1 00:01:23,937 --> 00:01:30,944 ~ 2 00:01:46,418 --> 00:01:47,336 (カルロス)確かに 3 00:01:50,339 --> 00:01:53,300 (マオ)新たな関係と友情を祝って 4 00:01:53,425 --> 00:01:56,053 (カルロス) そしてお互いの繁栄を願って 5 00:01:56,511 --> 00:01:59,264 すぐに 発たたねばならないのが 残念ですよ 6 00:01:59,389 --> 00:02:02,017 ここからの眺めは素晴らしい 7 00:02:02,184 --> 00:02:04,436 この次は ご一緒に食事でも 8 00:02:05,270 --> 00:02:08,106 うちの料理長が作る広東料理は― 9 00:02:08,231 --> 00:02:11,276 景色に勝るとも 劣らないものでしてね 10 00:02:11,401 --> 00:02:13,904 (カルロス) それは うれしいお誘いですな しかし― 11 00:02:14,946 --> 00:02:18,784 レッド・ドラゴンの幹部と 食事をする日が来ようとは 12 00:02:18,950 --> 00:02:23,080 毒は入っていませんから ご安心を 13 00:02:32,839 --> 00:02:36,802 これで一息つけるな やれやれだ 14 00:02:53,568 --> 00:02:56,696 (マオ)こんなことをしても 何にもならんぞ 15 00:02:58,031 --> 00:02:59,783 時代は変わったんだ 16 00:02:59,908 --> 00:03:03,662 今どき 抗争ばかりで 組織が生き残れるか 17 00:03:08,166 --> 00:03:11,628 うっ ス スパイクさえ戻れば― 18 00:03:12,421 --> 00:03:14,214 お前など… 19 00:03:29,229 --> 00:03:31,815 (ジェット)気が進まねえな 20 00:03:33,358 --> 00:03:34,276 (スパイク)あん? 21 00:03:34,568 --> 00:03:37,154 乗り気じゃねえって言ってんだよ 22 00:03:37,487 --> 00:03:39,072 (スパイク)なら仕方ねえな 23 00:03:39,197 --> 00:03:40,866 待てよ スパイク 24 00:03:41,074 --> 00:03:42,409 (スパイク)迷惑は掛けねえよ 25 00:03:42,826 --> 00:03:46,663 んなこと言ってんじゃねえ あれが何者か知ってんのか? 26 00:03:47,164 --> 00:03:48,373 (スパイク)一通りはな 27 00:03:48,498 --> 00:03:49,374 (ジェット)なら… 28 00:03:49,750 --> 00:03:54,087 (スパイク)賞金もいい 情報も集めやすい 心当たりもある 29 00:03:54,379 --> 00:03:55,881 何をおじけづく? 30 00:03:56,757 --> 00:04:00,135 (ジェット)スパイク お前 話をわざとそらしてるぜ 31 00:04:00,260 --> 00:04:02,012 隠してることでもあるのか? 32 00:04:03,096 --> 00:04:05,140 あんたのその腕 どうしたよ 33 00:04:05,891 --> 00:04:07,225 何の関係がある? 34 00:04:08,018 --> 00:04:08,852 ないな 35 00:04:09,186 --> 00:04:11,354 (ジェット) 言う気はないってことか 36 00:04:11,480 --> 00:04:13,106 お互いにな 37 00:04:17,736 --> 00:04:20,781 (フェイ)ああー このドア なんでこんなに狭いわけ? 38 00:04:21,948 --> 00:04:24,284 (フェイ)あっ うん? 39 00:04:24,659 --> 00:04:26,161 あーら お邪魔? 40 00:04:26,286 --> 00:04:27,704 (ジェット)お前には関係ねえ 41 00:04:27,829 --> 00:04:30,999 えー? 仲間だってのに冷たーい 42 00:04:31,124 --> 00:04:34,711 何が仲間だ 厄介者が首を突っ込むな 43 00:04:35,170 --> 00:04:38,131 (フェイ) ふーん ま いいけどね 44 00:04:38,256 --> 00:04:39,090 フッ… っと 45 00:04:40,592 --> 00:04:42,219 こいつ誰? なにもん? 46 00:04:42,344 --> 00:04:43,804 勝手に見るな 47 00:04:43,929 --> 00:04:46,765 (フェイ)何よ 勝手に映ってたんじゃない 48 00:04:46,890 --> 00:04:47,557 スパイク! 49 00:04:48,517 --> 00:04:50,310 おい 待てよ! スパイク 50 00:05:00,946 --> 00:05:02,447 発進する 51 00:05:02,572 --> 00:05:05,700 (ジェット)スパイク! くそ! 俺は知らねえからな 52 00:05:05,826 --> 00:05:06,493 (スパイク)了解 53 00:05:13,250 --> 00:05:14,000 (ジェット)ちっ 54 00:05:14,251 --> 00:05:15,710 あいつ… 55 00:05:15,961 --> 00:05:17,587 マオ・イェンライ 56 00:05:17,712 --> 00:05:22,342 敵対組織幹部の殺人容疑で 2800万の賞金 57 00:05:23,051 --> 00:05:25,554 すごーい これ狙ってるわけ? 58 00:05:26,304 --> 00:05:29,140 ん 何? ケンカしたの? 59 00:05:29,266 --> 00:05:30,976 (ジェット)黙れ うるさい 60 00:05:31,560 --> 00:05:32,811 フッ 子供 61 00:05:32,978 --> 00:05:35,105 (ジェット)うるせえってんだよ 62 00:05:35,605 --> 00:05:37,566 勝手にするがいいさ 63 00:05:38,525 --> 00:05:41,111 やーだ やだ 大荒れ 64 00:05:45,115 --> 00:05:47,367 いるか? ジェット でかいネタがある 65 00:05:47,534 --> 00:05:49,286 でかいネタ 66 00:06:07,929 --> 00:06:09,639 (係員)お客さま 恐れ入ります 67 00:06:09,931 --> 00:06:12,392 チケットを 拝見させていただけますか? 68 00:06:12,517 --> 00:06:14,853 あら そんなもの持ってないわ 69 00:06:14,978 --> 00:06:18,315 ああ それですと 恐れ入りますがご入場は… 70 00:06:18,440 --> 00:06:21,151 だって 必要ないって 言われたんですもの 71 00:06:22,068 --> 00:06:26,406 知ってるでしょ? ボックス席の あのお方よ 72 00:06:27,032 --> 00:06:28,908 マオ・イェンラ… 73 00:06:29,993 --> 00:06:33,204 車 回しといてくださる? フフッ 74 00:06:37,167 --> 00:06:41,630 (ジェット)どいつも こいつも 勝手なまねばかりしやがる 75 00:06:42,756 --> 00:06:45,717 ん? プロテクトがかかってるな 76 00:06:47,427 --> 00:06:49,596 (ジェット)うん? 心配か? 77 00:06:49,721 --> 00:06:52,849 まあ 見てな こういうのは こうやって… 78 00:06:54,267 --> 00:06:58,647 なあっ? それで マオ・イェンライと 79 00:07:00,398 --> 00:07:04,486 賞金が懸かってんのは さすがにガセじゃなさそうだが 80 00:07:47,904 --> 00:07:49,948 (フェイ) マオ大人(たいじん)のお席は こちら? 81 00:07:50,073 --> 00:07:52,492 探しちゃったわ 実は私… 82 00:07:52,659 --> 00:07:54,703 お待ちしておりました 83 00:07:55,662 --> 00:07:57,163 えっ? あ あの… 84 00:07:57,288 --> 00:07:58,248 (フェイ)うっ… 85 00:07:58,915 --> 00:08:01,960 上演中ですので どうかお静かに 86 00:08:14,681 --> 00:08:16,182 うししし 87 00:08:21,229 --> 00:08:22,939 (アニー)待ちな! (子供たち)うっ 88 00:08:27,235 --> 00:08:28,445 (アニー)逃がさないよ 89 00:08:33,366 --> 00:08:34,534 何すんだよ! 90 00:08:38,038 --> 00:08:40,749 返せ! くそっ 返せ この野郎 91 00:08:42,125 --> 00:08:43,501 うわっ! イテッ うっ 92 00:08:43,626 --> 00:08:48,089 (アニー) 全く このガキどもときたら 警察に突き出してやる (子供たち)離せよ この野郎 93 00:08:49,883 --> 00:08:51,760 ああっ あんた 94 00:08:54,888 --> 00:08:56,181 いひひ 95 00:08:56,306 --> 00:08:58,725 (アニー)はぁっ… 96 00:08:59,601 --> 00:09:02,937 おい 一気に飲んじゃ 体に悪いだろ アニー 97 00:09:03,104 --> 00:09:05,648 あんたが よみがえってきたことのほうが― 98 00:09:05,774 --> 00:09:07,442 よっぽど体に悪いよ 99 00:09:07,567 --> 00:09:09,569 ひでえ言われようだな 100 00:09:09,694 --> 00:09:12,489 ふん 死人が何 言っても無駄だよ 101 00:09:12,655 --> 00:09:14,324 生きてるって 102 00:09:14,449 --> 00:09:18,912 あんたは3年前に死んだの そういうことになってんだから 103 00:09:27,253 --> 00:09:28,421 (アニー)分かってるよ 104 00:09:30,215 --> 00:09:33,843 あんたがうちに来たってことは 知りたいことがあるんだろ? 105 00:09:34,052 --> 00:09:36,304 少しぐらいなら力になってやるよ 106 00:09:38,014 --> 00:09:39,057 アナスタシア 107 00:09:39,432 --> 00:09:40,433 (アニー)よしな! 108 00:09:40,558 --> 00:09:44,145 あたしをその名前で呼んでいいのは 2人しか いないんだから 109 00:09:45,814 --> 00:09:47,899 で 何が知りたいってんだい? 110 00:09:48,274 --> 00:09:49,609 (スパイク)マオ・イェンライ 111 00:09:51,361 --> 00:09:52,654 何があった? 112 00:10:03,998 --> 00:10:07,377 (フェイ)マオ大人? これには訳が… 113 00:10:07,544 --> 00:10:10,130 (護衛)お話は結構です ミス・ヴァレンタイン 114 00:10:10,255 --> 00:10:11,256 (フェイ)あっ 115 00:10:11,422 --> 00:10:13,883 既に調べさせていただきましたので 116 00:10:15,051 --> 00:10:18,638 ご心配なく 大切に預からせていただきます 117 00:10:19,055 --> 00:10:20,723 どうぞ お席へ 118 00:10:42,579 --> 00:10:43,663 (ビシャス)震えているな 119 00:10:45,165 --> 00:10:46,374 あんた― 120 00:10:46,791 --> 00:10:47,792 誰? 121 00:10:50,503 --> 00:10:51,546 ビシャス 122 00:11:14,068 --> 00:11:14,777 (アニー)なあ 123 00:11:15,987 --> 00:11:17,864 悪いことは言わない 124 00:11:17,989 --> 00:11:20,825 もう ビシャスには 関わらないほうがいいよ 125 00:11:21,743 --> 00:11:23,369 って言っても無駄だよね 126 00:11:24,162 --> 00:11:25,121 (スパイク)悪いな 127 00:11:25,747 --> 00:11:28,625 (アニー)あんた 昔っから 人の言うことは聞かないよね 128 00:11:32,837 --> 00:11:35,214 おまけに見えっ張りの意地っ張り 129 00:11:35,340 --> 00:11:37,342 たまにゃ 年寄りの言うこと聞いたって― 130 00:11:37,508 --> 00:11:39,385 罰(ばち)は当たんないよ 131 00:11:41,304 --> 00:11:42,722 マオはね 132 00:11:43,222 --> 00:11:47,894 あんたがいなくなってから 随分 人に捜させていたんだよ 133 00:11:48,895 --> 00:11:51,189 “きっと生きてるはずだ”って 134 00:11:52,523 --> 00:11:55,193 せっかく あんたが 戻ってきたっていうのに― 135 00:11:55,318 --> 00:11:56,819 マオときたら… 136 00:11:57,820 --> 00:11:59,030 (スパイク)もうよせ 137 00:11:59,155 --> 00:12:01,324 こいつはマオの分だよ 138 00:12:02,992 --> 00:12:05,828 マオの分なら俺がもらっとく 139 00:12:27,934 --> 00:12:30,895 どうしようってんだ? そんなもん持ち出して 140 00:12:32,021 --> 00:12:33,106 女は? 141 00:12:33,272 --> 00:12:36,526 賞金に目がくらんで 飛び出していきやがった 142 00:12:36,693 --> 00:12:39,904 今頃 どこぞで なんぞ しくじってるだろうよ 143 00:12:40,029 --> 00:12:40,863 (スパイク)なるほど 144 00:12:41,447 --> 00:12:44,909 言っとくけどな マオの賞金は手に入らねえぞ 145 00:12:45,535 --> 00:12:47,912 もう死んでる 殺されたんだ 146 00:12:48,246 --> 00:12:50,039 仲間割れでな 147 00:12:50,164 --> 00:12:53,418 分かってんのか? こいつは わなだ 間違いねえ 148 00:12:53,584 --> 00:12:56,504 ああ 全部 知ってる 149 00:12:56,671 --> 00:12:58,589 知ってるだと? 150 00:12:59,382 --> 00:13:01,384 まさかお前 マオの… 151 00:13:01,968 --> 00:13:03,386 昔 世話になった 152 00:13:07,306 --> 00:13:09,350 教えてやるよ スパイク 153 00:13:09,726 --> 00:13:10,560 (スパイク)あ? 154 00:13:10,893 --> 00:13:15,523 この腕はな 俺がいきがって 先走った揚げ句の代償だ 155 00:13:15,690 --> 00:13:16,858 分かるか? 156 00:13:16,983 --> 00:13:18,526 (スパイク) 俺だって行きたかねえよ 157 00:13:18,651 --> 00:13:19,569 だったら… 158 00:13:20,361 --> 00:13:22,780 渡世の仁義ってやつさ 159 00:13:28,202 --> 00:13:31,080 へへー 捕まってしまいました 160 00:13:31,247 --> 00:13:32,457 おま… 161 00:13:32,582 --> 00:13:34,542 (フェイ) “これから指定する場所に来い” 162 00:13:34,709 --> 00:13:38,796 “さもないと私の命はないぞ” だそうでーす 163 00:13:38,921 --> 00:13:40,590 えーと時間はですね 164 00:13:40,715 --> 00:13:42,300 (ジェット) 勝手なことをするからだ 165 00:13:42,425 --> 00:13:45,386 あー 冷たい 仲間じゃない 166 00:13:45,553 --> 00:13:49,057 自業自得だ 自分で落とし前をつけるんだな 167 00:13:49,182 --> 00:13:50,099 (フェイ)ああ ね ちょっと… 168 00:13:51,142 --> 00:13:51,976 どこだ? 169 00:13:52,101 --> 00:13:54,979 えっ? 本当に来てくれるの? 170 00:13:55,813 --> 00:13:58,941 安心しな お前を助けに行くわけじゃない 171 00:13:59,067 --> 00:14:00,193 (ジェット)スパイク! 172 00:15:22,984 --> 00:15:28,281 (ビシャス) 天国を追い出された天使は 悪魔になるしかないんだ 173 00:15:28,448 --> 00:15:30,783 そうだろ? スパイク 174 00:15:32,410 --> 00:15:36,330 フッ 俺は ただ 覚めない夢を見てるだけさ 175 00:15:36,747 --> 00:15:38,875 (ビシャス)今 覚めさせてやる 176 00:15:39,000 --> 00:15:42,879 (スパイク)慌てるなよ ビシャス 久しぶりの再会だぜ 177 00:15:43,087 --> 00:15:44,589 (ビシャス)命乞いか 178 00:15:44,714 --> 00:15:49,260 (スパイク)まさか そんなまねが 通じる お前じゃないだろ 179 00:15:49,886 --> 00:15:53,222 恩人だって さっさと殺しちまうんだからな 180 00:15:53,848 --> 00:15:58,728 やつは牙をなくした獣だ だから死んだのさ 181 00:15:59,937 --> 00:16:01,731 お前も同じだ 182 00:16:01,856 --> 00:16:02,857 (フェイ)ああっ 183 00:16:07,737 --> 00:16:10,281 さあ 銃を捨ててもらおうか 184 00:16:11,157 --> 00:16:15,786 ~ 185 00:16:15,786 --> 00:16:18,164 ~ どうした? 早くしないと… 186 00:16:39,810 --> 00:16:40,728 殺す気? 187 00:17:11,175 --> 00:17:13,803 あー なんてこった 188 00:17:18,349 --> 00:17:19,433 あいよ 189 00:17:19,559 --> 00:17:21,602 (フェイ)よかった ジェット スパイクが… 190 00:17:21,727 --> 00:17:22,478 知らん! 191 00:17:30,695 --> 00:17:31,737 (ジェット)ええい くそっ 192 00:17:35,324 --> 00:17:40,621 (荒い息) 193 00:17:54,719 --> 00:17:56,095 スパイク 194 00:17:56,220 --> 00:17:59,390 今 自分がどんな顔をしているか 分かるか? 195 00:18:00,391 --> 00:18:01,309 何? 196 00:18:01,434 --> 00:18:05,396 (ビシャス)お前には 俺と同じ血が流れている 197 00:18:05,521 --> 00:18:09,525 別の血を求め さまよう獣の血だ 198 00:18:10,526 --> 00:18:13,279 (スパイク) そんな血は もう流し尽くしたさ 199 00:18:13,613 --> 00:18:15,448 ならば なぜ生きている? 200 00:20:11,564 --> 00:20:18,571 ~ 201 00:20:18,738 --> 00:20:25,286 (ジュリアの鼻歌) 202 00:20:26,412 --> 00:20:29,498 (ジュリアの鼻歌) 203 00:20:38,924 --> 00:20:42,219 (スパイク)そのまま歌ってくれ 204 00:20:46,640 --> 00:20:49,351 (フェイの鼻歌) 205 00:20:50,770 --> 00:20:54,106 (フェイの鼻歌) 206 00:20:54,857 --> 00:20:57,818 (フェイの鼻歌) 207 00:20:58,694 --> 00:21:01,739 (フェイの鼻歌) 208 00:21:04,492 --> 00:21:08,204 やっと起きた 寝過ぎよ 3日も 209 00:21:11,248 --> 00:21:15,586 何よ 心配してやったんだから ありがたく思いなさいよ? 210 00:21:30,142 --> 00:21:31,018 (スパイク)音痴 211 00:21:34,855 --> 00:21:36,482 (スパイクの悲鳴) 212 00:21:44,406 --> 00:21:45,783 やれやれ 213 00:23:23,339 --> 00:23:30,346 ~ 214 00:23:32,473 --> 00:23:35,142 (スパイク)しかし なんだな 世知辛い世の中になったもんだな 215 00:23:35,267 --> 00:23:36,310 (ジェット)何の話だ? 216 00:23:36,435 --> 00:23:39,063 (スパイク)どいつも こいつも 臭いものにふたしてるだけだろ 217 00:23:39,188 --> 00:23:40,689 なあ そんなことでいいのか? 218 00:23:40,814 --> 00:23:42,775 (ジェット)だから何の話だよ? 219 00:23:42,900 --> 00:23:44,485 (スパイク)世の中だよ 世の中 220 00:23:44,610 --> 00:23:47,863 そんなに ふたばっかりしてちゃ 世間は ふたで埋まっちまうぜ 221 00:23:47,988 --> 00:23:48,906 (ジェット)よく分からんなあ 222 00:23:49,073 --> 00:23:51,200 (スパイク)そんなことじゃ 真実は見えないんだよ 223 00:23:51,325 --> 00:23:52,660 (ジェット)真実ねえ 224 00:23:52,785 --> 00:23:55,245 (スパイク)だから そんなふたは 俺がみんな たたき割ってやる 225 00:23:55,829 --> 00:23:58,290 次回「悪魔を憐(あわ)れむ歌」 226 00:23:58,415 --> 00:24:00,000 (ジェット)臭そうだな