1 00:01:23,932 --> 00:01:30,939 ~ 2 00:01:34,067 --> 00:01:35,027 (スパイク)捜しに行く 3 00:01:35,152 --> 00:01:35,986 (ジェット)何っ? 4 00:01:36,445 --> 00:01:40,741 (スパイク)俺は俺の女をな あんたは そっちの女を捜せばいい 5 00:01:45,287 --> 00:01:47,581 (スパイク) 俺に内緒でジュリアとデートか? 6 00:01:50,042 --> 00:01:55,088 (フェイ) なあんか ざんげ室にいるみたい あんた 牧師の経験ある? 7 00:01:55,213 --> 00:01:58,091 (ビシャス) 抜け駆けは お前の専門だったな 8 00:02:00,135 --> 00:02:02,471 この間の決着が まだだぜ 9 00:02:04,514 --> 00:02:05,724 いつでも 10 00:02:06,099 --> 00:02:06,808 (スパイク)リン! 11 00:02:11,438 --> 00:02:12,939 (スパイク)おい どけ! リン 12 00:02:15,525 --> 00:02:16,193 リン… 13 00:02:17,069 --> 00:02:17,694 んはっ! 14 00:02:44,680 --> 00:02:47,849 (グレン)僕とビシャスは タイタンの同じ部隊にいた 15 00:02:48,934 --> 00:02:51,645 君は“仲間なんて いらない”って言ったけど― 16 00:02:52,479 --> 00:02:54,815 僕は同志って言葉にひかれるんだ 17 00:02:56,066 --> 00:02:57,776 涙が出るほどにね 18 00:02:58,985 --> 00:03:02,155 タイタンでは誰もが同志だった 19 00:03:53,498 --> 00:03:54,541 (グレン)何て曲? 20 00:03:58,670 --> 00:03:59,713 (ビシャス)ジュリア 21 00:04:00,630 --> 00:04:01,923 いい曲だな 22 00:04:05,677 --> 00:04:08,764 国に帰ったら その曲 サックスで吹いてもいいかな? 23 00:04:52,516 --> 00:04:55,477 (グレン) 戦地から帰って 僕は投獄された 24 00:04:56,478 --> 00:04:58,230 スパイの容疑で 25 00:04:58,855 --> 00:05:01,191 ビシャスが証言したと聞かされたよ 26 00:05:02,984 --> 00:05:07,030 刑務所で僕は眠れずに 精神をやられて― 27 00:05:07,322 --> 00:05:08,949 薬漬けになった 28 00:05:09,199 --> 00:05:10,700 その副作用さ 29 00:05:10,909 --> 00:05:14,204 ホルモンのバランスが崩れて こうなった 30 00:05:15,163 --> 00:05:16,331 ここに来て― 31 00:05:16,456 --> 00:05:20,210 ビシャスを知ってる人間に 会ったのは 君が2人目だ 32 00:05:21,002 --> 00:05:22,796 こんな話をするのも 33 00:05:23,713 --> 00:05:25,966 何でビシャスと会うの? 34 00:05:26,216 --> 00:05:28,885 あなた ビシャスに はめられたんじゃないの? 35 00:05:29,803 --> 00:05:31,471 それを確かめたいんだ 36 00:05:31,596 --> 00:05:32,848 死ぬわよ 37 00:05:33,431 --> 00:05:34,724 死ぬのは怖くない 38 00:05:34,850 --> 00:05:35,851 うそ 39 00:05:37,561 --> 00:05:39,563 どのみち長くないんだ 40 00:05:41,773 --> 00:05:43,942 (フェイ) どうして私を連れてきたの? 41 00:05:46,528 --> 00:05:49,531 (グレン) 誰かと一緒にいたかったのかも しれないな 42 00:05:50,282 --> 00:05:53,493 人のこと勝手に助けたり 連れてきたりしといて― 43 00:05:54,077 --> 00:05:55,620 自分は死にに行くの? 44 00:06:09,050 --> 00:06:11,011 (ジェット) 確かに この女だったんだな? 45 00:06:11,636 --> 00:06:15,265 (バーテン)ああ 生身の女を 見たのは半年ぶり 46 00:06:15,390 --> 00:06:18,560 極上の女ってことでいえば 2年ぶりだ 47 00:06:18,727 --> 00:06:20,353 見間違えるわけないでしょう? 48 00:06:21,104 --> 00:06:23,690 この町には住みたかねえな 49 00:06:23,815 --> 00:06:27,235 (バーテン)あそこに座って グレンと話してた 50 00:06:28,069 --> 00:06:30,196 ジュリアも いつも あの席だったよ 51 00:06:30,322 --> 00:06:31,615 ジュリア? 52 00:06:32,365 --> 00:06:37,037 (バーテン)2年前に突然 現れて ひと月もしないで姿を消した 53 00:06:37,245 --> 00:06:38,538 どんな女だった? 54 00:06:40,248 --> 00:06:42,334 いい女だったよ 55 00:06:46,588 --> 00:06:49,633 (ビシャス) お前を生かせるのは俺だけだ 56 00:06:50,634 --> 00:06:53,428 お前を殺せるのもな 57 00:06:54,346 --> 00:06:57,307 (スパイク)俺は ただ 覚めない夢を見てるだけさ 58 00:06:57,682 --> 00:06:59,976 (ジュリア) まるで夢でも見てるみたい 59 00:07:00,101 --> 00:07:03,021 (ビシャス)あの女には気をつけろ 60 00:07:03,563 --> 00:07:06,191 (ジュリア) 女はみんな うそつきなのよ 61 00:07:08,151 --> 00:07:11,446 (スパイク)これが終わったら 俺は足を洗う 62 00:07:12,447 --> 00:07:15,158 そしたら 俺と一緒に… 63 00:07:17,661 --> 00:07:20,205 (ビシャス)俺を裏切るつもりか? 64 00:07:20,747 --> 00:07:23,750 (ジュリア)あなた 殺されるわ 65 00:07:24,626 --> 00:07:28,546 やっと起きた 寝過ぎよ 3日も 66 00:07:30,966 --> 00:07:34,052 (ジュリア) 左右の瞳の色が違うのね 67 00:07:34,386 --> 00:07:36,680 (スパイク) この左の目は過去を見てるんだ 68 00:07:36,805 --> 00:07:39,724 (ジュリア)じゃあ 右の目は? 69 00:07:55,573 --> 00:07:57,409 死んじゃいねーよ 70 00:08:12,632 --> 00:08:14,050 西は どっちだ? 71 00:08:17,637 --> 00:08:18,888 ありがとよ 72 00:08:24,519 --> 00:08:27,564 麻酔とは なめられたもんだな 73 00:08:27,689 --> 00:08:29,399 うっ う… 74 00:08:54,924 --> 00:08:57,719 (ジェット)すまねえ ちょっと聞きたいんだが 75 00:08:57,886 --> 00:09:00,138 オルランドーっていう ブルーのアパートは? 76 00:09:00,263 --> 00:09:03,308 (男) 俺に聞くな 俺は何も知らん 77 00:09:03,433 --> 00:09:04,851 (ジェット)いやー あのな… 78 00:09:05,435 --> 00:09:08,605 よそ者とは金輪際 関わりたくねんだ 79 00:09:08,730 --> 00:09:10,356 聞いてるだけじゃねえか 80 00:09:11,149 --> 00:09:13,943 まっとうな仕事でも見つけるさ 81 00:09:19,407 --> 00:09:20,742 何なんだ? 82 00:09:21,993 --> 00:09:24,954 (ジェット)ううっ ああーっ 83 00:09:28,416 --> 00:09:30,418 ここに あるじゃねえか 84 00:09:58,238 --> 00:10:00,657 おい! おい しっかりしろ 85 00:10:04,369 --> 00:10:05,495 ジェット? 86 00:10:05,620 --> 00:10:07,831 何やってんだ? お前 87 00:10:09,916 --> 00:10:13,670 こりゃ 何か? そういう趣味の男だったわけか? 88 00:10:14,254 --> 00:10:18,883 何 言ってんの グレンは そんなんじゃないわよ 89 00:10:19,425 --> 00:10:20,844 グレン? 90 00:10:25,932 --> 00:10:28,226 “マンガンの裏ドラ”っと 91 00:10:29,227 --> 00:10:31,479 古い暗号 使ってやがる 92 00:10:34,899 --> 00:10:38,194 ジュリアは いた この町に 93 00:10:42,824 --> 00:10:43,783 (ジェット)よう 94 00:10:45,285 --> 00:10:46,619 (ジェット)収穫は? 95 00:10:46,744 --> 00:10:47,620 (スパイク)ねーよ 96 00:10:47,745 --> 00:10:49,164 (ジェット)いいネタがある 97 00:10:49,289 --> 00:10:50,623 (スパイク)自分で捕まえろ 98 00:10:50,748 --> 00:10:53,585 例のコードネームジュリアの男だぜ 99 00:10:53,710 --> 00:10:57,422 グレンて野郎だ そいつは脱獄囚でな 100 00:10:57,547 --> 00:10:59,966 結構な賞金が懸かってる 101 00:11:00,091 --> 00:11:01,301 そいつを捕まえたら― 102 00:11:01,426 --> 00:11:02,969 戻ってきてもいいぞ 103 00:11:14,606 --> 00:11:15,732 (グレン)もしもし 104 00:11:16,357 --> 00:11:21,321 (ビシャス)お前の上にいる 一番 空に近いビルの屋上に来い 105 00:11:21,946 --> 00:11:23,865 (グレン)女が渡しに行く 106 00:11:24,365 --> 00:11:28,453 (ビシャス)構わんさ お前にも会いたかったがな 107 00:11:32,624 --> 00:11:35,877 (ジェット) ビバップを壊しておきながら ソードフィッシュも― 108 00:11:36,002 --> 00:11:39,088 ハンマーヘッドも 動ける状態のままだったのは― 109 00:11:39,213 --> 00:11:42,383 “捜しに来い”っていう メッセージだったのか? 110 00:11:42,800 --> 00:11:44,302 (フェイ)ばか言わないでよ 111 00:11:44,719 --> 00:11:46,846 試したんじゃないのか? 112 00:11:47,847 --> 00:11:49,057 (フェイ)何で来たの? 113 00:11:49,807 --> 00:11:51,100 (ジェット)金 返せ 114 00:11:51,559 --> 00:11:52,435 金庫 115 00:11:52,560 --> 00:11:53,144 (ジェット)ああ? 116 00:11:53,811 --> 00:11:55,813 (フェイ) 2万しか入ってなかったけど 117 00:11:56,105 --> 00:11:57,774 そうだったか? 118 00:11:57,899 --> 00:11:58,858 (フェイ)おとぼけ 119 00:11:59,901 --> 00:12:03,112 ねえ ジュリアって何なの? 120 00:12:03,237 --> 00:12:07,367 (ジェット)さあな ただ スパイクと訳ありの女らしい 121 00:12:07,492 --> 00:12:09,243 それしか知らん 122 00:12:09,535 --> 00:12:10,578 ふうん 123 00:12:11,496 --> 00:12:15,500 ~ 124 00:12:35,019 --> 00:12:37,689 (エド)お土産 お土産 まだですかー? 125 00:13:21,691 --> 00:13:24,569 (リン)ランクはEXプラス 本物です 126 00:13:24,694 --> 00:13:25,653 渡せ 127 00:13:28,156 --> 00:13:30,575 ご希望のタイタンオパールです 128 00:13:31,826 --> 00:13:34,412 グレンに よろしく伝えてくれ 129 00:13:36,497 --> 00:13:38,624 (グレン)あのときも サソリから助けておいて― 130 00:13:38,750 --> 00:13:41,586 あなたは僕を売った 131 00:14:01,397 --> 00:14:02,398 グレン 132 00:14:03,858 --> 00:14:05,318 久しぶり 133 00:14:05,693 --> 00:14:07,278 (ビシャス)何のまねだ? 134 00:14:07,820 --> 00:14:10,239 (グレン)あのオルゴールを 僕にくれたのは― 135 00:14:10,531 --> 00:14:13,826 僕なら中を開けて調べたりしないと 思ったから? 136 00:14:14,494 --> 00:14:16,579 通信機を見つけたか 137 00:14:16,704 --> 00:14:18,247 (グレン) 見つけたのはジュリアだ 138 00:14:18,998 --> 00:14:22,668 あなたから もらったと聞いて ジュリアは気付いたんだ 139 00:14:22,794 --> 00:14:24,962 (ビシャス)それが どうした? 140 00:14:25,755 --> 00:14:28,174 あなたは また僕を殺そうとしたの? 141 00:14:30,009 --> 00:14:32,095 あなたは戦友だった 142 00:14:32,512 --> 00:14:34,097 同志だった 143 00:14:37,433 --> 00:14:39,352 一緒に戦ったんだ 144 00:14:39,811 --> 00:14:41,604 砂漠の戦場で 145 00:14:44,023 --> 00:14:45,316 憧れてた 146 00:14:48,277 --> 00:14:50,071 あなたを信じてた 147 00:14:53,950 --> 00:14:55,785 信じるものなどない 148 00:14:57,662 --> 00:14:59,622 信じる必要も 149 00:15:02,542 --> 00:15:03,668 ビシャス様! 150 00:15:22,728 --> 00:15:25,273 この世に信じるものなど… 151 00:15:33,865 --> 00:15:34,740 ビシャス! 152 00:15:37,160 --> 00:15:39,996 お前みたいなやつを守って 命を落としたんじゃ― 153 00:15:40,121 --> 00:15:41,497 リンも救われねえ! 154 00:15:42,039 --> 00:15:44,000 やつが守ったのは私ではない 155 00:15:44,459 --> 00:15:45,543 おきてだ! 156 00:16:06,898 --> 00:16:07,773 邪魔だ 157 00:16:32,215 --> 00:16:34,842 (せき) 158 00:17:45,580 --> 00:17:47,290 (スパイク) おい しっかりしろ おい! 159 00:17:47,415 --> 00:17:50,293 ジュリアは どこにいる? どこに行った? 160 00:17:53,504 --> 00:17:55,256 彼女を知ってるの? 161 00:17:55,381 --> 00:17:57,758 あいつは今 どこにいる? 162 00:17:59,885 --> 00:18:02,221 (せき) 163 00:18:02,805 --> 00:18:03,973 (グレン)ううっ 164 00:18:04,098 --> 00:18:06,434 内臓をやられてるな 165 00:18:06,851 --> 00:18:10,479 くそー 救急車なんて来るのか? こんな所に 166 00:18:14,525 --> 00:18:18,487 もう一度 ポッドに乗せてくれないか? 167 00:18:18,613 --> 00:18:19,780 (スパイク)えっ? 168 00:18:20,239 --> 00:18:22,199 (グレン)タイタンに行きたいんだ 169 00:18:22,325 --> 00:18:26,454 (スパイク) その体で もつわけないだろ! 時間が かかり過ぎる 170 00:18:27,121 --> 00:18:29,915 (グレン) どうせ もう長くないんだ 171 00:18:30,041 --> 00:18:32,585 旅の途中で死ぬのもいいさ 172 00:18:33,711 --> 00:18:37,673 もう一度 戻りたいんだ あそこへ 173 00:18:38,883 --> 00:18:41,052 少しでも近くへ 174 00:18:41,552 --> 00:18:42,970 お願いだ 175 00:18:56,192 --> 00:18:57,276 そうか 176 00:18:58,861 --> 00:19:00,488 あなたがスパイク 177 00:19:01,614 --> 00:19:04,075 ジュリアが いつも話してた 178 00:19:04,825 --> 00:19:07,828 “瞳の色が一つずつ違う”って 179 00:19:08,496 --> 00:19:09,914 そう言ってた 180 00:19:10,623 --> 00:19:15,419 “目を合わせると 不思議な気持ちになる”って 181 00:19:16,003 --> 00:19:17,963 あいつはどうしてた? 182 00:19:18,547 --> 00:19:22,176 カウンターの隅の席に― 183 00:19:23,010 --> 00:19:26,347 いつも気付かないうちに座ってた 184 00:19:27,682 --> 00:19:31,560 いつも同じ曲をリクエストして― 185 00:19:32,144 --> 00:19:34,021 笑ってたよ 186 00:19:35,272 --> 00:19:36,982 悲しそうに― 187 00:19:37,608 --> 00:19:39,360 笑ってた 188 00:20:48,012 --> 00:20:49,472 収穫は? 189 00:20:49,889 --> 00:20:50,890 (スパイク)ねーよ 190 00:20:52,600 --> 00:20:55,102 (ジェット) さっさと入れ 出発するぞ 191 00:21:05,696 --> 00:21:06,781 ジュリア… 192 00:21:07,239 --> 00:21:08,324 (エド)何が? 193 00:21:08,449 --> 00:21:12,244 (フェイ) うん 別に 大人の独り言 194 00:21:12,536 --> 00:21:14,580 みんなで どこ行ってきたの? 195 00:21:14,705 --> 00:21:16,040 (フェイ)いい所よ 196 00:21:16,165 --> 00:21:18,417 エドだけ知らんちん 197 00:21:18,584 --> 00:21:21,003 (フェイ) そのうち 話したげるわよ 198 00:21:21,921 --> 00:21:23,756 ううん いい 別に 199 00:21:24,924 --> 00:21:26,759 (フェイ)かわいくないわね 200 00:21:43,025 --> 00:21:45,277 星が落ちたよ ブル 201 00:21:45,528 --> 00:21:48,531 (ブル)あれは ただの星ではない 202 00:21:48,656 --> 00:21:50,699 戦士の涙だ 203 00:21:50,866 --> 00:21:52,618 戦士って何? 204 00:21:52,868 --> 00:21:56,831 この星のどこかで戦い果てた者 205 00:21:58,999 --> 00:22:04,588 グレートスピリットを 信じられなかった哀れな魂 206 00:24:12,800 --> 00:24:17,680 (スパイク) どうなってるのか この世界 人生 一寸先は闇 207 00:24:18,222 --> 00:24:20,432 全く世の中 間違ってる 208 00:24:20,599 --> 00:24:26,146 こうなりゃ こっちが踏み外し ドロップアウトな この人生 209 00:24:26,271 --> 00:24:31,110 そんなふうな あなたに贈る サイケデリックな狂詩曲 210 00:24:31,485 --> 00:24:35,072 次回「ボヘミアン・ラプソディ」 211 00:24:35,197 --> 00:24:39,952 さあ 君も 一緒に人生 棒に振ってみないか?