでもええもんなぁ 296 00:20:43,834 --> 00:20:49,917 まーええか 歩いた方が健康にええし ゆっくり観光できるやろ 297 00:20:50,209 --> 00:20:52,375 都心目指してレッツゴーや! 298 00:20:52,709 --> 00:20:54,709 あの… 荊先輩 299 00:20:55,626 --> 00:20:58,000 もう無理しなくていいですよ 300 00:20:58,292 --> 00:21:02,334 え… 無理って… おぉ何を訳分からん事を… 301 00:21:02,584 --> 00:21:04,792 もおええ! おら行くぞ! 302 00:21:04,917 --> 00:21:07,876 あたし達だってコッペリオンの一員です 303 00:21:08,626 --> 00:21:15,292 そりゃあ先輩と比べたら何の役にも 立たないし… でも今日気づいたんです 304 00:21:15,792 --> 00:21:21,626 荊先輩は超人なんかじゃない この人にも誰かの助けがいるんだって… 305 00:21:22,083 --> 00:21:24,709 もう 1人で泣かないで下さい 306 00:21:24,959 --> 00:21:28,125 あたし達ずっと側にいますから… 307 00:21:31,125 --> 00:21:37,042 2人とも おおきに 308 00:21:37,792 --> 00:21:39,292 はあっ 309 00:21:39,751 --> 00:21:40,876 うふふふふふっ 310 00:21:42,125 --> 00:21:46,959 よっしゃ! 行こか! うちらの修学旅行は まだ始まったばっかりや! 311 00:21:47,042 --> 00:21:50,042 ねえねえ荊先輩! とりあえず観光に行きましょうよ~ 312 00:21:50,125 --> 00:21:51,125 1人で行って来い! 313 00:21:51,209 --> 00:21:53,042 えー タエ子も行きたいよね? 314 00:21:53,125 --> 00:21:54,917 ええー 私は別に… 315 00:21:58,792 --> 00:22:04,626 あいつはただ言う “知りたがるもんじゃない” 316 00:22:04,834 --> 00:22:09,917 私はただ言う “人形じゃない”と 317 00:22:10,959 --> 00:22:16,667 考えすぎると 孤独が加速する 318 00:22:17,042 --> 00:22:22,167 考えなかったら ここには居ない 319 00:22:22,334 --> 00:22:28,209 遠くまで 遠くまで 歩いて行くのなら 320 00:22:28,459 --> 00:22:34,542 胸の中 そこだけは 支配できないから 321 00:22:34,626 --> 00:22:40,626 果てるまで 朽ちるまで 果てなきようで刹那 322 00:22:40,751 --> 00:22:46,292 知らぬまま笑うより 知りすぎたとしても 323 00:22:46,375 --> 00:22:53,167 人として 人であれ 324 00:22:53,834 --> 00:22:58,792 遠く遠く 時に塞がれた道を 歩いて行くのなら 325 00:22:59,709 --> 00:23:04,751 胸の中 その一番奥の奥の奥底までは 支配できないから 326 00:23:05,792 --> 00:23:09,584 悩む方が簡単で 挫けるほうが簡潔で 自分が何者であるか 327 00:23:09,792 --> 00:23:13,042 そんな殺伐とした毎日に 嫌気が刺すから ただ歩き出せ 328 00:23:13,167 --> 00:23:16,542 知らぬまま笑うより 悲しみや空しさを 知りすぎたとしても 329 00:23:16,751 --> 00:23:24,083 人として 人であれ 330 00:23:25,709 --> 00:23:30,709 最後の出席 縄張り 亡霊 鉛の防壁 331 00:23:31,417 --> 00:23:36,292 妊婦 掃除係 プラネット 箱庭 332 00:23:36,667 --> 00:23:39,626 次回 COPPELION 「生命」