[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video Zoom: 8 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 0 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Cowboy Bebop ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Franklin Gothic Medium,20.0,&H00FFFFFF,&H00C4C4C4,&H00484848,&H64000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,4.0,2,10,10,10,0 Style: Ending Eng,DejaVu Serif,17.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,0,0,45,0 Style: Ending Jp,DejaVu Serif,17.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,45,0 Style: Encodergasm,DejaVu Sans Light,16.0,&H00AA1AF0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,6,0,135,280,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,4.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:11.15,Encodergasm,,0,0,0,,#Encodergasm Presents{\fad(150,0)} Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:30.94,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:46.72,Dialogue,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:04.52,Default-ja,,0,0,0,,うっ いててえっ Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:05.10,Dialogue,,0,0,0,,Ow... Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:11.15,Default-ja,,0,0,0,,あん? Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:19.78,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ガオー!\N(ベイカー)えっ? Dialogue: 0,0:02:19.99,0:02:21.45,Default-ja,,0,0,0,,ガォーッ Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:23.66,Default-ja,,0,0,0,,あ なっ… Dialogue: 0,0:02:22.74,0:02:24.16,Dialogue,,0,0,0,,W-What? Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:27.37,Default-ja,,0,0,0,,(エド)あむ\N(ベイカー)うあああ! Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:05.45,Dialogue,,0,0,0,,Hey, Jet. Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:05.45,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おい ジェット Dialogue: 0,0:03:05.62,0:03:06.49,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)うん? Dialogue: 0,0:03:06.62,0:03:09.12,Default-ja,,0,0,0,,着陸まで どのくらいだって\N聞いてんだよ Dialogue: 0,0:03:06.79,0:03:10.33,Dialogue,,0,0,0,,I'm asking ya, how much longer before we land? Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:14.84,Dialogue,,0,0,0,,How long ya been standing there? Dialogue: 0,0:03:12.67,0:03:14.67,Default-ja,,0,0,0,,お前 いつから そこにいた? Dialogue: 0,0:03:14.79,0:03:16.38,Default-ja,,0,0,0,,さっきから いたぜ Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:16.71,Dialogue,,0,0,0,,I've been here for a while. Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:17.51,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:17.67,Dialogue,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:21.88,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)何 ぼさっとしてんのよ\N私の賞金は まだなの? Dialogue: 0,0:03:17.67,0:03:19.84,Dialogue,,0,0,0,,What're ya spacing out about? Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:21.88,Dialogue,,0,0,0,,Where's my bounty? Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:26.68,Dialogue,,0,0,0,,Can't you land quickly so I can hand over that musty-looking fugitive? Dialogue: 0,0:03:22.01,0:03:25.39,Default-ja,,0,0,0,,さっさと上陸して\Nあの暑っ苦しい首 引き渡してよ Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:29.64,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ん? おい\Nまだ着陸許可も取ってねえのか? Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:29.60,Dialogue,,0,0,0,,What, you haven't even gotten permission to land yet? Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:33.48,Dialogue,,0,0,0,,I know. You guys are so obnoxious. Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:33.35,Default-ja,,0,0,0,,分かってるよ うるさい連中だな Dialogue: 0,0:03:33.48,0:03:36.40,Dialogue,,0,0,0,,Don't rush so much! Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:35.61,Default-ja,,0,0,0,,そう慌てなさんなよ Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:37.86,Default-ja,,0,0,0,,空港のほうは頼むぜ Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:38.40,Dialogue,,0,0,0,,And take care of the airport end for me. Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:43.91,Dialogue,,0,0,0,,I thought Ganymede was your homeland. Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:43.36,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ガニメデって\Nあんたの ふるさとなんでしょ? Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:47.87,Default-ja,,0,0,0,,案外 昔 泣かせた女のことでも\N思い出してたんじゃないの? Dialogue: 0,0:03:43.91,0:03:47.87,Dialogue,,0,0,0,,Were you perhaps thinking about some woman in the past that cried over you? Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:56.09,Default-ja,,0,0,0,,それとも\N泣かされた女だったりして Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:56.09,Dialogue,,0,0,0,,...or perhaps a woman that made YOU cry. Dialogue: 0,0:03:56.25,0:03:57.80,Default-ja,,0,0,0,,うるせえって言ってんのが\N聞こえねえのか! Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:58.42,Dialogue,,0,0,0,,Didn't ya hear me when I said you're being obnoxious?! Dialogue: 0,0:03:58.34,0:03:59.46,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)はい Dialogue: 0,0:03:58.42,0:04:00.59,Dialogue,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:04:00.59,0:04:02.26,Dialogue,,0,0,0,,This is Ganymede police. Dialogue: 0,0:04:00.59,0:04:02.26,Default-ja,,0,0,0,,こちらガニメデ警察 Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:05.72,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ドネリー Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:05.76,Dialogue,,0,0,0,,Donelly? Dialogue: 0,0:04:05.76,0:04:08.72,Dialogue,,0,0,0,,Oh, Jet! Jet, it's you! Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:08.01,Default-ja,,0,0,0,,おお ジェット! ジェットか Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:10.64,Dialogue,,0,0,0,,There is no mistake... Dialogue: 0,0:04:08.81,0:04:10.48,Default-ja,,0,0,0,,おいおい まちげえねえ Dialogue: 0,0:04:10.60,0:04:12.73,Default-ja,,0,0,0,,おつむは随分と\Nさっぱりしちまったが― Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:14.52,Dialogue,,0,0,0,,The top of your head's gotten rather lonely, but it's still Jet all right! Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:14.52,Default-ja,,0,0,0,,確かにジェットだ Dialogue: 0,0:04:14.69,0:04:16.98,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりだな ドネリー Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:16.98,Dialogue,,0,0,0,,Long time no see, Donelly. Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:21.49,Dialogue,,0,0,0,,I'm surprised that you're working around here. Has it been... Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:18.73,Default-ja,,0,0,0,,驚いたね Dialogue: 0,0:04:18.86,0:04:23.57,Default-ja,,0,0,0,,お前がここで働いていたなんぞ\Nかれこれ7~8年前か Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:23.57,Dialogue,,0,0,0,,Seven years? Eight? Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:26.16,Dialogue,,0,0,0,,What the hell's up with you to come back so suddenly? Dialogue: 0,0:04:23.70,0:04:26.16,Default-ja,,0,0,0,,一体 どうしたってんだい?\Nこんな突然に Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:28.62,Dialogue,,0,0,0,,I wanna hand over a bounty. Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:28.62,Default-ja,,0,0,0,,賞金首を引き渡したいんだ Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:33.00,Dialogue,,0,0,0,,Wanted ad number EX41285. Baker Panchorero. Dialogue: 0,0:04:28.79,0:04:33.50,Default-ja,,0,0,0,,手配番号 EX41285\Nベイカー・パンチョレロ Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:37.34,Default-ja,,0,0,0,,へえ お前さんが賞金稼ぎね Dialogue: 0,0:04:34.92,0:04:38.42,Dialogue,,0,0,0,,To think you're a bounty hunter... Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:41.01,Dialogue,,0,0,0,,You, who was called the Black Dog... Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:40.76,Default-ja,,0,0,0,,あの 食らいついたら\N離さない狂犬― Dialogue: 0,0:04:40.88,0:04:43.47,Default-ja,,0,0,0,,“ブラックドッグ”と言われた\Nお前さんがか? Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:43.63,Dialogue,,0,0,0,,...a mad dog that never let go of things bitten into? Dialogue: 0,0:04:43.59,0:04:46.93,Default-ja,,0,0,0,,そっちこそ もうとっくに\Nリタイアしたと思ってたぜ Dialogue: 0,0:04:43.63,0:04:46.93,Dialogue,,0,0,0,,I thought YOU had already retired. Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:50.31,Dialogue,,0,0,0,,Hey, I'm still an active officer! Dialogue: 0,0:04:47.05,0:04:50.35,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)何? こちとら\Nまだまだ現役だぜ Dialogue: 0,0:04:50.31,0:04:54.31,Dialogue,,0,0,0,,Don't judge things on YOUR time scale, you Rip Van Winkle you. Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:52.77,Default-ja,,0,0,0,,てめえの早さで\N時間 はかるもんじゃねえやい Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:54.44,Default-ja,,0,0,0,,このリップヴァンウィンクルめ Dialogue: 0,0:04:54.31,0:04:58.36,Dialogue,,0,0,0,,He used to be a cop? That explains... Dialogue: 0,0:04:54.31,0:04:58.36,Dialogue,,0,0,0,,That example is completely reversed! Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:54.85,Default-ja,,0,0,0,,何? 元警官だったわけ?\Nどうりで Dialogue: 0,0:04:54.85,0:04:56.56,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)例えが逆だ\N何? 元警官だったわけ?\Nどうりで Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:56.69,Default-ja,,0,0,0,,何? 元警官だったわけ?\Nどうりで Dialogue: 0,0:04:56.69,0:04:58.11,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)そうか\Nまあいいや どっちでも\N何? 元警官だったわけ?\Nどうりで Dialogue: 0,0:04:58.11,0:04:58.23,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)そうか\Nまあいいや どっちでも Dialogue: 0,0:04:58.23,0:04:58.65,Default-ja,,0,0,0,,何だ?\N(ドネリー)そうか\Nまあいいや どっちでも Dialogue: 0,0:04:58.36,0:04:59.98,Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:58.36,0:04:59.98,Dialogue,,0,0,0,,I'm just glad to see yer still kickin'. Dialogue: 0,0:04:58.65,0:04:58.77,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:04:58.77,0:04:59.44,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)\N元気そうで なによりだ\N何だ? Dialogue: 0,0:04:59.44,0:04:59.98,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)\N元気そうで なによりだ Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:02.78,Dialogue,,0,0,0,,...why I don't get along with him. Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:02.78,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, you, too. Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:00.07,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)\N元気そうで なによりだ\N相性 悪いと思ったわ Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:00.19,Default-ja,,0,0,0,,相性 悪いと思ったわ Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:02.03,Default-ja,,0,0,0,,相性 悪いと思ったわ\N(ジェット)\Nああ あんたもね Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:02.49,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nああ あんたもね Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:05.49,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 彼女は何て言ったっけ? Dialogue: 0,0:05:02.78,0:05:06.32,Dialogue,,0,0,0,,Oh yeah... what was her name... Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:08.28,Dialogue,,0,0,0,,You know... Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:07.37,Default-ja,,0,0,0,,ほら… Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:09.33,Dialogue,,0,0,0,,I know! Alisa! Dialogue: 0,0:05:08.32,0:05:09.33,Default-ja,,0,0,0,,そう アリサ! Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:21.92,Dialogue,,0,0,0,,She's got a little joint in the port of Marvis. Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:21.92,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)彼女 マルビスの港で\N店やってんだよ Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:25.47,Dialogue,,0,0,0,,A small bar called "La Fin"... Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:25.34,Default-ja,,0,0,0,,“ラファン”っていう\N小さな飲み屋だけどな Dialogue: 0,0:05:25.47,0:05:30.97,Dialogue,,0,0,0,,But in this recession, I hear she's got a lot of debts to pay... Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:30.68,Default-ja,,0,0,0,,でも この不景気だろ?\N借金 抱えて苦労してるって話だが Dialogue: 0,0:05:30.85,0:05:36.31,Default-ja,,0,0,0,,まあ 女一人 生きていくにゃ\Nいろいろと あるだろうけどさ Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:36.31,Dialogue,,0,0,0,,I'm sure there are a lot of problems for a woman trying to live alone... Dialogue: 0,0:06:25.23,0:06:27.70,Dialogue,,0,0,0,,Sense of justice and duty, huh? Dialogue: 0,0:06:25.28,0:06:27.74,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)浪花節だねー 全く Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:30.87,Dialogue,,0,0,0,,First time in a while he's home, of course he's gonna go visit. Dialogue: 0,0:06:27.86,0:06:30.49,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)たまの故郷だ\N会いにも行くさ Dialogue: 0,0:06:30.87,0:06:35.37,Dialogue,,0,0,0,,You're totally wrong if you think your old woman still thinks about you. Dialogue: 0,0:06:30.95,0:06:35.41,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N昔の女が今でも自分のこと\N考えてるなんて思ったら大間違いよ Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:41.13,Default-ja,,0,0,0,,女がみんな自分と同じだと思ったら\N大間違いだぜ\N~ Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:41.29,Dialogue,,0,0,0,,You're totally wrong yourself if you think every other woman thinks like you. Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:43.88,Default-ja,,0,0,0,,浪花節節 かつお節ー Dialogue: 0,0:06:41.29,0:06:43.88,Dialogue,,0,0,0,,Justice and duty, duty, THREE O'CLOCK TEA! Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:47.84,Dialogue,,0,0,0,,Really, men... Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:47.84,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)本当 男って― Dialogue: 0,0:06:53.30,0:06:56.81,Dialogue,,0,0,0,,...are hopeless romantics. Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:56.81,Default-ja,,0,0,0,,どうしようもないロマンチストね Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:02.27,Dialogue,,0,0,0,,Hey, why are you rubbing that stuff on? Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:02.27,Default-ja,,0,0,0,,ねえねえ\Nなんで 塗り塗りしてるの? Dialogue: 0,0:07:02.77,0:07:08.19,Dialogue,,0,0,0,,Beautiful skin is maintained by continued effort that seems futile. Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:08.69,Default-ja,,0,0,0,,無駄とも思える努力の積み重ねが\N美しい肌を維持する 分かる? Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:09.65,Dialogue,,0,0,0,,Do you understand? Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:11.70,Default-ja,,0,0,0,,ふーん Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:15.91,Dialogue,,0,0,0,,I know! Futile! Useless! Dialogue: 0,0:07:12.82,0:07:15.58,Default-ja,,0,0,0,,分かった! 無駄だ 無駄ー Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:18.41,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)うーん Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:34.89,Dialogue,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:36.56,Default-ja,,0,0,0,,ここ ラファンだよな? Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:37.26,Dialogue,,0,0,0,,...La Fin, right? Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:39.77,Dialogue,,0,0,0,,Yeah... and you are? Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.77,Default-ja,,0,0,0,,(リント)ああ あんたは? Dialogue: 0,0:07:40.35,0:07:43.23,Default-ja,,0,0,0,,んんー 昔のなじみさ Dialogue: 0,0:07:41.89,0:07:44.11,Dialogue,,0,0,0,,An old friend. Dialogue: 0,0:07:44.06,0:07:46.19,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりに こっちに来たんでね Dialogue: 0,0:07:44.11,0:07:46.19,Dialogue,,0,0,0,,I was in the area for the first time in a while... Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:49.40,Dialogue,,0,0,0,,Alisa... isn't here. Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:49.40,Default-ja,,0,0,0,,アリサは いない Dialogue: 0,0:07:51.15,0:07:51.90,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)ジェット Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:52.36,Dialogue,,0,0,0,,Jet? Dialogue: 0,0:07:54.24,0:07:55.91,Dialogue,,0,0,0,,That can't be... Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:57.24,Default-ja,,0,0,0,,まさか ジェットなの? Dialogue: 0,0:07:55.91,0:07:57.87,Dialogue,,0,0,0,,Are you really Jet? Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:00.79,Dialogue,,0,0,0,,Rhint... Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:03.54,Default-ja,,0,0,0,,リント この人は あたしの客よ Dialogue: 0,0:08:00.79,0:08:03.92,Dialogue,,0,0,0,,...he is my guest. Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:04.79,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:08:03.92,0:08:05.33,Dialogue,,0,0,0,,It's all right. Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:12.26,Dialogue,,0,0,0,,You don't mind? Dialogue: 0,0:08:11.01,0:08:12.26,Default-ja,,0,0,0,,いいのか? Dialogue: 0,0:08:12.26,0:08:13.97,Dialogue,,0,0,0,,I don't... Dialogue: 0,0:08:12.55,0:08:13.51,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)ええ Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:15.72,Dialogue,,0,0,0,,Anyway... Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:17.56,Default-ja,,0,0,0,,それより どう?\N一杯 飲むでしょ? Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:18.31,Dialogue,,0,0,0,,How about it? You want a glass, right? Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:26.69,Dialogue,,0,0,0,,You're my last customer. Dialogue: 0,0:08:24.10,0:08:26.65,Default-ja,,0,0,0,,あなたが最後の客よ Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:27.69,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)んん? Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:28.94,Dialogue,,0,0,0,,I'm closing shop. Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:28.94,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)店を閉めるの Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:33.15,Dialogue,,0,0,0,,The number of ships decreased, and this area has gotten desolate... Dialogue: 0,0:08:29.69,0:08:32.99,Default-ja,,0,0,0,,船が減って この辺りも\N寂しくなっちゃったし― Dialogue: 0,0:08:33.15,0:08:36.82,Dialogue,,0,0,0,,I'm thinking of moving to a new town. Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:35.70,Default-ja,,0,0,0,,新しい町へ移ろうと思ってるの Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:38.91,Dialogue,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:08:36.87,0:08:38.20,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:38.91,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)えっ? Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:43.87,Dialogue,,0,0,0,,On the new island cities, mortgage is expensive. Dialogue: 0,0:08:39.58,0:08:43.37,Default-ja,,0,0,0,,新しい水上都市じゃ\N権利金なんかも高いし― Dialogue: 0,0:08:43.71,0:08:45.25,Default-ja,,0,0,0,,大変なんじゃないか? Dialogue: 0,0:08:43.87,0:08:45.67,Dialogue,,0,0,0,,Are you able to manage all that? Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:53.30,Dialogue,,0,0,0,,That's so like you to worry about such things. Dialogue: 0,0:08:49.42,0:08:53.05,Default-ja,,0,0,0,,あなたらしいわ\Nそんなこと気にして フフッ Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:55.38,Default-ja,,0,0,0,,新しい町で気分を変えるつもり Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:56.34,Dialogue,,0,0,0,,I'm planning to change myself in the new town. Dialogue: 0,0:08:56.22,0:08:59.10,Default-ja,,0,0,0,,心配いらないわ リントもいるし Dialogue: 0,0:08:56.34,0:08:57.39,Dialogue,,0,0,0,,Don't worry... Dialogue: 0,0:08:57.64,0:08:59.72,Dialogue,,0,0,0,,Rhint is here with me... Dialogue: 0,0:09:02.39,0:09:04.19,Default-ja,,0,0,0,,さっきの男か? Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:04.19,Dialogue,,0,0,0,,That guy that was just here? Dialogue: 0,0:09:04.19,0:09:06.65,Dialogue,,0,0,0,,Something on your mind? Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:05.31,Default-ja,,0,0,0,,気になる? Dialogue: 0,0:09:06.65,0:09:07.90,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:07.90,Default-ja,,0,0,0,,なるね Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:10.40,Dialogue,,0,0,0,,To tell the truth, I already have 3 kids... Dialogue: 0,0:09:08.06,0:09:10.40,Default-ja,,0,0,0,,実は もう子供が3人 Dialogue: 0,0:09:11.94,0:09:15.28,Default-ja,,0,0,0,,フフフ 冗談よ 冗談 Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:15.36,Dialogue,,0,0,0,,I'm just kidding. It was a joke! Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:18.16,Dialogue,,0,0,0,,Rhint is just my boyfriend. Dialogue: 0,0:09:15.49,0:09:17.62,Default-ja,,0,0,0,,リントは ただの恋人 Dialogue: 0,0:09:18.16,0:09:20.33,Dialogue,,0,0,0,,How are you doing? Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:21.66,Default-ja,,0,0,0,,あなた どうしてるの?\Nもう結婚した? Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:21.74,Dialogue,,0,0,0,,Have you gotten married yet? Dialogue: 0,0:09:21.74,0:09:25.50,Dialogue,,0,0,0,,I live and wander with a group of weirdos. Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.87,Default-ja,,0,0,0,,変なやつらと一緒に旅暮らしさ Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:28.00,Dialogue,,0,0,0,,And on top of it, I'm a bounty hunter now. Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:28.00,Default-ja,,0,0,0,,しがない賞金稼ぎってやつだ Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:39.51,Dialogue,,0,0,0,,Do you remember? Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:39.51,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)覚えてるか? Dialogue: 0,0:09:46.39,0:09:47.81,Dialogue,,0,0,0,,Where's Jet? Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:47.77,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)ジェットは? Dialogue: 0,0:09:47.81,0:09:49.81,Dialogue,,0,0,0,,Doing personal stuff. Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:49.69,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ちょいと やぼ用でね Dialogue: 0,0:09:49.81,0:09:51.94,Dialogue,,0,0,0,,You're his partner, right? Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:51.98,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)あんた 相棒だよな? Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:54.03,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:52.11,0:09:53.03,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ああ Dialogue: 0,0:09:54.03,0:09:57.07,Dialogue,,0,0,0,,I've got news on a bounty. Dialogue: 0,0:09:54.15,0:09:56.45,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)賞金首の情報がある Dialogue: 0,0:09:57.07,0:09:59.82,Dialogue,,0,0,0,,This hasn't been publicly broadcast yet... Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:59.74,Default-ja,,0,0,0,,まだ表に流す前のものだ Dialogue: 0,0:10:00.99,0:10:02.99,Default-ja,,0,0,0,,んっ とっと とっとっと Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:05.41,Dialogue,,0,0,0,,Rhint Celonius. Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:08.29,Default-ja,,0,0,0,,(ドネリー)リント・セロニアス\Nマルビスの港のチンピラでな Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:08.25,Dialogue,,0,0,0,,A thug in the port of Marvis. Dialogue: 0,0:10:08.25,0:10:11.50,Dialogue,,0,0,0,,Last night, he contacted financial broker Law Rentzuo. Dialogue: 0,0:10:08.46,0:10:11.34,Default-ja,,0,0,0,,ゆうべ 金融ブローカーの\Nローレンツォってやつを… Dialogue: 0,0:10:11.46,0:10:13.63,Default-ja,,0,0,0,,まあ こいつも\N相当の悪なんだが― Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:14.63,Dialogue,,0,0,0,,This guy was another tough guy... Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:16.47,Dialogue,,0,0,0,,...but he was killed! Dialogue: 0,0:10:14.80,0:10:16.47,Default-ja,,0,0,0,,やっちまった Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:19.01,Dialogue,,0,0,0,,And so? Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:17.93,Default-ja,,0,0,0,,それで? Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:22.43,Dialogue,,0,0,0,,Rhint... is Alisa's gigolo. Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:21.64,Default-ja,,0,0,0,,リントはアリサの色なんだ Dialogue: 0,0:10:22.85,0:10:24.97,Dialogue,,0,0,0,,I thought I'd warn you guys. Dialogue: 0,0:10:22.85,0:10:24.97,Default-ja,,0,0,0,,知らせたほうがいいと思ってね Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:29.35,Dialogue,,0,0,0,,And how much is the bounty? Dialogue: 0,0:10:27.14,0:10:29.35,Default-ja,,0,0,0,,で 賞金額は? Dialogue: 0,0:11:04.18,0:11:05.31,Default-ja,,0,0,0,,ナァハ Dialogue: 0,0:11:35.25,0:11:38.80,Dialogue,,0,0,0,,Back then... when I got home from work... Dialogue: 0,0:11:35.25,0:11:38.30,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nあの頃 俺が仕事から帰ると― Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:41.05,Default-ja,,0,0,0,,いつも お前が待っていた Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:41.22,Dialogue,,0,0,0,,You always waited for me. Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:43.84,Dialogue,,0,0,0,,That was all I needed. Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:44.26,Default-ja,,0,0,0,,俺にとっては それで十分だった Dialogue: 0,0:11:48.06,0:11:50.10,Dialogue,,0,0,0,,But that day... Dialogue: 0,0:11:48.10,0:11:49.81,Default-ja,,0,0,0,,でも あの日… Dialogue: 0,0:11:54.52,0:11:58.69,Default-ja,,0,0,0,,俺が帰ってきたら\Nその時計だけが残っていた Dialogue: 0,0:11:54.56,0:11:58.57,Dialogue,,0,0,0,,When I came home, only that watch was left... Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:00.74,Default-ja,,0,0,0,,たった ひと言― Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:04.41,Dialogue,,0,0,0,,...and a small note with one word: "farewell". Dialogue: 0,0:12:00.86,0:12:04.16,Default-ja,,0,0,0,,“さよなら”とだけ\N書かれた手紙と一緒にな Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:10.79,Dialogue,,0,0,0,,For some reason, I didn't feel sad. Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:10.58,Default-ja,,0,0,0,,不思議と俺は\N悲しみを感じなかった Dialogue: 0,0:12:11.16,0:12:15.00,Default-ja,,0,0,0,,ただ 現実感がないだけだった Dialogue: 0,0:12:11.25,0:12:15.13,Dialogue,,0,0,0,,It just lacked reality. Dialogue: 0,0:12:16.29,0:12:22.93,Dialogue,,0,0,0,,And I gradually felt something inside me go numb... Dialogue: 0,0:12:16.29,0:12:19.67,Default-ja,,0,0,0,,そして だんだんと自分の中で― Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:22.72,Default-ja,,0,0,0,,何かが まひしていくのを感じた Dialogue: 0,0:12:25.34,0:12:28.14,Dialogue,,0,0,0,,After 6 months, I made a bet with myself. Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:28.22,Default-ja,,0,0,0,,半年たって俺は賭けをした Dialogue: 0,0:12:28.60,0:12:33.35,Dialogue,,0,0,0,,That I would leave this planet if you didn't return... Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:33.31,Default-ja,,0,0,0,,もし この時計が止まったとき\Nまだお前が戻らなかったら― Dialogue: 0,0:12:34.69,0:12:37.19,Default-ja,,0,0,0,,この星を出ようって Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:37.65,Dialogue,,0,0,0,,...by the time this clock stopped. Dialogue: 0,0:12:39.15,0:12:41.49,Default-ja,,0,0,0,,お前を責めに来たんじゃない Dialogue: 0,0:12:39.19,0:12:41.78,Dialogue,,0,0,0,,I didn't come here to blame you. Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:44.99,Dialogue,,0,0,0,,I just wanted to know... Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:44.74,Default-ja,,0,0,0,,俺はただ 知りたかった Dialogue: 0,0:12:46.03,0:12:49.24,Default-ja,,0,0,0,,あのとき お前がいなくなった訳を Dialogue: 0,0:12:46.16,0:12:49.33,Dialogue,,0,0,0,,...why you disappeared back then. Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:54.04,Default-ja,,0,0,0,,あなたの中では― Dialogue: 0,0:12:52.16,0:12:58.46,Dialogue,,0,0,0,,You seem to think that time on Ganymede had stopped. Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:58.42,Default-ja,,0,0,0,,ガニメデの時間は\N止まったままみたいね Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:03.67,Dialogue,,0,0,0,,That's a story from long ago. Dialogue: 0,0:13:01.21,0:13:03.67,Default-ja,,0,0,0,,遠い昔の話よ Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:08.26,Default-ja,,0,0,0,,もう忘れたわ Dialogue: 0,0:13:05.72,0:13:09.18,Dialogue,,0,0,0,,I've... forgotten it. Dialogue: 0,0:13:12.35,0:13:14.64,Default-ja,,0,0,0,,動かない時間は いらないわ Dialogue: 0,0:13:12.43,0:13:14.81,Dialogue,,0,0,0,,I don't need time that stands still. Dialogue: 0,0:13:16.35,0:13:18.69,Default-ja,,0,0,0,,さよなら ジェット Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:18.90,Dialogue,,0,0,0,,Farewell, Jet. Dialogue: 0,0:13:51.60,0:13:52.85,Default-ja,,0,0,0,,(荒い息) Dialogue: 0,0:14:05.74,0:14:10.03,Default-ja,,0,0,0,,(車のクラクション) Dialogue: 0,0:14:23.25,0:14:27.09,Dialogue,,0,0,0,,A bounty hunter? Then can he be? Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:25.01,Default-ja,,0,0,0,,(リント)賞金稼ぎだって? Dialogue: 0,0:14:25.38,0:14:26.51,Default-ja,,0,0,0,,まさか… Dialogue: 0,0:14:27.88,0:14:28.93,Dialogue,,0,0,0,,Rhint... Dialogue: 0,0:14:27.93,0:14:28.80,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)リント Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:31.01,Dialogue,,0,0,0,,He's after me... Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:34.26,Default-ja,,0,0,0,,俺を探りに来たんだ\Nくそお 賞金を懸けられてるのか Dialogue: 0,0:14:31.01,0:14:34.47,Dialogue,,0,0,0,,I have a bounty on my head... Dialogue: 0,0:14:34.60,0:14:35.97,Default-ja,,0,0,0,,もう駄目だ Dialogue: 0,0:14:36.14,0:14:37.89,Default-ja,,0,0,0,,もう駄目だ! Dialogue: 0,0:14:36.27,0:14:38.94,Dialogue,,0,0,0,,It's all over! Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:42.61,Dialogue,,0,0,0,,It's not your fault. Dialogue: 0,0:14:40.73,0:14:42.56,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)あんたは悪くないわ Dialogue: 0,0:14:42.61,0:14:47.86,Dialogue,,0,0,0,,It's because I borrowed money from a guy like him... Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.74,Default-ja,,0,0,0,,あたしが あんなやつから\Nお金を借りたから Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:50.99,Dialogue,,0,0,0,,...and you protected me... Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:50.36,Default-ja,,0,0,0,,あたしを守ってくれたんじゃない Dialogue: 0,0:14:50.95,0:14:53.03,Default-ja,,0,0,0,,(リント)捕まったら\Nもう助からない Dialogue: 0,0:14:50.99,0:14:53.74,Dialogue,,0,0,0,,I can't be saved if I get caught. Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:56.20,Dialogue,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:55.04,Default-ja,,0,0,0,,俺は― Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.46,Dialogue,,0,0,0,,...killed a guy... Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.46,Default-ja,,0,0,0,,殺しちまったんだぜ Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:01.46,Default-ja,,0,0,0,,逃げましょう Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:01.46,Dialogue,,0,0,0,,Let's get outta here... Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:03.29,Default-ja,,0,0,0,,(リント)えっ? Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:05.42,Default-ja,,0,0,0,,逃げるのよ 2人で! Dialogue: 0,0:15:03.59,0:15:05.42,Dialogue,,0,0,0,,Let's get outta here, just the two of us! Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:39.08,Dialogue,,0,0,0,,This must be because I have good karma... Dialogue: 0,0:15:35.95,0:15:38.66,Default-ja,,0,0,0,,俺って普段の行いが\Nいいからねえ Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:45.00,Dialogue,,0,0,0,,Sorry, but it's business. Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:45.00,Default-ja,,0,0,0,,悪いが商売なんでね Dialogue: 0,0:16:00.85,0:16:02.02,Default-ja,,0,0,0,,ハンドルを頼む! Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:02.48,Dialogue,,0,0,0,,Steer for me, please! Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:40.02,Dialogue,,0,0,0,,Hey? What's wrong?! Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:39.64,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)おい どうした? Dialogue: 0,0:16:39.77,0:16:42.02,Default-ja,,0,0,0,,180万の首を追ってる Dialogue: 0,0:16:40.02,0:16:42.23,Dialogue,,0,0,0,,I'm after a bounty worth 1.8 million. Dialogue: 0,0:16:42.14,0:16:42.73,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)何? Dialogue: 0,0:16:42.23,0:16:43.19,Dialogue,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:43.19,0:16:44.73,Dialogue,,0,0,0,,Here, I'll send it to you. Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:44.69,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)今 そっちに送るぜ Dialogue: 0,0:16:46.19,0:16:48.02,Dialogue,,0,0,0,,He's a bounty? Dialogue: 0,0:16:46.36,0:16:47.98,Default-ja,,0,0,0,,やつが賞金首? Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:54.11,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, a secret bit of info from Donelly. He apparently killed a loan shark. Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:53.11,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nああ ドネリーからの裏情報だ\N金貸しをやっちまったらしい Dialogue: 0,0:16:54.61,0:16:55.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ くっそ! Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:55.66,Dialogue,,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:17:01.75,0:17:04.08,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)俺がやる お前は戻れ Dialogue: 0,0:17:01.79,0:17:04.16,Dialogue,,0,0,0,,I'll do this. You can go back. Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:09.13,Dialogue,,0,0,0,,You're not gonna let him go, are you? Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:08.92,Default-ja,,0,0,0,,見逃すつもりじゃないだろうな Dialogue: 0,0:17:09.09,0:17:11.59,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nここは俺が警官だった土地だぜ Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:11.59,Dialogue,,0,0,0,,This is the land where I was a cop... Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:15.05,Dialogue,,0,0,0,,I'm the Black Dog... Once I bite, I never let go. Dialogue: 0,0:17:12.42,0:17:15.05,Default-ja,,0,0,0,,食らいついたら離さない\Nブラックドッグだ Dialogue: 0,0:17:17.51,0:17:21.77,Default-ja,,0,0,0,,女に未練はないが\Nこの島のけりは俺がつける Dialogue: 0,0:17:17.59,0:17:21.77,Dialogue,,0,0,0,,I have no regrets about her, but I'll settle this score on my home turf. Dialogue: 0,0:17:23.27,0:17:25.81,Dialogue,,0,0,0,,Sense of justice and duty, huh... Dialogue: 0,0:17:23.27,0:17:25.81,Default-ja,,0,0,0,,浪花節だぜ 全く Dialogue: 0,0:17:31.28,0:17:32.40,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)聞こえるか? Dialogue: 0,0:17:31.44,0:17:32.40,Dialogue,,0,0,0,,Can you hear me...? Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:35.36,Dialogue,,0,0,0,,Stop the boat, now! Dialogue: 0,0:17:33.61,0:17:35.36,Default-ja,,0,0,0,,ボートをすぐ止めるんだ! Dialogue: 0,0:17:35.99,0:17:37.36,Dialogue,,0,0,0,,Jet? Dialogue: 0,0:17:36.03,0:17:37.28,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)ジェット?\N(リント)くうう Dialogue: 0,0:19:01.87,0:19:08.87,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:19:44.28,0:19:46.87,Dialogue,,0,0,0,,Stay away! Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:45.83,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)来ないで! Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:50.16,Dialogue,,0,0,0,,Please, let us go! Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:50.12,Default-ja,,0,0,0,,お願い 逃して! Dialogue: 0,0:19:53.63,0:19:57.34,Dialogue,,0,0,0,,There are other bounties to find! Dialogue: 0,0:19:53.79,0:19:57.34,Default-ja,,0,0,0,,賞金首なんて他にもいるじゃない Dialogue: 0,0:19:58.80,0:20:04.05,Dialogue,,0,0,0,,Even if I let you go, someone will come for you someday... Dialogue: 0,0:19:58.84,0:20:00.84,Default-ja,,0,0,0,,俺が見逃しても― Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:03.84,Default-ja,,0,0,0,,いずれ誰かが来る Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:06.05,Dialogue,,0,0,0,,If you run, you will become an accomplice. Dialogue: 0,0:20:04.14,0:20:05.93,Default-ja,,0,0,0,,一緒に逃げれば\Nお前も共犯になっちまうんだ Dialogue: 0,0:20:05.93,0:20:06.76,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)来ないで!\N一緒に逃げれば\Nお前も共犯になっちまうんだ Dialogue: 0,0:20:06.05,0:20:07.18,Dialogue,,0,0,0,,Stay away! Dialogue: 0,0:20:08.68,0:20:10.68,Default-ja,,0,0,0,,今なら まだ間に合う Dialogue: 0,0:20:08.77,0:20:10.68,Dialogue,,0,0,0,,You still have time. Dialogue: 0,0:20:10.68,0:20:12.60,Dialogue,,0,0,0,,Don't worry about me anymore! Dialogue: 0,0:20:10.85,0:20:12.19,Default-ja,,0,0,0,,もう構わないで! Dialogue: 0,0:20:18.69,0:20:23.16,Default-ja,,0,0,0,,(アリサの荒い息) Dialogue: 0,0:20:26.37,0:20:28.16,Default-ja,,0,0,0,,あの頃もそうだった Dialogue: 0,0:20:26.53,0:20:28.16,Dialogue,,0,0,0,,You were like this back then, too... Dialogue: 0,0:20:29.79,0:20:32.12,Dialogue,,0,0,0,,You decided everything. Dialogue: 0,0:20:29.91,0:20:34.50,Default-ja,,0,0,0,,何でも あなたが決めて\Nそれが いつも正しくて Dialogue: 0,0:20:32.12,0:20:35.13,Dialogue,,0,0,0,,And you were always right... Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:39.75,Dialogue,,0,0,0,,When I was with you, I never had to do anything. Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.25,Default-ja,,0,0,0,,あなたといるとき\Nあたしは何もしなくてよかった Dialogue: 0,0:20:39.75,0:20:45.89,Dialogue,,0,0,0,,All I had to do was hang on to your arm like a child, with no cares in the world. Dialogue: 0,0:20:39.84,0:20:41.97,Default-ja,,0,0,0,,子供みたいに無邪気に― Dialogue: 0,0:20:42.09,0:20:45.26,Default-ja,,0,0,0,,あなたの腕に\Nつかまってればよかった Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:52.06,Dialogue,,0,0,0,,I wanted to decide how to live my life by myself... Dialogue: 0,0:20:47.47,0:20:51.64,Default-ja,,0,0,0,,あたしは\N自分で生き方を決めたかったの Dialogue: 0,0:20:52.93,0:20:56.81,Dialogue,,0,0,0,,Even if that was a mistake... Dialogue: 0,0:20:53.02,0:20:55.98,Default-ja,,0,0,0,,たとえ それが間違ってたとしても Dialogue: 0,0:21:12.50,0:21:16.50,Default-ja,,0,0,0,,(リント)おわっ 離せよ!\Nムショなんて嫌だ 離せ! Dialogue: 0,0:21:13.46,0:21:16.50,Dialogue,,0,0,0,,Let go! I don't wanna go to prison! Let go!! Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:19.50,Dialogue,,0,0,0,,Help! Help me, please! Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:19.50,Default-ja,,0,0,0,,助けて 助けてくれよ 頼む Dialogue: 0,0:21:26.38,0:21:28.51,Dialogue,,0,0,0,,Be strong... Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:28.26,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)強くなれよ Dialogue: 0,0:21:28.51,0:21:31.60,Dialogue,,0,0,0,,...and protect her... Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:31.43,Default-ja,,0,0,0,,そして守ってやんな Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:50.70,Dialogue,,0,0,0,,Self-defense seems to be how they see it. Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:49.70,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N正当防衛の線で堅いそうだ Dialogue: 0,0:21:53.95,0:21:56.25,Dialogue,,0,0,0,,What are you going to do now? Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:56.00,Default-ja,,0,0,0,,これから どうするんだ? Dialogue: 0,0:21:56.25,0:21:59.17,Dialogue,,0,0,0,,I won't be going anywhere anymore. Dialogue: 0,0:21:56.33,0:21:58.17,Default-ja,,0,0,0,,(アリサ)\Nもう どこへも行かないわ Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:02.92,Dialogue,,0,0,0,,I will wait in my store... for Rhint. Dialogue: 0,0:21:59.92,0:22:02.92,Default-ja,,0,0,0,,あの店でリントを待つつもり Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:06.76,Dialogue,,0,0,0,,It won't take long... Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:05.88,Default-ja,,0,0,0,,長くは かからないさ Dialogue: 0,0:22:06.76,0:22:10.39,Dialogue,,0,0,0,,...because time is flowing along. Dialogue: 0,0:22:06.80,0:22:09.43,Default-ja,,0,0,0,,時間は流れてるんだからな Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:52.39,Ending Eng,,0,0,0,,Too much time has passed by... Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:52.39,Ending Jp,,0,0,0,,Aishiteta to nageku niwa Dialogue: 0,0:22:52.39,0:22:57.52,Ending Eng,,0,0,0,,...to lament that we were deeply in love. Dialogue: 0,0:22:52.39,0:22:57.52,Ending Jp,,0,0,0,,Amarinimo toki wa sugite shimatta Dialogue: 0,0:22:58.77,0:23:04.44,Ending Eng,,0,0,0,,The wind keeps blowing, while my heart... Dialogue: 0,0:22:58.77,0:23:04.44,Ending Jp,,0,0,0,,Mada kokoro no hokorobi wo Dialogue: 0,0:23:04.44,0:23:09.20,Ending Eng,,0,0,0,,...cannot heal all the tears in it. Dialogue: 0,0:23:04.44,0:23:09.20,Ending Jp,,0,0,0,,lyasenu mama kaze ga fuiteru Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:19.04,Ending Eng,,0,0,0,,Someone, cry for me with parched eyes. Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:19.04,Ending Jp,,0,0,0,,Kawaita hitomi de dareka naite kure Dialogue: 0,0:23:21.88,0:23:25.30,Ending Eng,,0,0,0,,The real folk blues. Dialogue: 0,0:23:21.88,0:23:25.30,Ending Jp,,0,0,0,,The real folk blues Dialogue: 0,0:23:25.30,0:23:33.85,Ending Eng,,0,0,0,,I only want to know what true sadness is. Dialogue: 0,0:23:25.30,0:23:33.85,Ending Jp,,0,0,0,,Honto no kanashimi ga shiritai dake Dialogue: 0,0:23:33.85,0:23:40.52,Ending Eng,,0,0,0,,Sitting in muddy water... Dialogue: 0,0:23:33.85,0:23:40.52,Ending Jp,,0,0,0,,Doro no kawa ni tsukatta Dialogue: 0,0:23:41.44,0:23:45.94,Ending Eng,,0,0,0,,...isn't such a bad life... Dialogue: 0,0:23:41.44,0:23:45.94,Ending Jp,,0,0,0,,Jinsei mo waruku wa nai Dialogue: 0,0:23:45.94,0:23:54.41,Ending Eng,,0,0,0,,...if it ends after the first time... Dialogue: 0,0:23:45.94,0:23:54.41,Ending Jp,,0,0,0,,Ichido kiri de owaru nara Dialogue: 0,0:24:02.12,0:24:09.13,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:24:10.47,0:24:15.01,Dialogue,,0,0,0,,An unseen terror assaults the Bebop crew. Dialogue: 0,0:24:10.55,0:24:14.01,Default-ja,,0,0,0,,(男)ビバップを襲った\Nいまだ かつてない恐怖 Dialogue: 0,0:24:14.14,0:24:14.97,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ひゃああああああああ Dialogue: 0,0:24:15.01,0:24:19.93,Dialogue,,0,0,0,,Caught by the venomous fangs of the unseen enemy, another victim falls. Dialogue: 0,0:24:15.10,0:24:18.60,Default-ja,,0,0,0,,(男)見えない敵の毒牙にかかり\Nまた1人 犠牲者が Dialogue: 0,0:24:18.72,0:24:19.85,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nのおおおおおおおおおおお! Dialogue: 0,0:24:19.93,0:24:25.69,Dialogue,,0,0,0,,What is the identity of the fearsome enemy that refuses to show itself? Dialogue: 0,0:24:19.97,0:24:24.35,Default-ja,,0,0,0,,(男)姿を見せぬ恐るべき敵とは\N一体 何者か? Dialogue: 0,0:24:24.48,0:24:25.69,Default-ja,,0,0,0,,(エド)んにゃあああああああああ Dialogue: 0,0:24:25.69,0:24:30.36,Dialogue,,0,0,0,,A symphony of shivers that will send you into the deepest trenches of terror! Dialogue: 0,0:24:25.81,0:24:30.28,Default-ja,,0,0,0,,(男)\N君を恐怖のどん底にたたき込む\N戦慄のシンフォニー Dialogue: 0,0:24:30.36,0:24:34.03,Dialogue,,0,0,0,,Next episode: Toys in the Attic. Dialogue: 0,0:24:30.40,0:24:33.99,Default-ja,,0,0,0,,次回「闇夜のヘヴィ・ロック」 Dialogue: 0,0:24:34.03,0:24:39.49,Dialogue,,0,0,0,,Once the channel is set, you will no longer be able to escape... Dialogue: 0,0:24:34.11,0:24:39.04,Default-ja,,0,0,0,,チャンネルを合わせたら\N君は もう逃れられない