[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: bebopAVS.mp4 Video Aspect Ratio: c1.34074 Video Zoom: 8 Video Position: 268 Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Bebop ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Franklin Gothic Medium,20.0,&H00FFFFFF,&H00C4C4C4,&H00484848,&H64000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,4.0,2,10,10,10,0 Style: Encodergasm,DejaVu Sans Light,16.0,&H00AA1AF0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,6,0,135,280,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,4.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:11.15,Encodergasm,,0,0,0,,{\fad(430,0)}#Encodergasm Presents Dialogue: 0,0:01:23.97,0:01:30.98,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:32.23,0:01:36.70,Dialogue,,0,0,0,,Here, nobody, here. Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:36.40,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)ここ 誰も いない Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.74,Dialogue,,0,0,0,,Always, alone. Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:39.03,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 1人 Dialogue: 0,0:02:16.86,0:02:20.11,Dialogue,,0,0,0,,38th district is sunny. Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:21.36,Default-ja,,0,0,0,,(天気予報)第38地区 晴れ\N一時 小石 Dialogue: 0,0:02:20.11,0:02:22.45,Dialogue,,0,0,0,,Slight rock showers. Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:27.25,Dialogue,,0,0,0,,Chance of rock showers today is 20%. Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:26.45,Default-ja,,0,0,0,,本日の降石確率は20% Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:30.50,Default-ja,,0,0,0,,第39地区 曇り Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:30.62,Dialogue,,0,0,0,,39th district is cloudy. Dialogue: 0,0:02:30.62,0:02:33.96,Dialogue,,0,0,0,,Chance of rock showers this afternoon is 10%. Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:34.00,Default-ja,,0,0,0,,午後の降石確率は10% Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:53.81,Dialogue,,0,0,0,,Bebop, here, here! Welcome! Dialogue: 0,0:02:51.06,0:02:53.86,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ビバップ 来た 来た\Nいらっしゃーい! Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:01.70,Default-ja,,0,0,0,,んにゃああああああああ Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:12.17,Dialogue,,0,0,0,,Chance of rock showers today is 90%... Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:11.91,Default-ja,,0,0,0,,(天気予報)本日の降石確率90% Dialogue: 0,0:03:13.04,0:03:14.25,Default-ja,,0,0,0,,あり? Dialogue: 0,0:03:17.25,0:03:20.72,Dialogue,,0,0,0,,Now, it's time for today's news topics. Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:20.63,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー1)さて 本日の\Nニューストピックの時間です Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:23.84,Dialogue,,0,0,0,,Today, we'll discuss the mysterious land paintings... Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:23.72,Default-ja,,0,0,0,,今日は旧南米地区に\N突如 出現した― Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.89,Dialogue,,0,0,0,,...that suddenly appeared in what was South America. Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.60,Default-ja,,0,0,0,,謎の地上絵について\N考えてみたいと思います Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:30.27,Default-ja,,0,0,0,,解説は いつものように\N超常現象研究家の… Dialogue: 0,0:03:26.89,0:03:30.23,Dialogue,,0,0,0,,As usual, we have commentaries by a researcher of supernatural phenomena... Dialogue: 0,0:03:30.43,0:03:32.39,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)はい\Nユーリ・ケラーマンです Dialogue: 0,0:03:30.48,0:03:33.19,Dialogue,,0,0,0,,Me, Yuuri Kellerman. Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:36.06,Default-ja,,0,0,0,,ユーリさん\N今回の地上絵なんですけどねえ Dialogue: 0,0:03:33.19,0:03:36.44,Dialogue,,0,0,0,,Yuuri, about these land paintings... Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:40.11,Default-ja,,0,0,0,,ははあ ええ 僕が考えるに\Nあれは やっぱり― Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:43.16,Dialogue,,0,0,0,,Yes, yes. Well, I believe that it was some sort of a message. Dialogue: 0,0:03:40.23,0:03:42.82,Default-ja,,0,0,0,,メッセージではないかと\N思うわけなんですよ Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:46.70,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー1)\Nええと それは誰からの?\Nまさか… Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:47.08,Dialogue,,0,0,0,,Um, who would it be from...? Can it be...? Dialogue: 0,0:03:46.87,0:03:49.58,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)宇宙人ですよ\N決まってるじゃないですか Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:49.83,Dialogue,,0,0,0,,Aliens! It has to be from aliens! Dialogue: 0,0:03:49.70,0:03:51.16,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー1)\Nえっ あっ しかし Dialogue: 0,0:03:49.83,0:03:56.17,Dialogue,,0,0,0,,However, the land paintings were drawn by lasers coming from satellites... Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:56.42,Default-ja,,0,0,0,,今回の地上絵は人工衛星からの\Nビームによって描かれたもので― Dialogue: 0,0:03:56.54,0:03:58.84,Default-ja,,0,0,0,,警察は衛星にハッキングした― Dialogue: 0,0:03:56.63,0:04:01.38,Dialogue,,0,0,0,,The police think it was a prank pulled by a hacker who got into the satellite. Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:01.17,Default-ja,,0,0,0,,ハッカーのいたずらという\N見解ですし… Dialogue: 0,0:04:01.30,0:04:03.22,Default-ja,,0,0,0,,現に犯人に対して― Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:06.51,Dialogue,,0,0,0,,They already have a bounty of 8 million woolongs on the culprit... Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:06.34,Default-ja,,0,0,0,,800万ウーロンの\N賞金を懸けているわけですが Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:10.31,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)いいですか?\N800万の賞金などは政府の陰謀 Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:10.56,Dialogue,,0,0,0,,Listen carefully. The bounty of 8 million is a conspiracy of the government. Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:13.52,Default-ja,,0,0,0,,たとえレーザーによって\N描かれたものだったとしてもですよ Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:13.48,Dialogue,,0,0,0,,Even if it WAS drawn by a laser, there IS the possibility... Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:15.60,Default-ja,,0,0,0,,そのハッカーの頭の中に― Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:19.11,Dialogue,,0,0,0,,...that aliens put a message into the brain of that hacker. Dialogue: 0,0:04:15.73,0:04:19.15,Default-ja,,0,0,0,,宇宙人からのメッセージが\N届いたという可能性もあります Dialogue: 0,0:04:19.32,0:04:21.82,Default-ja,,0,0,0,,またしても政府は隠している Dialogue: 0,0:04:19.65,0:04:22.40,Dialogue,,0,0,0,,Once again, the government is hiding something from us. Dialogue: 0,0:04:22.15,0:04:24.28,Default-ja,,0,0,0,,はあ 秘密結社ですか? Dialogue: 0,0:04:22.40,0:04:24.74,Dialogue,,0,0,0,,I see... A secret cult... Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:25.45,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)そうです! Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:29.33,Dialogue,,0,0,0,,Yes! And THAT is the mystery that I have been searching for all this time! Dialogue: 0,0:04:25.57,0:04:29.41,Default-ja,,0,0,0,,それこそ私が\N長年 追い求めていた謎です Dialogue: 0,0:04:31.29,0:04:33.62,Dialogue,,0,0,0,,I'll pass on this one after all. Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:33.66,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)やっぱ俺\Nやめとくわ 今回 Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:36.08,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)あいつと2人かよ Dialogue: 0,0:04:34.16,0:04:36.21,Dialogue,,0,0,0,,You're leaving me alone with her? Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:39.96,Dialogue,,0,0,0,,Nothing wrong with it. She's gung-ho about it. Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:39.63,Default-ja,,0,0,0,,いいじゃねえか\N向こうは やる気満々だ Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:42.46,Default-ja,,0,0,0,,女にリードされるのは性に合わん Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:42.72,Dialogue,,0,0,0,,I'm not the type to be led around by women. Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:44.01,Default-ja,,0,0,0,,リードすりゃあいいだろ Dialogue: 0,0:04:42.72,0:04:44.05,Dialogue,,0,0,0,,Then lead HER around. Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:46.39,Dialogue,,0,0,0,,I'm even less the type to do that. Dialogue: 0,0:04:44.13,0:04:46.34,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ もっと性に合わん Dialogue: 0,0:04:46.39,0:04:47.89,Dialogue,,0,0,0,,It's easier to... Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:48.72,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N800万は 3で割るより― Dialogue: 0,0:04:47.89,0:04:51.85,Dialogue,,0,0,0,,...divide 8 million between two than three. Dialogue: 0,0:04:48.85,0:04:51.56,Default-ja,,0,0,0,,2で割るほうが\N気持ちよく分けられるわ Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:53.27,Default-ja,,0,0,0,,これだ Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:53.35,Dialogue,,0,0,0,,Here we go. Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:57.19,Dialogue,,0,0,0,,I'm appalled. You're afraid of hackers? Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:57.23,Default-ja,,0,0,0,,あきれるわね\Nハッカーが怖いだなんて Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:00.44,Default-ja,,0,0,0,,嫌いなんだよ\Nそういう面倒くさいのは Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:00.73,Dialogue,,0,0,0,,I just hate tedious work like that. Dialogue: 0,0:05:00.61,0:05:03.28,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ハッキングなんて\Nせこいことやってるやつは― Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:06.03,Dialogue,,0,0,0,,Guys cheap enough to hack into things are depressed pale fatsos with glasses. Dialogue: 0,0:05:03.40,0:05:05.90,Default-ja,,0,0,0,,暗くてメガネで色白のデブ Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:09.20,Dialogue,,0,0,0,,And I'm sure he's a demented otaku with smelly feet. Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:09.07,Default-ja,,0,0,0,,おまけに足が臭い\N性格ゆがんだオタクでしょ? Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:10.58,Dialogue,,0,0,0,,Piece of cake! Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:10.37,Default-ja,,0,0,0,,楽勝じゃない Dialogue: 0,0:05:10.49,0:05:14.12,Default-ja,,0,0,0,,お前 なんか恨みでもあるのか? Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:14.37,Dialogue,,0,0,0,,Do you have something against someone like that? Dialogue: 0,0:05:14.25,0:05:18.04,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ お前が若い頃は\Nそうだったかもしれんがな Dialogue: 0,0:05:14.37,0:05:18.29,Dialogue,,0,0,0,,I mean, they might've all been like that when you were young... Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:21.34,Default-ja,,0,0,0,,あら 私があんたより\N老けてるとでも言うわけ? Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:21.71,Dialogue,,0,0,0,,You're saying I look older than you? Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:23.75,Default-ja,,0,0,0,,女は見た目じゃ分からんからな Dialogue: 0,0:05:21.71,0:05:24.51,Dialogue,,0,0,0,,You can't tell a woman's age just by looking at her. Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:28.76,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)そう 見た目じゃ\N分かんないわよね Dialogue: 0,0:05:25.59,0:05:26.59,Dialogue,,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:31.31,Dialogue,,0,0,0,,You can't tell just by looking that I can do things like this... Dialogue: 0,0:05:28.89,0:05:31.05,Default-ja,,0,0,0,,私がこんなことも\Nできちゃうなんて Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:32.26,Default-ja,,0,0,0,,そこしか知らん Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:33.02,Dialogue,,0,0,0,,That's ALL I know of you. Dialogue: 0,0:05:32.89,0:05:34.60,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)いいコンビだぜ Dialogue: 0,0:05:33.02,0:05:34.81,Dialogue,,0,0,0,,You guys make a good team. Dialogue: 0,0:05:34.72,0:05:35.98,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)早くしなさいよ Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:36.64,Dialogue,,0,0,0,,Hurry up! Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:38.89,Default-ja,,0,0,0,,地球土産 待ってるぜ Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:39.10,Dialogue,,0,0,0,,I'll be waiting for a souvenir from Earth. Dialogue: 0,0:05:39.02,0:05:41.44,Default-ja,,0,0,0,,地球産に ろくなもんはねえよ Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:41.40,Dialogue,,0,0,0,,There's nothing made on Earth that's good. Dialogue: 0,0:05:43.36,0:05:46.15,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー2)\Nさて 今回の この事件ですが Dialogue: 0,0:05:43.48,0:05:44.36,Dialogue,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:05:44.36,0:05:47.40,Dialogue,,0,0,0,,About this incident... apparently, a pretty... Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:50.28,Default-ja,,0,0,0,,かなり昔の人工衛星を\Nハッキングしたものと思われ― Dialogue: 0,0:05:47.40,0:05:50.37,Dialogue,,0,0,0,,...old artificial satellite has been hacked into. Dialogue: 0,0:05:50.37,0:05:53.66,Dialogue,,0,0,0,,The investigation is taking longer than expected because... Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:54.45,Default-ja,,0,0,0,,その衛星へのアクセスコードが\N既に失われているため― Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:56.87,Dialogue,,0,0,0,,...the access code to that satellite has been long lost. Dialogue: 0,0:05:54.58,0:05:56.58,Default-ja,,0,0,0,,捜査が\N難航しているようなんですが… Dialogue: 0,0:05:57.04,0:05:58.79,Default-ja,,0,0,0,,さて 解説のアムジャッドさん Dialogue: 0,0:05:57.12,0:05:59.08,Dialogue,,0,0,0,,Now, a commentary from Mr. Amjad. Dialogue: 0,0:05:58.91,0:05:59.67,Default-ja,,0,0,0,,(アムジャッド)はいはい Dialogue: 0,0:05:59.08,0:05:59.92,Dialogue,,0,0,0,,Yes, yes. Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:02.67,Default-ja,,0,0,0,,地球とハッカーの\N関係についてなんですが… Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:03.05,Dialogue,,0,0,0,,About the relationship between Earth and the hacker... Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:06.51,Default-ja,,0,0,0,,そうですね\N50年前のゲート事件以来― Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.47,Dialogue,,0,0,0,,Yes. Since the Gate accident 50 years ago... Dialogue: 0,0:06:06.47,0:06:10.80,Dialogue,,0,0,0,,...the people of Earth have migrated underground as a result... Dialogue: 0,0:06:06.63,0:06:09.43,Default-ja,,0,0,0,,月のかけらの落下による\N気象変化のために― Dialogue: 0,0:06:09.59,0:06:11.18,Default-ja,,0,0,0,,全ての生活空間を― Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:14.81,Dialogue,,0,0,0,,...of the change in climate, namely moon rocks falling onto the planet. Dialogue: 0,0:06:11.30,0:06:14.26,Default-ja,,0,0,0,,地下へと移している\N地球人たちにとって― Dialogue: 0,0:06:14.43,0:06:17.10,Default-ja,,0,0,0,,コンピューターによって作られた\N宇宙ネットは― Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:18.81,Dialogue,,0,0,0,,To them, the 'space network' created by computers is... Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:21.94,Default-ja,,0,0,0,,宇宙に住む人々とつながるために\N必要不可欠な場所なんです Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:22.40,Dialogue,,0,0,0,,...necessary for them to stay in contact with those living in space. Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:23.52,Default-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:23.82,Dialogue,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:27.94,Default-ja,,0,0,0,,それが優秀なハッカーを育てる\N基盤になっているわけですね Dialogue: 0,0:06:23.82,0:06:28.70,Dialogue,,0,0,0,,That's becoming a foundation to create outstanding hackers. Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:35.41,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nういいいいいいいいいいいいいん Dialogue: 0,0:06:35.74,0:06:41.37,Default-ja,,0,0,0,,どーん があああああああ\Nばばばばばばばばばばばばばばば Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:46.38,Default-ja,,0,0,0,,ぶううううううううううううううん Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:50.72,Default-ja,,0,0,0,,きいいいいいいいいいいいいいいん Dialogue: 0,0:06:50.84,0:06:53.72,Default-ja,,0,0,0,,(エド)んやああああ Dialogue: 0,0:07:03.02,0:07:06.40,Default-ja,,0,0,0,,(警官1)ラディカルエドワード\N警察だ! 出てこい Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:04.61,Dialogue,,0,0,0,,Radical Edward! Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:06.36,Dialogue,,0,0,0,,It's the police! Come out! Dialogue: 0,0:07:06.57,0:07:08.48,Default-ja,,0,0,0,,(エド)はーい!\N(警官1)うわっ Dialogue: 0,0:07:06.65,0:07:08.82,Dialogue,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:10.36,Default-ja,,0,0,0,,(エド)エヘヘ\N(警官2)何だ? どうした Dialogue: 0,0:07:09.28,0:07:10.57,Dialogue,,0,0,0,,What? What's wrong? Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(警官1)出た… Dialogue: 0,0:07:10.57,0:07:12.32,Dialogue,,0,0,0,,I saw it! Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:25.58,Default-ja,,0,0,0,,(警官2)うわっ! 何で?\N(警官1)誰も乗ってないのに! Dialogue: 0,0:07:22.79,0:07:23.75,Dialogue,,0,0,0,,Why!? Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:25.54,Dialogue,,0,0,0,,There's nobody in there! Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:28.17,Default-ja,,0,0,0,,きいいいいいいいいいいいいん Dialogue: 0,0:07:28.34,0:07:32.68,Default-ja,,0,0,0,,ぐおおおおおおおおおおおおおおん Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:35.89,Default-ja,,0,0,0,,ばばばばばばばーん Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:41.77,Dialogue,,0,0,0,,Mistake, mistake. Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:41.52,Default-ja,,0,0,0,,失敗 失敗 えへへへへ Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:52.45,Dialogue,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:07:51.40,0:07:52.49,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)いい? Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:56.20,Dialogue,,0,0,0,,This is where the satellite was when it was hacked. Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:56.12,Default-ja,,0,0,0,,ハッキングされた衛星の\N当時の位置は ここ Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.16,Dialogue,,0,0,0,,This is where it could be accessed from. Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:58.91,Default-ja,,0,0,0,,それにアクセス可能な地域は これ Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:04.29,Dialogue,,0,0,0,,I'll look at all the antennae that can transmit light signals one by one. Dialogue: 0,0:07:59.29,0:08:02.37,Default-ja,,0,0,0,,私は この範囲の\N光通信可能なアンテナを― Dialogue: 0,0:08:02.50,0:08:04.04,Default-ja,,0,0,0,,しらみつぶしに あたるわ Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:07.46,Default-ja,,0,0,0,,こっちは めぼしいハッカーを\N聞き込みに回ってみる Dialogue: 0,0:08:04.29,0:08:07.42,Dialogue,,0,0,0,,I'll ask around for info on any prominent hackers in the area. Dialogue: 0,0:08:30.94,0:08:34.86,Default-ja,,0,0,0,,ビバップ 地上絵の賞金首を\N捜してるのか Dialogue: 0,0:08:31.03,0:08:34.82,Dialogue,,0,0,0,,Bebop's lookin' for land picture criminal... Dialogue: 0,0:08:35.45,0:08:36.99,Dialogue,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:08:35.49,0:08:36.99,Default-ja,,0,0,0,,よーし! Dialogue: 0,0:08:37.11,0:08:38.37,Default-ja,,0,0,0,,エヘヘ Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:44.04,Default-ja,,0,0,0,,昔々の衛星ちゃん\Nアクセスコードは どこでしょう? Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:41.25,Dialogue,,0,0,0,,Satellite of long, long ago... Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:44.00,Dialogue,,0,0,0,,Where in the world is your access code? Dialogue: 0,0:08:51.55,0:08:56.18,Default-ja,,0,0,0,,さて とりあえず\N今 通信中のアンテナはと Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:56.26,Dialogue,,0,0,0,,Okay. Let's start with all the antennae that are currently communicating... Dialogue: 0,0:08:57.55,0:08:59.85,Default-ja,,0,0,0,,あっ… くう Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:11.65,Default-ja,,0,0,0,,そら きっとエドだ おっさん Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:11.82,Dialogue,,0,0,0,,That's probably Ed, man. Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:14.19,Default-ja,,0,0,0,,身長2メートルの大男らしいぜ Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:14.49,Dialogue,,0,0,0,,I hear he's a huge guy, 2 meters tall. Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:17.24,Default-ja,,0,0,0,,なんでも\N元バスケの選手だったんだって Dialogue: 0,0:09:14.49,0:09:17.24,Dialogue,,0,0,0,,Supposedly, he used to be a basketball player. Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:22.58,Default-ja,,0,0,0,,知ってる 知ってる エド\Nラディカルエドワード Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:21.16,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, I know Ed. Dialogue: 0,0:09:21.16,0:09:22.66,Dialogue,,0,0,0,,Radical Edward. Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:25.62,Dialogue,,0,0,0,,I hear she's a very beautiful yet whimsical hacker. Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.66,Default-ja,,0,0,0,,すごい美人の\N気まぐれハッカーらしいね Dialogue: 0,0:09:27.92,0:09:31.13,Default-ja,,0,0,0,,違う 違う\Nあのハッカーは子供じゃ Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:31.30,Dialogue,,0,0,0,,No, no, that hacker is a child. Dialogue: 0,0:09:31.25,0:09:34.46,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ恐ろしい\Nいたずら好きのガキだそうじゃ Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:34.42,Dialogue,,0,0,0,,A brat that loves horrible pranks, I hear. Dialogue: 0,0:09:36.72,0:09:40.22,Default-ja,,0,0,0,,あら あたしが\N隣の奥さんから聞いたのは― Dialogue: 0,0:09:36.93,0:09:42.97,Dialogue,,0,0,0,,Oh, what I heard from the lady next door is that that hacker is gay. Dialogue: 0,0:09:40.34,0:09:43.01,Default-ja,,0,0,0,,そのハッカーは\Nオカマらしいって話よ Dialogue: 0,0:09:45.02,0:09:48.52,Default-ja,,0,0,0,,ハッカーってエドだろ?\Nやつは宇宙人なんだ Dialogue: 0,0:09:45.10,0:09:47.06,Dialogue,,0,0,0,,Hacker? You mean Ed? Dialogue: 0,0:09:47.06,0:09:48.65,Dialogue,,0,0,0,,He's an alien! Dialogue: 0,0:09:48.64,0:09:50.35,Default-ja,,0,0,0,,そんなの みんな言ってるもん Dialogue: 0,0:09:48.65,0:09:50.31,Dialogue,,0,0,0,,That's what everyone says! Dialogue: 0,0:09:54.98,0:09:56.53,Default-ja,,0,0,0,,(少年)おっさん おっさん Dialogue: 0,0:09:55.07,0:09:56.95,Dialogue,,0,0,0,,Hey, man! Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:57.57,Default-ja,,0,0,0,,ああん? Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:00.45,Default-ja,,0,0,0,,情報料の代わりに\Nこれ買ってくれよ Dialogue: 0,0:09:57.78,0:10:00.62,Dialogue,,0,0,0,,Can you buy some of this as the price for the info? Dialogue: 0,0:10:00.57,0:10:01.62,Default-ja,,0,0,0,,なんだ そりゃ? Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:01.62,Dialogue,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:06.12,Default-ja,,0,0,0,,(少年)知らないの?\N地球名物 銘菓ぴよこだよ Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:03.45,Dialogue,,0,0,0,,You don't know? Dialogue: 0,0:10:03.45,0:10:06.08,Dialogue,,0,0,0,,It's "Piyoko," a well-known specialty of Earth! Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:13.05,Dialogue,,0,0,0,,The stolen satellites... Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.09,Default-ja,,0,0,0,,(エド)盗まれた衛星さんたち Dialogue: 0,0:10:13.88,0:10:16.01,Default-ja,,0,0,0,,どこですかー? Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:15.96,Dialogue,,0,0,0,,Where are you? Dialogue: 0,0:10:22.60,0:10:25.18,Dialogue,,0,0,0,,Huh? What's this? Dialogue: 0,0:10:22.85,0:10:25.22,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 何これ Dialogue: 0,0:10:25.39,0:10:28.48,Default-ja,,0,0,0,,情報が地球とつながってない Dialogue: 0,0:10:25.68,0:10:28.81,Dialogue,,0,0,0,,The information isn't connected to Earth. Dialogue: 0,0:10:28.68,0:10:30.77,Default-ja,,0,0,0,,衛星同士のつながりだけ Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.31,Dialogue,,0,0,0,,It's connected only between satellites. Dialogue: 0,0:10:31.31,0:10:33.94,Dialogue,,0,0,0,,And nobody hacked into it... Dialogue: 0,0:10:31.44,0:10:33.94,Default-ja,,0,0,0,,誰もハッキングしてないなんて Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:37.74,Dialogue,,0,0,0,,Here, nobody, here. Dialogue: 0,0:10:34.06,0:10:37.44,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)ここ 誰も いない Dialogue: 0,0:10:37.74,0:10:39.70,Dialogue,,0,0,0,,Always, alone. Dialogue: 0,0:10:37.74,0:10:39.70,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 1人 Dialogue: 0,0:10:39.82,0:10:41.66,Default-ja,,0,0,0,,(エド)えっ あれ? Dialogue: 0,0:10:42.07,0:10:46.33,Dialogue,,0,0,0,,A voice... inside... head... Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:45.74,Default-ja,,0,0,0,,中の頭で声がする Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:58.26,Default-ja,,0,0,0,,(エド)誰なの? Dialogue: 0,0:10:56.96,0:10:58.97,Dialogue,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:00.51,Default-ja,,0,0,0,,えっ 何? Dialogue: 0,0:10:58.97,0:11:03.01,Dialogue,,0,0,0,,Eh? What? What did you just say? Dialogue: 0,0:11:00.97,0:11:02.64,Default-ja,,0,0,0,,今なんて言ったの? Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:08.48,Dialogue,,0,0,0,,Who, you? Here, always. Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.01,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)誰? お前 Dialogue: 0,0:11:06.22,0:11:08.31,Default-ja,,0,0,0,,ここ ずっと Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:12.14,Default-ja,,0,0,0,,(エド)エドワード\N地球から来たネットダイバーだよ Dialogue: 0,0:11:08.48,0:11:12.31,Dialogue,,0,0,0,,Edward. A 'net diver from Earth. Dialogue: 0,0:11:12.27,0:11:13.19,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)地球? Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:13.44,Dialogue,,0,0,0,,Earth? Dialogue: 0,0:11:13.35,0:11:15.90,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ ねえ 君の名前は? Dialogue: 0,0:11:13.44,0:11:15.86,Dialogue,,0,0,0,,Yup. Hey, what's your name? Dialogue: 0,0:11:16.98,0:11:23.41,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)\N私はD135人工衛星に搭載された\N衛星制御プログラム Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:23.95,Dialogue,,0,0,0,,I am the satellite control program on the D-135 artificial satellite. Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:26.66,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\N何それ? あだ名とかないの? Dialogue: 0,0:11:23.95,0:11:26.83,Dialogue,,0,0,0,,What's that? Don't you have a nickname? Dialogue: 0,0:11:26.83,0:11:30.33,Dialogue,,0,0,0,,Then Ed will give you one. Dialogue: 0,0:11:27.03,0:11:28.91,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ エドがつけてあげる Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:32.29,Default-ja,,0,0,0,,うーんっと えーっと そうだ! Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:32.62,Dialogue,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:35.25,Default-ja,,0,0,0,,君はコンピューターだから\N“んぴゅー”にしよう Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:35.21,Dialogue,,0,0,0,,Because you're a computer, you can be MPU! Dialogue: 0,0:11:35.42,0:11:36.09,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)えっ? Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:39.01,Dialogue,,0,0,0,,MPU! Cool name! Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:38.92,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nんぴゅー かっこいい へへ Dialogue: 0,0:11:39.01,0:11:40.38,Dialogue,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:11:39.05,0:11:39.76,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)あの… Dialogue: 0,0:11:40.21,0:11:44.47,Default-ja,,0,0,0,,エドはね エドワード・ウォン・\Nハウ・ペペル・チブルスキー4世 Dialogue: 0,0:11:40.38,0:11:44.59,Dialogue,,0,0,0,,Ed is Edward Wong Hau Pepelu Tivrusky the fourth. Dialogue: 0,0:11:44.59,0:11:45.80,Dialogue,,0,0,0,,Ed for short. Dialogue: 0,0:11:44.59,0:11:47.85,Default-ja,,0,0,0,,略してエドだよ よろしく Dialogue: 0,0:11:46.01,0:11:47.81,Dialogue,,0,0,0,,Nice to meet you! Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:50.27,Dialogue,,0,0,0,,Here. A souvenir from Earth. Dialogue: 0,0:11:48.18,0:11:50.31,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ほい 地球土産だ Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:53.77,Default-ja,,0,0,0,,食いもんか? これ Dialogue: 0,0:11:52.56,0:11:53.73,Dialogue,,0,0,0,,Is this food? Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:56.27,Default-ja,,0,0,0,,本当 センス疑うわ Dialogue: 0,0:11:54.06,0:11:56.23,Dialogue,,0,0,0,,It makes me doubt that they have any sense. Dialogue: 0,0:11:56.90,0:12:00.90,Dialogue,,0,0,0,,Unlike you, I learned some information. Dialogue: 0,0:11:56.94,0:12:00.94,Default-ja,,0,0,0,,お前と違って\N俺はちゃんと情報 稼いできたぜ Dialogue: 0,0:12:01.11,0:12:05.70,Default-ja,,0,0,0,,ラディカルエドワードっていう\N正体不明のハッカーが怪しいってな Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:05.74,Dialogue,,0,0,0,,They said that an unknown hacker named Radical Edward is the suspicious one. Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:07.87,Dialogue,,0,0,0,,It doesn't mean anything if he's unknown. Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:07.91,Default-ja,,0,0,0,,正体不明じゃ意味ないじゃない Dialogue: 0,0:12:08.70,0:12:10.62,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)多少は分かったさ Dialogue: 0,0:12:08.79,0:12:10.87,Dialogue,,0,0,0,,I know, more or less. Dialogue: 0,0:12:11.75,0:12:13.29,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫そうだ Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:13.54,Dialogue,,0,0,0,,It seems okay. Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:14.62,Default-ja,,0,0,0,,どういうやつよ? Dialogue: 0,0:12:13.54,0:12:14.58,Dialogue,,0,0,0,,What kinda thing is it? Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:20.34,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N身長2メートルの元バスケ選手で\N美人な子供でな Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:20.30,Dialogue,,0,0,0,,2 meters tall. Ex-basketball player. Beautiful kid. Dialogue: 0,0:12:20.50,0:12:23.63,Default-ja,,0,0,0,,その上 オカマの宇宙人だそうだ Dialogue: 0,0:12:20.71,0:12:24.43,Dialogue,,0,0,0,,And on top of it, a gay alien. Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:24.84,Default-ja,,0,0,0,,あーん Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:29.76,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nどうして地球に落書きしたの? Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:29.72,Dialogue,,0,0,0,,Why did you doodle on Earth? Dialogue: 0,0:12:29.89,0:12:35.10,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)昔々\Nゲートの事故が起きるよりずっと昔 Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:35.06,Dialogue,,0,0,0,,Long, long ago, long before the Gate accident... Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:40.48,Default-ja,,0,0,0,,地球は たくさん人が住んでいる\Nとてもきれいな星だったのだ Dialogue: 0,0:12:35.44,0:12:40.07,Dialogue,,0,0,0,,Earth was a beautiful planet where many people lived. Dialogue: 0,0:12:40.78,0:12:44.49,Dialogue,,0,0,0,,And back then on Earth, there were many... Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:44.78,Default-ja,,0,0,0,,その頃の地球には こんな絵が\Nたくさん描いてあって― Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:48.28,Dialogue,,0,0,0,,...pictures like this, and I always looked at them. Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:48.32,Default-ja,,0,0,0,,私は ずっと\Nそれを眺めていたものだ Dialogue: 0,0:12:48.45,0:12:50.33,Default-ja,,0,0,0,,その頃を思い出して― Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:50.62,Dialogue,,0,0,0,,I remembered those times... Dialogue: 0,0:12:50.45,0:12:54.20,Default-ja,,0,0,0,,せめて絵だけでも\N再現しようとしたのだが… Dialogue: 0,0:12:50.62,0:12:54.16,Dialogue,,0,0,0,,...and I tried to recreate at least the pictures. Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:59.46,Default-ja,,0,0,0,,へえー ずっと昔の地球に\Nこんな落書きがあったんだ Dialogue: 0,0:12:54.66,0:12:59.42,Dialogue,,0,0,0,,I see, doodles like this were on Earth long ago, too... Dialogue: 0,0:12:59.63,0:13:03.42,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)\Nそうだ 誤差2%で再現した Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:03.72,Dialogue,,0,0,0,,Yes. I recreated them with a 2% margin of error. Dialogue: 0,0:13:03.59,0:13:07.63,Default-ja,,0,0,0,,(エド)んぴゅーは絵が上手だね\Nねえ エドにも描かせてよ Dialogue: 0,0:13:03.72,0:13:07.89,Dialogue,,0,0,0,,MPU is good at drawing. Can Ed draw something, too? Dialogue: 0,0:13:08.72,0:13:10.76,Default-ja,,0,0,0,,あれ どうしたの? Dialogue: 0,0:13:08.85,0:13:11.10,Dialogue,,0,0,0,,Huh? What's wrong? Dialogue: 0,0:13:11.01,0:13:14.60,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)これは警察が\Nジャミングをかけている Dialogue: 0,0:13:11.10,0:13:12.18,Dialogue,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:13:12.18,0:13:14.94,Dialogue,,0,0,0,,The police are putting out a jamming signal. Dialogue: 0,0:13:14.73,0:13:18.65,Default-ja,,0,0,0,,(エド)えー おーい!\Nんぴゅー? おーい Dialogue: 0,0:13:15.77,0:13:18.61,Dialogue,,0,0,0,,Hey! MPU! He-e-e-y! Dialogue: 0,0:13:19.06,0:13:23.98,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N警察もラディカルエドワードに\N接触したらしいな Dialogue: 0,0:13:19.27,0:13:24.49,Dialogue,,0,0,0,,Looks like the cops touched base with Radical Edward as well. Dialogue: 0,0:13:29.16,0:13:31.62,Dialogue,,0,0,0,,Listen! I found your bounty! Dialogue: 0,0:13:29.16,0:13:31.66,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\N聞いて! 賞金首 見つけたよ Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:32.87,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:33.58,Dialogue,,0,0,0,,What the? Dialogue: 0,0:13:32.99,0:13:33.62,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)あ? Dialogue: 0,0:13:33.58,0:13:35.33,Dialogue,,0,0,0,,Bebop! Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:34.79,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ビバップ Dialogue: 0,0:13:35.62,0:13:39.83,Default-ja,,0,0,0,,衛星ジャック 本当の犯人はね\Nハッカーなんかじゃないんだよ Dialogue: 0,0:13:35.71,0:13:39.79,Dialogue,,0,0,0,,The real culprit in the satellite-jacking wasn't a hacker! Dialogue: 0,0:13:40.29,0:13:42.80,Default-ja,,0,0,0,,いつからインタラクティブ\Nチャンネルになった? Dialogue: 0,0:13:40.42,0:13:43.00,Dialogue,,0,0,0,,Since when do we have an interactive channel? Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:46.34,Default-ja,,0,0,0,,いや 違う\Nこれはリアルタイムハッキングだ Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:44.51,Dialogue,,0,0,0,,No, that's not it. Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:46.51,Dialogue,,0,0,0,,This is a real-time hack job. Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:48.01,Dialogue,,0,0,0,,Who is this kid? Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:47.88,Default-ja,,0,0,0,,誰なの? こいつ Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:50.22,Dialogue,,0,0,0,,I'll send you MPU's data now. Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:50.30,Default-ja,,0,0,0,,(エド)今から\Nんぴゅーのデータを送るからね Dialogue: 0,0:13:50.22,0:13:52.56,Dialogue,,0,0,0,,Wait a minute, what is MPU? Dialogue: 0,0:13:50.43,0:13:52.47,Default-ja,,0,0,0,,えっ ちょっと待って\N“んぴゅー”って何? Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:54.14,Dialogue,,0,0,0,,A friend of Ed's. Dialogue: 0,0:13:52.60,0:13:54.14,Default-ja,,0,0,0,,(エド)エドの友達 Dialogue: 0,0:13:54.14,0:13:56.27,Dialogue,,0,0,0,,Hey, do you know Ed? Dialogue: 0,0:13:54.26,0:13:56.27,Default-ja,,0,0,0,,おい お前 エド 知ってんのか? Dialogue: 0,0:13:56.27,0:13:58.98,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, because Ed is Ed. Dialogue: 0,0:13:56.39,0:13:59.02,Default-ja,,0,0,0,,うん だってエドがエドだもん Dialogue: 0,0:14:00.52,0:14:03.32,Dialogue,,0,0,0,,I don't care about that. Who did it? Dialogue: 0,0:14:00.52,0:14:03.36,Default-ja,,0,0,0,,そんなことは どうでもいいわ\N誰が犯人なの? Dialogue: 0,0:14:03.52,0:14:09.36,Default-ja,,0,0,0,,えーとね 教えてもいいけど\Nその代わり お願いがあるよ Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:07.32,Dialogue,,0,0,0,,Um... I could tell you. Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:09.32,Dialogue,,0,0,0,,But I have a favor to ask in return. Dialogue: 0,0:14:09.53,0:14:10.74,Default-ja,,0,0,0,,お願い? Dialogue: 0,0:14:09.70,0:14:10.95,Dialogue,,0,0,0,,A favor? Dialogue: 0,0:14:10.86,0:14:13.95,Default-ja,,0,0,0,,ああ はいはい\N後でお姉さんが聞いてあげるから Dialogue: 0,0:14:10.95,0:14:14.08,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, yeah. Your big sister will listen to ya later. Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:15.66,Dialogue,,0,0,0,,Come on, hurry it up. Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:15.70,Default-ja,,0,0,0,,ほら 早く Dialogue: 0,0:14:16.91,0:14:22.50,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nそうか 捨てられた衛星のAIが\N勝手に落書きしてるってことか Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:22.46,Dialogue,,0,0,0,,I see. The A.I. From the abandoned satellite is doodling of its own will. Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:24.80,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)何? 何なの? Dialogue: 0,0:14:22.84,0:14:24.92,Dialogue,,0,0,0,,What? What's up? Dialogue: 0,0:14:24.92,0:14:27.92,Dialogue,,0,0,0,,And on top of that, it was supposedly listed as... Dialogue: 0,0:14:24.92,0:14:28.51,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nおまけに表向きは気象衛星って\Nことになってたもんで Dialogue: 0,0:14:27.92,0:14:31.05,Dialogue,,0,0,0,,...a weather satellite, so nobody suspected anything. Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:30.72,Default-ja,,0,0,0,,ノーマークだったってわけだ Dialogue: 0,0:14:30.88,0:14:33.93,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nこの衛星が賞金首ってこと? Dialogue: 0,0:14:31.05,0:14:33.89,Dialogue,,0,0,0,,Then this satellite is our bounty? Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:37.60,Default-ja,,0,0,0,,んぴゅーとのアクセスコードが\N使えなくなっちゃったから― Dialogue: 0,0:14:34.43,0:14:37.98,Dialogue,,0,0,0,,Since the access code to MPU can't be used anymore... Dialogue: 0,0:14:37.72,0:14:39.89,Default-ja,,0,0,0,,直接 衛星の所へ行って Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:40.10,Dialogue,,0,0,0,,...you need to go directly to the satellite. Dialogue: 0,0:14:40.02,0:14:41.60,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nで どうするってんだ? Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:41.65,Dialogue,,0,0,0,,And what do we do? Dialogue: 0,0:14:41.65,0:14:45.32,Dialogue,,0,0,0,,Break the antennae that it uses to communicate with the other satellites. Dialogue: 0,0:14:41.73,0:14:45.15,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\N仲間の衛星と連絡するための\Nアンテナを壊して Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:48.24,Default-ja,,0,0,0,,そしたら\N衛星にダイレクトに接続して― Dialogue: 0,0:14:45.32,0:14:50.24,Dialogue,,0,0,0,,Then make a direct connection to the satellite and download MPU. Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:50.28,Default-ja,,0,0,0,,んぴゅーをダウンロードするんだよ Dialogue: 0,0:14:51.20,0:14:54.87,Dialogue,,0,0,0,,And when you do, don't use computer support for firing or flying. Dialogue: 0,0:14:51.20,0:14:52.74,Default-ja,,0,0,0,,そのとき射撃や飛行に― Dialogue: 0,0:14:52.87,0:14:54.74,Default-ja,,0,0,0,,コンピューターのサポートは\N使わないで Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:57.33,Dialogue,,0,0,0,,What? All manual? Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:57.20,Default-ja,,0,0,0,,何っ? 全部 手動で? Dialogue: 0,0:14:57.33,0:15:00.67,Dialogue,,0,0,0,,Yup. If it notices you, all the attack satellites... Dialogue: 0,0:14:57.33,0:14:58.91,Default-ja,,0,0,0,,(エド)そう 気付かれたら Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:01.62,Default-ja,,0,0,0,,んぴゅーとつながってる\N攻撃用衛星たちが― Dialogue: 0,0:15:00.67,0:15:03.84,Dialogue,,0,0,0,,...connected to MPU will automatically fire back. Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:03.88,Default-ja,,0,0,0,,自動的に反撃してくるからね Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:05.63,Default-ja,,0,0,0,,これって難しい? Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:05.59,Dialogue,,0,0,0,,Is this hard? Dialogue: 0,0:15:05.59,0:15:09.88,Dialogue,,0,0,0,,It's not just hard, it's downright impossible. Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:09.76,Default-ja,,0,0,0,,難しいどころの話じゃない\Nそんなの無理だ Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:13.43,Dialogue,,0,0,0,,It's like playing baseball with no bat! Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:12.76,Default-ja,,0,0,0,,バットも持たずに\N野球をやるようなもんだ Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:14.43,Default-ja,,0,0,0,,おい スパイク Dialogue: 0,0:15:13.43,0:15:14.43,Dialogue,,0,0,0,,Hey, Spike. Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:18.18,Default-ja,,0,0,0,,そういうのが好きなんだよ 俺は Dialogue: 0,0:15:15.18,0:15:18.14,Dialogue,,0,0,0,,That's the kind of stuff I like. Dialogue: 0,0:15:24.81,0:15:28.23,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Wait, you. How do you know about us? Dialogue: 0,0:15:24.81,0:15:28.11,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ちょっとあんた\N何で私たちのこと? Dialogue: 0,0:15:28.23,0:15:29.65,Dialogue,,0,0,0,,I know everything. Dialogue: 0,0:15:28.23,0:15:29.69,Default-ja,,0,0,0,,(エド)みーんな知ってるよ Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:34.62,Dialogue,,0,0,0,,Last week, you let Ajiz, a bounty on Mars worth 1.5 million, get away... Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:34.57,Default-ja,,0,0,0,,先週は火星で150万の賞金首\Nアジツを逃したし― Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:38.95,Dialogue,,0,0,0,,And in Pyortle before that, the police got to them first... Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:38.99,Default-ja,,0,0,0,,その前のビョートルのときは\N警察に先を越されたし Dialogue: 0,0:15:39.29,0:15:42.96,Dialogue,,0,0,0,,Are you really that hacker Radical Edward!? Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:42.96,Default-ja,,0,0,0,,あんた 本当にハッカーの\Nラディカルエドワードなの? Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:45.42,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. You've heard? Dialogue: 0,0:15:43.12,0:15:45.46,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ 知ってるの? Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:54.26,Dialogue,,0,0,0,,Connect D-7 to #2. That way, the main cannon will fire without a computer. Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:51.30,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)D7を2番と直結だ Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:54.22,Default-ja,,0,0,0,,それで主砲が\Nコンピューター抜きで撃てる Dialogue: 0,0:15:54.26,0:15:55.60,Dialogue,,0,0,0,,I'm trusting you, man... Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:55.55,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)頼むぜ おい Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:59.77,Dialogue,,0,0,0,,Now listen. Avoid using the missile if you can help it. It's expensive. Dialogue: 0,0:15:55.68,0:15:58.39,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)いいか?\Nなるべくミサイルは使うな Dialogue: 0,0:15:58.51,0:15:59.68,Default-ja,,0,0,0,,高いんだからな Dialogue: 0,0:15:59.77,0:16:01.06,Dialogue,,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:15:59.85,0:16:00.93,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)了解 Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:03.23,Dialogue,,0,0,0,,1200 to target. Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:03.27,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)目標まで1200 Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:06.27,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ\Nコンピューター制御をカットだ Dialogue: 0,0:16:03.60,0:16:06.31,Dialogue,,0,0,0,,It's almost time to cut off computer controls. Dialogue: 0,0:16:06.31,0:16:08.27,Dialogue,,0,0,0,,Now, the only chance... Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:08.02,Default-ja,,0,0,0,,いいか? チャンスは… Dialogue: 0,0:16:08.19,0:16:09.53,Default-ja,,0,0,0,,一度で十分 Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:09.48,Dialogue,,0,0,0,,Once is enough. Dialogue: 0,0:16:14.36,0:16:16.49,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nところでハッカーじゃなくて Dialogue: 0,0:16:14.41,0:16:19.16,Dialogue,,0,0,0,,Anyway, you can prove that the satellite itself... Dialogue: 0,0:16:16.66,0:16:21.41,Default-ja,,0,0,0,,衛星自身が賞金首だってこと\Nちゃんと証明できるんでしょうね? Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:21.37,Dialogue,,0,0,0,,...and not a hacker, is the bounty, right? Dialogue: 0,0:16:21.62,0:16:23.33,Dialogue,,0,0,0,,Ed can do that. Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:23.37,Default-ja,,0,0,0,,エド ちゃんとできるよ Dialogue: 0,0:16:23.33,0:16:26.04,Dialogue,,0,0,0,,Anyway, please, listen to my favor. Dialogue: 0,0:16:23.50,0:16:28.50,Default-ja,,0,0,0,,それより お願い聞いてくれる約束\Nそしたら賞金も全部あげるよ Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:28.46,Dialogue,,0,0,0,,Then I'll give you all the bounty, too. Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:32.13,Dialogue,,0,0,0,,Oh, you're a surprisingly good kid! Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:32.13,Default-ja,,0,0,0,,ああら! 案外いい子じゃん もう Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:40.31,Dialogue,,0,0,0,,That's it? Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:40.35,Default-ja,,0,0,0,,あれか Dialogue: 0,0:16:55.74,0:16:56.82,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)誰かが Dialogue: 0,0:16:55.82,0:16:56.91,Dialogue,,0,0,0,,Someone... Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:10.17,Default-ja,,0,0,0,,どうだ? Dialogue: 0,0:17:09.38,0:17:10.30,Dialogue,,0,0,0,,How was it? Dialogue: 0,0:17:10.30,0:17:11.13,Dialogue,,0,0,0,,Did you get it? Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:10.96,Default-ja,,0,0,0,,やった? Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:13.09,Dialogue,,0,0,0,,No, I missed! Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:15.63,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)いや 外した\N手前の衛星が盾になりやがった Dialogue: 0,0:17:13.59,0:17:15.59,Dialogue,,0,0,0,,The satellite in front of it shielded the blast! Dialogue: 0,0:17:21.97,0:17:24.81,Default-ja,,0,0,0,,後は全部の衛星を\N打ち落とすしかない Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:24.81,Dialogue,,0,0,0,,Then you have to shoot down all the satellites! Dialogue: 0,0:17:24.81,0:17:26.06,Dialogue,,0,0,0,,ALL of them!? Dialogue: 0,0:17:24.98,0:17:26.10,Default-ja,,0,0,0,,これ全部? Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:28.48,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nやらねえと こっちがやられる! Dialogue: 0,0:17:26.44,0:17:28.35,Dialogue,,0,0,0,,If you don't, they'll shoot US down! Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:34.99,Dialogue,,0,0,0,,ECM, eh? Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:34.94,Default-ja,,0,0,0,,ECMか Dialogue: 0,0:17:35.11,0:17:37.40,Default-ja,,0,0,0,,安物は駄目か Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:37.36,Dialogue,,0,0,0,,Cheap ones are no good after all... Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:44.04,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)うおっ Dialogue: 0,0:17:48.17,0:17:50.63,Dialogue,,0,0,0,,This is getting pointless. Dialogue: 0,0:17:48.37,0:17:49.67,Default-ja,,0,0,0,,これじゃ きりがねえ うん? Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:50.67,Default-ja,,0,0,0,,これじゃ きりがねえ うん? Dialogue: 0,0:17:51.25,0:17:53.63,Default-ja,,0,0,0,,んぴゅーの20メートル以内に\N接近して Dialogue: 0,0:17:51.42,0:17:53.59,Dialogue,,0,0,0,,Approach to within 20 meters of MPU! Dialogue: 0,0:17:53.80,0:17:56.72,Default-ja,,0,0,0,,そしたら他の衛星は攻撃できないよ Dialogue: 0,0:17:53.84,0:17:56.80,Dialogue,,0,0,0,,That way, the other satellites can't attack! Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:57.80,Dialogue,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:57.80,Default-ja,,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:17:57.80,0:18:00.14,Dialogue,,0,0,0,,Until then, Faye will act as a decoy! Dialogue: 0,0:17:57.92,0:18:00.05,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nその間 フェイがおとりになるよ Dialogue: 0,0:18:00.14,0:18:01.01,Dialogue,,0,0,0,,ME!? Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:01.05,Default-ja,,0,0,0,,ああ 私? Dialogue: 0,0:18:01.22,0:18:02.05,Default-ja,,0,0,0,,よろしく! Dialogue: 0,0:18:01.30,0:18:02.56,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, thanks! Dialogue: 0,0:18:33.63,0:18:35.55,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! 早くしてよ Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:35.51,Dialogue,,0,0,0,,Come on, hurry up! Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:38.72,Dialogue,,0,0,0,,All right, it's all yours! Dialogue: 0,0:18:37.71,0:18:38.67,Default-ja,,0,0,0,,よし 頼む! Dialogue: 0,0:18:40.22,0:18:41.47,Dialogue,,0,0,0,,MPU! Dialogue: 0,0:18:40.30,0:18:40.97,Default-ja,,0,0,0,,んぴゅー! Dialogue: 0,0:18:45.01,0:18:47.23,Dialogue,,0,0,0,,MPU? MPU!? Dialogue: 0,0:18:45.10,0:18:47.18,Default-ja,,0,0,0,,んぴゅー んぴゅー Dialogue: 0,0:18:47.23,0:18:49.10,Dialogue,,0,0,0,,Oh, Ed! Dialogue: 0,0:18:47.31,0:18:51.48,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)おお エド\Nエドか また会えた Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:51.40,Dialogue,,0,0,0,,Ed, we meet again. Dialogue: 0,0:18:51.40,0:18:54.15,Dialogue,,0,0,0,,They have a bounty on you, MPU. Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:54.11,Default-ja,,0,0,0,,(エド)んぴゅーは\N賞金を懸けられてるんだよ Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:55.44,Dialogue,,0,0,0,,Bounty? Dialogue: 0,0:18:54.23,0:18:55.19,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)賞金? Dialogue: 0,0:18:55.36,0:19:00.28,Default-ja,,0,0,0,,そう でも んぴゅーをコピーして\Nそれを捕まえさせれば大丈夫だよ Dialogue: 0,0:18:55.44,0:19:00.24,Dialogue,,0,0,0,,Yup, but if we copy you and let them catch that, you'll be all right. Dialogue: 0,0:19:00.24,0:19:01.70,Dialogue,,0,0,0,,All right? Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:01.66,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)大丈夫? Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:04.74,Dialogue,,0,0,0,,And you must be lonely there alone, MPU. Dialogue: 0,0:19:01.78,0:19:04.49,Default-ja,,0,0,0,,(エド)それに んぴゅーも\N1人じゃ寂しいでしょ? Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:07.54,Default-ja,,0,0,0,,こっちに来れば\N仲間もたくさんいるよ Dialogue: 0,0:19:04.74,0:19:07.79,Dialogue,,0,0,0,,If you come over here, there are lots of friends. Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:09.00,Default-ja,,0,0,0,,(んぴゅー)仲間? Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:09.33,Dialogue,,0,0,0,,Friends? Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:11.92,Dialogue,,0,0,0,,Here. It's not scary. Dialogue: 0,0:19:09.45,0:19:11.62,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ほら 怖くないよ Dialogue: 0,0:19:20.22,0:19:24.64,Dialogue,,0,0,0,,And so, the strange end to this case. Dialogue: 0,0:19:20.26,0:19:21.63,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー3)\Nというわけで Dialogue: 0,0:19:22.05,0:19:24.64,Default-ja,,0,0,0,,意外な結末を迎えた この事件 Dialogue: 0,0:19:24.64,0:19:28.56,Dialogue,,0,0,0,,The captured criminal was the A.I. Program for... Dialogue: 0,0:19:24.76,0:19:26.39,Default-ja,,0,0,0,,捕らえられた犯人は― Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:29.60,Default-ja,,0,0,0,,地球崩壊以前\N打ち上げられたスパイ衛星の― Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:32.19,Dialogue,,0,0,0,,...a spy satellite that was launched before the Earth was ruined. Dialogue: 0,0:19:29.73,0:19:32.10,Default-ja,,0,0,0,,人工知能プログラムだったのです Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:36.82,Dialogue,,0,0,0,,According to government sources from back then, it supposedly would... Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:36.77,Default-ja,,0,0,0,,当時の政府の資料によりますと\N地球からの指示がなくとも― Dialogue: 0,0:19:36.82,0:19:40.28,Dialogue,,0,0,0,,...continue activity on its own even without commands from Earth. Dialogue: 0,0:19:36.90,0:19:40.32,Default-ja,,0,0,0,,独自の判断で\N行動を続けるとありました Dialogue: 0,0:19:40.70,0:19:46.49,Dialogue,,0,0,0,,Well, it was the perfect excuse for the cops to go on a hacker hunt. Dialogue: 0,0:19:40.86,0:19:42.90,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nま 警察にしてみりゃ― Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:46.53,Default-ja,,0,0,0,,ハッカー狩りの\N格好の口実だったってわけだな Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:53.46,Dialogue,,0,0,0,,But anyway, why did it start doodling on the Earth with a laser all of a sudden? Dialogue: 0,0:19:47.12,0:19:48.91,Default-ja,,0,0,0,,それにしても― Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:53.54,Default-ja,,0,0,0,,何だって突然 レーザーで地球に\N落書きなんてこと始めたんだ? Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:55.54,Dialogue,,0,0,0,,I'm sure... Dialogue: 0,0:19:53.67,0:19:54.96,Default-ja,,0,0,0,,そりゃあ― Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:57.67,Default-ja,,0,0,0,,きっと寂しかったんだろ Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:57.63,Dialogue,,0,0,0,,...that was because it got lonely. Dialogue: 0,0:19:59.84,0:20:01.67,Dialogue,,0,0,0,,Yoohoo! Bebop! Dialogue: 0,0:19:59.84,0:20:04.76,Default-ja,,0,0,0,,(エド)やっほー! ビバップ\Nおーい ここだよ 早くー! Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:04.80,Dialogue,,0,0,0,,Hey, over here! Hurry! Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:06.97,Dialogue,,0,0,0,,Promise, promise! Dialogue: 0,0:20:04.89,0:20:06.97,Default-ja,,0,0,0,,約束 約束 Dialogue: 0,0:20:06.97,0:20:09.31,Dialogue,,0,0,0,,Well, let's get going now! Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:09.22,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nささ 早く出発しましょう Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:11.81,Dialogue,,0,0,0,,But the kid is saying something about a promise... Dialogue: 0,0:20:09.35,0:20:11.64,Default-ja,,0,0,0,,でもこいつ 約束がどうとか… Dialogue: 0,0:20:11.81,0:20:14.56,Dialogue,,0,0,0,,Promises are made to be broken. Dialogue: 0,0:20:11.89,0:20:14.60,Default-ja,,0,0,0,,約束なんてのは\N破るためにあんのよ Dialogue: 0,0:20:14.56,0:20:17.02,Dialogue,,0,0,0,,Anyway, let's get going! Lift off! Dialogue: 0,0:20:14.73,0:20:16.90,Default-ja,,0,0,0,,いいから 早く出発! 発進よ Dialogue: 0,0:20:25.11,0:20:28.20,Default-ja,,0,0,0,,来ない 来ない あれれー Dialogue: 0,0:20:25.24,0:20:27.70,Dialogue,,0,0,0,,Not coming, not coming. Dialogue: 0,0:20:28.70,0:20:35.21,Default-ja,,0,0,0,,きいいいいいいいいいいいいいん Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:41.00,Default-ja,,0,0,0,,ぶううううううううううううううん Dialogue: 0,0:20:41.13,0:20:46.84,Default-ja,,0,0,0,,どおおおおおおおおおおおおん Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:49.56,Dialogue,,0,0,0,,What is this? What's going on!? Dialogue: 0,0:20:47.55,0:20:49.47,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N何よ? これ どうなってんの? Dialogue: 0,0:20:49.85,0:20:52.06,Dialogue,,0,0,0,,What did you promise? Dialogue: 0,0:20:49.97,0:20:52.06,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nお前 何 約束したんだ? Dialogue: 0,0:20:55.98,0:20:58.10,Default-ja,,0,0,0,,へへ 約束だよ Dialogue: 0,0:20:56.81,0:21:01.73,Dialogue,,0,0,0,,It's a promise... to be a member of the Bebop. Dialogue: 0,0:20:58.27,0:21:01.61,Default-ja,,0,0,0,,ビバップ号の\N仲間にしてくれるってね Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:11.03,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)アミーゴ!\N賞金稼ぎの諸君 Dialogue: 0,0:21:08.45,0:21:11.04,Dialogue,,0,0,0,,Amigo! All you bounty hunters! Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:13.58,Dialogue,,0,0,0,,It's finally time for BIG SHOT! Dialogue: 0,0:21:11.16,0:21:13.54,Default-ja,,0,0,0,,(ジュディ)お待ちかね\Nビッグショットの時間よ Dialogue: 0,0:21:13.58,0:21:15.83,Dialogue,,0,0,0,,Now, today's hot news. Dialogue: 0,0:21:13.70,0:21:15.87,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)\Nさて 本日のホットニュース! Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:19.00,Default-ja,,0,0,0,,捕まった衛星落書き犯のことは\N聞いたよね? Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:19.29,Dialogue,,0,0,0,,You've heard about the doodling satellite that got caught, right? Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.13,Default-ja,,0,0,0,,もちろん!\Nすごい賞金 懸かってたわよね Dialogue: 0,0:21:19.29,0:21:22.42,Dialogue,,0,0,0,,Of course! It had a big bounty on it! Dialogue: 0,0:21:22.25,0:21:25.26,Default-ja,,0,0,0,,ついさっき 地球の警察から\N発表があったんだけど Dialogue: 0,0:21:22.42,0:21:25.51,Dialogue,,0,0,0,,Just a few moments ago, the Earth police made an official report. Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:26.80,Default-ja,,0,0,0,,なに なに? Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:27.18,Dialogue,,0,0,0,,What was it? Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:32.26,Default-ja,,0,0,0,,この賞金は人間および生命体のみを\N対象とするものであり― Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:32.52,Dialogue,,0,0,0,,"This bounty is only for when humans or other life forms are the targets." Dialogue: 0,0:21:32.39,0:21:34.18,Default-ja,,0,0,0,,コンピュータープログラムに\Nおいては― Dialogue: 0,0:21:32.52,0:21:37.60,Dialogue,,0,0,0,,"It is difficult to determine whether or not a computer program is a life form." Dialogue: 0,0:21:34.31,0:21:37.39,Default-ja,,0,0,0,,それを生命体と確定することが\N困難である Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:40.31,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\N生命倫理的見地からして… Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:40.61,Dialogue,,0,0,0,,"To begin with, from the viewpoint of biological logistics..." Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:42.86,Default-ja,,0,0,0,,なあに? それ よく分かんない Dialogue: 0,0:21:40.61,0:21:43.19,Dialogue,,0,0,0,,What's that? I don't understand well. Dialogue: 0,0:21:43.02,0:21:46.61,Default-ja,,0,0,0,,ま 要するに\N無生物には金は払えんってことだ Dialogue: 0,0:21:43.19,0:21:46.86,Dialogue,,0,0,0,,In other words, they can't pay up on nonliving things! Dialogue: 0,0:21:46.74,0:21:50.12,Default-ja,,0,0,0,,あーら 捕まえた人 ご愁傷さま Dialogue: 0,0:21:46.86,0:21:47.86,Dialogue,,0,0,0,,Oh, my! Dialogue: 0,0:21:47.86,0:21:50.07,Dialogue,,0,0,0,,To those who caught it, I feel sorry for you! Dialogue: 0,0:21:53.29,0:21:54.66,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)なあ ジェット Dialogue: 0,0:21:53.45,0:21:58.37,Dialogue,,0,0,0,,Hey, Jet, did you know that there are three things that I hate? Dialogue: 0,0:21:54.79,0:21:58.58,Default-ja,,0,0,0,,俺の嫌いなもんが三つあるって\N知ってたか? Dialogue: 0,0:21:58.75,0:21:59.79,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)さあな Dialogue: 0,0:21:58.92,0:22:00.08,Dialogue,,0,0,0,,Whatever... Dialogue: 0,0:21:59.92,0:22:01.96,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nガキと けだもんと― Dialogue: 0,0:22:00.08,0:22:01.04,Dialogue,,0,0,0,,Rugrats... Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:02.00,Dialogue,,0,0,0,,...beasts... Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:04.01,Dialogue,,0,0,0,,...and tomboys. Dialogue: 0,0:22:02.09,0:22:04.00,Default-ja,,0,0,0,,はねっ返りの女だ Dialogue: 0,0:22:06.38,0:22:07.51,Default-ja,,0,0,0,,ほーお Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:09.05,Dialogue,,0,0,0,,Don't give me that! Dialogue: 0,0:22:07.63,0:22:08.84,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)“ほー”じゃねえよ Dialogue: 0,0:22:08.97,0:22:11.97,Default-ja,,0,0,0,,どうして その三つが\Nそろいもそろってここにいるんだよ Dialogue: 0,0:22:09.05,0:22:12.26,Dialogue,,0,0,0,,Why do we have all three neatly gathered here!? Dialogue: 0,0:22:12.14,0:22:13.85,Default-ja,,0,0,0,,(エド)エド ぴよこ大好き Dialogue: 0,0:22:12.26,0:22:14.14,Dialogue,,0,0,0,,Ed loves Piyokos! Dialogue: 0,0:22:13.97,0:22:16.47,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nまた賞金が入らねえっていうのに… Dialogue: 0,0:22:14.14,0:22:16.64,Dialogue,,0,0,0,,And once again we didn't get any bounty... Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:18.89,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)あら あんた\N女の子なの? Dialogue: 0,0:22:16.64,0:22:19.19,Dialogue,,0,0,0,,Hey, wait, you're a girl? Dialogue: 0,0:22:19.02,0:22:19.81,Default-ja,,0,0,0,,(エド)いひひひ Dialogue: 0,0:22:19.94,0:22:23.98,Dialogue,,0,0,0,,Really, nothing good comes outta Earth! Dialogue: 0,0:22:19.94,0:22:23.94,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)全く\N地球産には ろくなもんはねえ Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:45.76,Ending English,,0,0,0,,Too much time has passed by... Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:45.76,Ending Romaji,,0,0,0,,Aishiteta to nageku niwa Dialogue: 0,0:22:45.76,0:22:50.93,Ending English,,0,0,0,,...to lament that we were deeply in love. Dialogue: 0,0:22:45.76,0:22:50.93,Ending Romaji,,0,0,0,,Amarinimo toki wa sugite shimatta Dialogue: 0,0:22:51.97,0:22:57.85,Ending English,,0,0,0,,The wind keeps blowing, while my heart... Dialogue: 0,0:22:51.97,0:22:57.85,Ending Romaji,,0,0,0,,Mada kokoro no hokorobi wo Dialogue: 0,0:22:57.85,0:23:02.40,Ending English,,0,0,0,,...cannot heal all the tears in it. Dialogue: 0,0:22:57.85,0:23:02.40,Ending Romaji,,0,0,0,,lyasenu mama kaze ga fuiteru Dialogue: 0,0:23:04.48,0:23:12.45,Ending English,,0,0,0,,Someone, cry for me with parched eyes. Dialogue: 0,0:23:04.48,0:23:12.45,Ending Romaji,,0,0,0,,Kawaita hitomi de dareka naite kure Dialogue: 0,0:23:15.24,0:23:18.70,Ending English,,0,0,0,,The real folk blues. Dialogue: 0,0:23:15.24,0:23:18.70,Ending Romaji,,0,0,0,,The real folk blues Dialogue: 0,0:23:18.70,0:23:27.26,Ending English,,0,0,0,,I only want to know what true sadness is. Dialogue: 0,0:23:18.70,0:23:27.26,Ending Romaji,,0,0,0,,Honto no kanashimi ga shiritai dake Dialogue: 0,0:23:27.26,0:23:34.01,Ending English,,0,0,0,,Sitting in muddy water... Dialogue: 0,0:23:27.26,0:23:34.01,Ending Romaji,,0,0,0,,Doro no kawa ni tsukatta Dialogue: 0,0:23:34.85,0:23:39.35,Ending English,,0,0,0,,...isn't such a bad life... Dialogue: 0,0:23:34.85,0:23:39.35,Ending Romaji,,0,0,0,,Jinsei mo waruku wa nai Dialogue: 0,0:23:39.35,0:23:47.82,Ending English,,0,0,0,,...if it ends after the first time... Dialogue: 0,0:23:39.35,0:23:47.82,Ending Romaji,,0,0,0,,Ichido kiri de owaru nara Dialogue: 0,0:23:55.37,0:24:02.37,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:24:05.71,0:24:08.63,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N逃げた女にゃ未練はないが― Dialogue: 0,0:24:05.84,0:24:09.01,Dialogue,,0,0,0,,No regrets about the woman who ran away... Dialogue: 0,0:24:08.75,0:24:12.13,Default-ja,,0,0,0,,心に刺さる小さなとげ Dialogue: 0,0:24:09.01,0:24:12.18,Dialogue,,0,0,0,,...but a small thorn still pricks the heart. Dialogue: 0,0:24:12.18,0:24:15.18,Dialogue,,0,0,0,,Letting one flow along with time itself... Dialogue: 0,0:24:12.26,0:24:17.47,Default-ja,,0,0,0,,時の流れに身を任せ\N一人 生きては きたけれど― Dialogue: 0,0:24:15.18,0:24:17.68,Dialogue,,0,0,0,,...living all alone from that day to this. Dialogue: 0,0:24:17.64,0:24:22.52,Default-ja,,0,0,0,,寄せては返す波の音(ね)に\N心引かれる渡り鳥 Dialogue: 0,0:24:17.68,0:24:20.06,Dialogue,,0,0,0,,But to the sounds of waves that come and go... Dialogue: 0,0:24:20.06,0:24:23.69,Dialogue,,0,0,0,,...the migrating birds find their hearts drawn. Dialogue: 0,0:24:23.64,0:24:26.02,Default-ja,,0,0,0,,次回「ガニメデ慕情」 Dialogue: 0,0:24:23.69,0:24:26.23,Dialogue,,0,0,0,,Next episode: Ganymede Elegy. Dialogue: 0,0:24:26.15,0:24:31.15,Default-ja,,0,0,0,,ジェット・ブラック\N心を込めて歌い上げます Dialogue: 0,0:24:26.23,0:24:31.28,Dialogue,,0,0,0,,Jet Black will sing it up full of soul.