1 00:01:23,891 --> 00:01:30,898 ~ 2 00:02:15,818 --> 00:02:21,032 (荒い息) 3 00:02:21,157 --> 00:02:22,825 (ブルースハープの音色) 4 00:02:24,285 --> 00:02:25,286 (ブルースハープの演奏) 5 00:03:04,033 --> 00:03:06,619 働かざる者 食うべからず 6 00:03:06,786 --> 00:03:09,622 自分のエサは自分で確保しなさい 7 00:03:10,331 --> 00:03:14,627 私はいいの 女は生きてるだけで偉いんだから 8 00:03:22,385 --> 00:03:23,803 ふーん 9 00:03:24,887 --> 00:03:29,725 300万ね ま 男に稼いでもらいましょ 10 00:03:33,062 --> 00:03:36,607 (ジェット) いやー ブルースハープはいい やっぱいいわ 11 00:03:36,941 --> 00:03:39,068 (スパイク)あんた ジャズファンじゃなかったっけ? 12 00:03:39,235 --> 00:03:40,861 ばか言え 13 00:03:40,986 --> 00:03:45,324 俺はおふくろのミルクを吸うにも ワーブリング 利かしてたもんさ 14 00:03:45,449 --> 00:03:47,535 それは気の利いたガキだな 15 00:03:50,705 --> 00:03:53,332 間違いねえ ジラフだ 16 00:03:53,457 --> 00:03:57,586 おっしゃ 俺は右からだ お前は左 17 00:03:57,712 --> 00:03:59,255 邪魔なデブがいる 18 00:04:00,965 --> 00:04:04,176 ありゃー ちっ ファッティだ 19 00:04:04,510 --> 00:04:07,430 (スパイク)あんたの管轄だぜ (ジェット)うん? 20 00:04:08,597 --> 00:04:09,932 よお! ファッティ 21 00:04:10,516 --> 00:04:12,977 ファッティ・リバー! 久しぶりだな 22 00:04:13,102 --> 00:04:16,147 おお! 何だ 何だ ジェット・ブラック! 23 00:04:16,731 --> 00:04:18,983 いつ こっちに現れやがった? 24 00:04:19,108 --> 00:04:23,404 お前こそ のんきなもんだな 大物でも捕まえたか? 25 00:04:23,529 --> 00:04:24,864 ワハハハハ 26 00:04:26,657 --> 00:04:29,535 (ジェット) お前がブルースファンだとは 知らなかったぜ 27 00:04:29,660 --> 00:04:31,078 (ファッティ)ばか言え 28 00:04:31,245 --> 00:04:35,458 おやじの玉袋にいるときから 俺はブルースひと筋よ 29 00:04:35,583 --> 00:04:36,792 ワハハハハ 30 00:05:41,440 --> 00:05:42,233 (ジラフ)ふっ 31 00:05:51,659 --> 00:05:53,327 そいつを返せ! 32 00:05:55,037 --> 00:05:56,163 ゼブラ! 33 00:06:33,492 --> 00:06:34,868 (スパイク)おい! 死ぬな 34 00:06:35,035 --> 00:06:35,995 おい! 35 00:06:36,203 --> 00:06:39,415 くそー 賞金を パーにするつもりかよ 36 00:06:39,665 --> 00:06:43,836 や やつの姿に だまされるな 37 00:06:43,961 --> 00:06:45,838 ばか野郎 しゃべるな 38 00:06:46,463 --> 00:06:49,675 あいつを助けてくれ 39 00:06:50,301 --> 00:06:51,552 あいつを… 40 00:06:54,138 --> 00:06:55,598 この石を… 41 00:07:01,729 --> 00:07:03,105 はっ おい! 42 00:07:05,107 --> 00:07:11,906 (パトカーのサイレン) 43 00:07:29,006 --> 00:07:34,178 解析してみなけりゃ分からんが 結構な値打ちもんかもしれん 44 00:07:34,303 --> 00:07:36,096 で どうするんだ? 45 00:07:36,263 --> 00:07:40,684 知るかよ 勝手に渡して 勝手に死んじまったんだ 46 00:07:40,809 --> 00:07:42,645 もらっといても構わねえだろ? 47 00:07:42,770 --> 00:07:44,563 (フェイ)構わないわねえ 48 00:07:44,980 --> 00:07:47,358 子供 助ける義理は ないんでしょ? 49 00:07:48,901 --> 00:07:52,988 これは俺たちの飯代だ お前の分はない 50 00:07:53,364 --> 00:07:55,449 心の貧しい男ね 51 00:07:55,574 --> 00:07:59,370 俺は そんなことねえぞ ほい プレゼント 52 00:07:59,495 --> 00:08:01,747 あーら 何かしら? 53 00:08:03,374 --> 00:08:06,377 請求書? 請求書って何? 54 00:08:06,502 --> 00:08:09,838 お前が使った 船内の諸経費ってやつだ 55 00:08:09,964 --> 00:08:11,632 毎度どうも 56 00:08:11,757 --> 00:08:13,926 どういたしまして 57 00:08:15,511 --> 00:08:17,888 (ファッティ) なんで死んだ賞金首を探る? 58 00:08:18,013 --> 00:08:20,015 (ジェット)いや まあ… 59 00:08:20,140 --> 00:08:23,644 (ファッティ)ヘッ お前も ジラフ狙ってたんだな? 60 00:08:24,228 --> 00:08:26,146 おいしい話か? 61 00:08:26,689 --> 00:08:30,234 んー? フフー まあ食えよ 62 00:08:30,401 --> 00:08:33,696 まあいい どうせ賞金はパーだ 63 00:08:33,821 --> 00:08:36,240 そうさ 何の得にもならん 64 00:08:37,282 --> 00:08:39,660 いやいや 何もないって 65 00:08:39,785 --> 00:08:43,038 まあ いい 今日は貸しにしといてやるよ 66 00:08:43,205 --> 00:08:47,084 ほら こないだの ブルースハープの小僧がいたろ? 67 00:08:47,209 --> 00:08:50,379 ジラフは あのウェンの父親を 狙ってたんだ 68 00:08:50,504 --> 00:08:51,964 同志ゼブラをな 69 00:08:52,089 --> 00:08:53,424 同志? 70 00:08:53,549 --> 00:08:55,467 (ファッティ) そんなことも知らんのか? 71 00:08:55,592 --> 00:09:01,223 やつらが10年前まで国防有志軍の トップとして活動してたってことも 72 00:09:02,891 --> 00:09:07,187 (ジェット) しかし なぜ昔の仲間を狙うんだ? 73 00:09:09,189 --> 00:09:11,900 (ファッティ) 10年前 ゼブラとジラフは 74 00:09:12,026 --> 00:09:16,155 ある施設の敷地に 領有権を訴え 乗り込んだ 75 00:09:16,321 --> 00:09:19,533 だが数日後 ゼブラは行方不明 76 00:09:19,658 --> 00:09:21,285 ジラフは目隠しをされ― 77 00:09:21,410 --> 00:09:24,872 見たこともない辺ぴな土地に 放置されていた 78 00:09:27,708 --> 00:09:32,004 ジラフが仕組んだトップ争いの 裏切りだろうな 79 00:09:32,629 --> 00:09:36,842 しかし ゼブラは生きていた 80 00:09:47,186 --> 00:09:51,273 (フェイ) 結局 ジラフは仲間割れで 逆にやられたってだけじゃない 81 00:09:51,440 --> 00:09:56,070 女は すぐ裏切るが 男は義理に生きるもんだ 82 00:09:56,195 --> 00:09:57,237 義理ね 83 00:09:57,780 --> 00:10:00,199 俺は そう信じたいね 84 00:10:28,602 --> 00:10:30,771 (ウェン)あんた 誰だ? 85 00:10:32,314 --> 00:10:33,941 怪しいもんさ 86 00:10:34,733 --> 00:10:35,818 何の用? 87 00:10:36,276 --> 00:10:40,948 ジラフに頼まれたんだ お前を助けてやってくれってな 88 00:10:44,076 --> 00:10:46,495 (フェイ) でも ジラフはゼブラに撃たれた 89 00:10:49,248 --> 00:10:53,043 ジラフは なんで子供を 助けてくれって言ったのかしら? 90 00:10:53,418 --> 00:10:55,796 うん? この子 こんなとこまで 91 00:10:55,963 --> 00:10:58,090 結構 有名な子なのね 92 00:10:58,215 --> 00:11:01,468 ああ あれは天才だよ 93 00:11:02,219 --> 00:11:03,262 (ウェン)うん? 94 00:11:03,971 --> 00:11:06,557 ねえ! この男 ゼブラじゃないわ 95 00:11:06,849 --> 00:11:07,933 何? 96 00:11:08,058 --> 00:11:10,519 見てよ この日付 97 00:11:10,769 --> 00:11:11,895 なんだって! 98 00:11:12,271 --> 00:11:16,859 なんで30年も昔の記事に 同じ顔して載ってるんだ? 99 00:11:17,526 --> 00:11:21,780 さあ 心配はいらねえ こっちへ来い 100 00:11:24,825 --> 00:11:26,535 (ウェン)小僧は引っ込んでな 101 00:11:28,370 --> 00:11:32,666 余計なところに首を突っ込むと やけどすることになる 102 00:11:34,042 --> 00:11:37,629 くっ ええぃ ガキがナマ言うな 103 00:11:38,130 --> 00:11:39,631 俺はガキじゃない 104 00:11:40,132 --> 00:11:41,592 ガキは そう言うんだ 105 00:11:43,343 --> 00:11:46,513 こう見えても俺は 人間が地球の上を― 106 00:11:46,638 --> 00:11:51,143 はいずり回ることしか できなかった頃から生きてるのさ 107 00:13:38,041 --> 00:13:42,754 (ウェン)位相差空間ゲートの 爆発事故があった あのときからだ 108 00:13:42,921 --> 00:13:46,091 俺の体は年を取ることをやめた 109 00:13:47,259 --> 00:13:48,844 死なねえのさ 110 00:13:49,761 --> 00:13:52,514 面白がって 俺を研究してたやつらのほうが― 111 00:13:52,639 --> 00:13:54,641 先に死んじまった 112 00:13:55,142 --> 00:13:58,270 ラボに忍び込んできたのが こいつの運の尽きさ 113 00:13:58,395 --> 00:14:03,025 俺には 隠れみのにする親が 必要だったからな 114 00:14:04,317 --> 00:14:08,947 (ジラフ) や やつの姿に だまされるな 115 00:14:10,032 --> 00:14:13,410 あいつを助けてくれ 116 00:14:14,286 --> 00:14:15,912 あいつを… 117 00:14:19,249 --> 00:14:21,793 (ウェン)こいつで3人目かな 118 00:14:22,669 --> 00:14:24,463 指輪を渡しな 119 00:14:24,588 --> 00:14:26,840 (スパイク)指輪? 何のことだ 120 00:14:29,134 --> 00:14:30,510 (ウェン)なら いい 121 00:14:31,178 --> 00:14:34,639 お前が持っていても豚に真珠だ 122 00:15:47,087 --> 00:15:50,424 (ジェット)勘弁してくれよ この すっとこどっこい! 123 00:15:50,924 --> 00:15:53,885 この程度で済んだから よかったものの― 124 00:15:54,010 --> 00:15:56,388 葬式 出す金は ねえんだからな 125 00:15:57,180 --> 00:15:58,098 すまん 126 00:16:02,060 --> 00:16:04,938 (ジェット)うるせえぞ アイン 127 00:16:05,313 --> 00:16:07,107 (ジェット)静かにしろ 128 00:16:11,153 --> 00:16:11,903 あら? 129 00:16:20,787 --> 00:16:23,415 (スパイク) ジェット アルファキャッチだ 130 00:16:30,505 --> 00:16:33,633 (ジェット) くっそー このポンコツめ 131 00:16:34,551 --> 00:16:38,346 よっしゃ さあ 何を見てる? 132 00:16:42,434 --> 00:16:43,351 (スパイク)ホテルだ! 133 00:16:43,852 --> 00:16:47,063 ジラフが死んだときのことを 思い出してるんだ 134 00:16:47,481 --> 00:16:48,940 そいつを返せ! 135 00:16:49,065 --> 00:16:51,151 ゼブラ こっちへ来るんだ 136 00:16:51,651 --> 00:16:56,239 (ジェット) くっそー それからどうした? ジラフは何を話した? 137 00:16:59,201 --> 00:17:02,537 手に入れた これでお前をやれる 138 00:17:02,704 --> 00:17:05,248 これは お前の時間を戻す石だ 139 00:17:07,792 --> 00:17:09,711 ゼブラを渡してくれ 140 00:17:11,171 --> 00:17:12,422 ゼブラを! 141 00:17:40,325 --> 00:17:43,411 (ジェット)あの指輪の石には ゲート爆発のときに 142 00:17:43,537 --> 00:17:48,833 位相差空間のねじれによって生じた 虚数次元空間とともに― 143 00:17:48,959 --> 00:17:52,003 膨大なエネルギーが 閉じ込められている 144 00:17:52,963 --> 00:17:55,048 そして その同じエネルギーが― 145 00:17:55,173 --> 00:17:58,009 ウェンの サーカディアンリズムを壊した 146 00:17:58,343 --> 00:18:01,304 やつの松果体は 老化を抑制する― 147 00:18:01,429 --> 00:18:04,975 メラトニンに似た物質を 作り続けている 148 00:18:05,100 --> 00:18:08,687 まあ 大ざっぱに言えば 仮説は こうなんだが― 149 00:18:09,145 --> 00:18:10,188 分かるか? 150 00:18:10,355 --> 00:18:11,690 分かるか 151 00:18:11,982 --> 00:18:13,650 んにあー 俺もだ 152 00:18:13,775 --> 00:18:17,153 要するに その石を ウェンにぶちこんでみるしか― 153 00:18:17,320 --> 00:18:20,115 確かめる方法はないってことよ 154 00:18:24,327 --> 00:18:28,707 何が起こるか分からないぜ 撃った途端 ドカンッてことも 155 00:18:29,332 --> 00:18:31,209 ワクワクするねえ 156 00:18:40,677 --> 00:18:41,595 何だ? 157 00:18:42,053 --> 00:18:46,433 見納めかもしれないから 一応 顔 見とこうと思って 158 00:18:46,766 --> 00:18:48,893 (スパイク) へー やっと出てくのか 159 00:18:49,019 --> 00:18:50,812 あんたが戻ってこないのよ 160 00:19:00,196 --> 00:19:01,573 気に食わねえんだ 161 00:19:02,282 --> 00:19:03,450 気に食わねえんだよ 162 00:19:12,917 --> 00:19:15,086 男って ばかね 163 00:21:28,970 --> 00:21:31,806 あああっ ああ… 164 00:21:38,062 --> 00:21:39,481 そうか 165 00:21:39,981 --> 00:21:42,358 俺もこれで死ねるのか 166 00:21:42,776 --> 00:21:46,362 ううっ うっ… 体が重い 167 00:21:46,780 --> 00:21:51,868 ああー だが楽になってきた 168 00:21:53,077 --> 00:21:54,329 分かるか? 169 00:21:56,998 --> 00:21:58,708 分かるか? 170 00:21:59,501 --> 00:22:01,085 お前に 171 00:22:16,601 --> 00:22:18,061 (スパイク)分かるかよ 172 00:22:30,865 --> 00:22:32,116 バアン! 173 00:24:01,748 --> 00:24:08,755 ~ 174 00:24:19,390 --> 00:24:20,725 (スパイク) ヘヴィメタって知ってるかー? 175 00:24:20,850 --> 00:24:22,352 (フェイ) 何? よく聞こえないんだけど! 176 00:24:22,477 --> 00:24:24,479 (スパイク)ヘヴィ・メタルだよ! ヘヴィ・メタル 177 00:24:24,604 --> 00:24:25,688 (フェイ)何だって? 178 00:24:25,813 --> 00:24:28,191 (ジェット)おい! このうるさい音を何とかしろ 179 00:24:28,316 --> 00:24:30,234 (スパイク) 次は ずっとこれが流れてんだぜ! 180 00:24:30,360 --> 00:24:32,028 (ジェット) 俺 出るのやめようかな 181 00:24:32,153 --> 00:24:33,613 (フェイ)全然 聞こえないわよ! 182 00:24:33,738 --> 00:24:35,782 (スパイク) 次回「ヘヴィ・メタル・クイーン」 183 00:24:36,366 --> 00:24:38,660 ~ (フェイ) ちゃんと伝わってんのー?