[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: bebop_14_AVC.mp4 Video Aspect Ratio: c1.33088 Video Zoom: 8 Video Position: 34806 Scroll Position: 283 Active Line: 288 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Franklin Gothic Medium,20.0,&H00FFFFFF,&H00C4C4C4,&H00484848,&H64000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,4.0,2,10,10,10,0 Style: Ending Eng,DejaVu Serif,17.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,0,0,45,0 Style: Ending Jp,DejaVu Serif,17.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,45,0 Style: Encodergasm,DejaVu Sans Light,16.0,&H00AA1AF0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,6,0,135,280,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,4.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:11.15,Encodergasm,,0,0,0,,#Encodergasm Presents{\fad(150,0)} Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:30.93,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:52.79,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ふっ Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:10.68,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ふあーあ Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:13.14,Default-ja,,0,0,0,,(エド)うん? Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:22.24,Dialogue,,0,0,0,,Welcome back. And how was it? Dialogue: 0,0:02:19.36,0:02:22.23,Default-ja,,0,0,0,,(エド)おかえり で どう? Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:25.70,Dialogue,,0,0,0,,Nothing to do with the syndicate... Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:25.70,Dialogue,,0,0,0,,Oh, they were just thugs! Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:25.70,Dialogue,,0,0,0,,Dammit, was just a salaried employee... Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.62,Dialogue,,0,0,0,,...they just wanted money to play with. Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.62,Dialogue,,0,0,0,,They went to the cops penniless! Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.62,Dialogue,,0,0,0,,...that gave into his temptations. Dialogue: 0,0:02:30.37,0:02:31.92,Dialogue,,0,0,0,,Then, what? Dialogue: 0,0:02:30.49,0:02:31.87,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 何? Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:37.46,Dialogue,,0,0,0,,All of you caught the criminals, but no clue about the bounty we're really after? Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:34.54,Default-ja,,0,0,0,,みんな 犯人は\Nちゃんと捕まえたのに― Dialogue: 0,0:02:34.66,0:02:37.46,Default-ja,,0,0,0,,肝心の賞金首の手がかりは なし? Dialogue: 0,0:02:39.84,0:02:40.96,Default-ja,,0,0,0,,(3人)ああっ Dialogue: 0,0:02:57.32,0:03:00.95,Dialogue,,0,0,0,,They still use paper just for all the complaints. Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:00.94,Default-ja,,0,0,0,,(男1)苦情だけは\N今でも紙を使うんだからな Dialogue: 0,0:03:00.95,0:03:02.87,Dialogue,,0,0,0,,Dammit, they're just harassing us. Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:04.44,Default-ja,,0,0,0,,嫌がらせだよ 全く\Nしかも資源の無駄だ Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:04.41,Dialogue,,0,0,0,,AND, it's a waste of valuable resources! Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:07.37,Dialogue,,0,0,0,,The e-mail server is going down from the sheer number of complaints. Dialogue: 0,0:03:04.57,0:03:06.99,Default-ja,,0,0,0,,(男2)Eメールのサーバーも\N苦情でパンクです Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:11.37,Dialogue,,0,0,0,,There is a movement out there to sue our company for damages. Dialogue: 0,0:03:07.53,0:03:11.41,Default-ja,,0,0,0,,当社に対して 損害賠償を\N請求しようという動きもありまして Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:14.34,Dialogue,,0,0,0,,What the hell are the bounty-hunters doing?! Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:14.33,Default-ja,,0,0,0,,(男1)賞金稼ぎの連中は\N何をやっとるんだ? Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:16.38,Dialogue,,0,0,0,,We already have a huge bounty on him! Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:16.25,Default-ja,,0,0,0,,これだけの賞金を懸けとるんだぞ Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:17.67,Default-ja,,0,0,0,,(男2)はあ それが… Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:17.67,Dialogue,,0,0,0,,Yes, however... Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:25.10,Dialogue,,0,0,0,,Amigo! Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:25.17,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)アミーゴ! Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:27.93,Dialogue,,0,0,0,,All you bounty-hunters in the Sol system, how are y'all doing? Dialogue: 0,0:03:25.30,0:03:27.93,Default-ja,,0,0,0,,太陽系の賞金稼ぎの諸君\N元気かな? Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:29.93,Dialogue,,0,0,0,,Once again, it's time for BIG SHOT! Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:29.93,Default-ja,,0,0,0,,(ジュディ)\Nおなじみ ビッグショットの時間よ Dialogue: 0,0:03:30.05,0:03:32.14,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)\Nまずは本日のホットニュース Dialogue: 0,0:03:30.18,0:03:32.44,Dialogue,,0,0,0,,We'll start with today's hot news! Dialogue: 0,0:03:32.26,0:03:35.64,Default-ja,,0,0,0,,この間の連続ゲート襲撃事件の\N犯人が捕まったんだ Dialogue: 0,0:03:32.44,0:03:35.69,Dialogue,,0,0,0,,They apprehended the culprit in the series of recent Gate assaults! Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:38.90,Dialogue,,0,0,0,,Really? The bounty on him was 12 million Woolongs, right? Dialogue: 0,0:03:35.77,0:03:38.89,Default-ja,,0,0,0,,本当? 確か賞金は\N1200万ウーロンだったわよね Dialogue: 0,0:03:38.90,0:03:41.99,Dialogue,,0,0,0,,But the weird thing is that 20 culprits were apprehended! Dialogue: 0,0:03:39.02,0:03:41.86,Default-ja,,0,0,0,,ところが どっこい\N捕まった犯人が なんと20人 Dialogue: 0,0:03:41.98,0:03:43.27,Default-ja,,0,0,0,,えっ どういうこと? Dialogue: 0,0:03:41.99,0:03:43.28,Dialogue,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:47.03,Dialogue,,0,0,0,,Apparently, they were all caught in the act, but none were the mastermind. Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:47.03,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)\Nどいつもこいつも単なる実行犯で\N首謀者じゃないらしいんだよ Dialogue: 0,0:03:47.03,0:03:50.66,Dialogue,,0,0,0,,Then you don't get the reward unless you find that mastermind? Dialogue: 0,0:03:47.15,0:03:50.66,Default-ja,,0,0,0,,(ジュディ)\Nじゃあ その真犯人を捕まえないと\N賞金は もらえないってこと? Dialogue: 0,0:03:50.66,0:03:51.96,Dialogue,,0,0,0,,But of course! Dialogue: 0,0:03:50.78,0:03:51.99,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)もちろん そういうこと Dialogue: 0,0:03:51.96,0:03:53.04,Dialogue,,0,0,0,,Oh my... Dialogue: 0,0:03:52.12,0:03:55.49,Default-ja,,0,0,0,,(ジュディ)あーら\N捕まえた人たち お気の毒さま Dialogue: 0,0:03:53.04,0:03:55.50,Dialogue,,0,0,0,,I feel sorry for all the guys who caught the culprits! Dialogue: 0,0:03:58.42,0:04:02.01,Dialogue,,0,0,0,,Why the hell do these thugs that normally just... Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:02.33,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N普段はコンビニ強盗でも\Nやってるようなチンピラ連中が― Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:05.39,Dialogue,,0,0,0,,...rob convenience stores attack at the Gates? Dialogue: 0,0:04:02.46,0:04:05.46,Default-ja,,0,0,0,,何だって みんなして\Nゲートなんか襲ってやがる? Dialogue: 0,0:04:05.39,0:04:08.18,Dialogue,,0,0,0,,Maybe there are fads in crimes? Dialogue: 0,0:04:05.59,0:04:08.22,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)犯罪にも\N流行とか あるんじゃねーの? Dialogue: 0,0:04:08.18,0:04:12.73,Dialogue,,0,0,0,,Like "Hyperspace Gates are the in thing among today's fashion-conscious kids!" Dialogue: 0,0:04:08.34,0:04:12.72,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N“今 位相差空間ゲートが\Nおしゃれキッズの間で人気沸騰” Dialogue: 0,0:04:12.73,0:04:14.90,Dialogue,,0,0,0,,"That girl won't even look your way until..." Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:15.26,Default-ja,,0,0,0,,“今どき ゲートの一つも\N襲撃してなきゃ―” Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:18.11,Dialogue,,0,0,0,,"...you assault at least one Gate!" or something? Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:17.56,Default-ja,,0,0,0,,“あの子にモテないぞ”とか? Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:23.99,Dialogue,,0,0,0,,Hey, guys. Dialogue: 0,0:04:22.19,0:04:23.90,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 旦那方 Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:27.78,Dialogue,,0,0,0,,Why don't we trade the information that we each have? Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:27.49,Default-ja,,0,0,0,,この際 お互いの持ってる情報を\N交換しない? Dialogue: 0,0:04:27.61,0:04:29.65,Default-ja,,0,0,0,,賞金は仲良く山分けってことで Dialogue: 0,0:04:27.78,0:04:29.74,Dialogue,,0,0,0,,And split the bounty three ways... Dialogue: 0,0:04:29.74,0:04:30.91,Dialogue,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:32.91,Default-ja,,0,0,0,,なんだあ? それ\N大体 お前が言い始めたんだろ Dialogue: 0,0:04:30.91,0:04:32.79,Dialogue,,0,0,0,,You're the one that started all this, saying... Dialogue: 0,0:04:32.79,0:04:35.33,Dialogue,,0,0,0,,...that we should research this case on our own. Dialogue: 0,0:04:33.03,0:04:35.37,Default-ja,,0,0,0,,“このヤマは それぞれ独自に\N捜査しましょう”ってな Dialogue: 0,0:04:35.33,0:04:40.17,Dialogue,,0,0,0,,You also said that the occasional rivalry between comrades would be good for us. Dialogue: 0,0:04:35.49,0:04:37.04,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N“仲間同士での競争ってのも―” Dialogue: 0,0:04:37.16,0:04:40.16,Default-ja,,0,0,0,,“たまには いい刺激に\Nなるわ”とかも言ってたな Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:42.76,Dialogue,,0,0,0,,Come on, did the reward amount make you lose your memory? Dialogue: 0,0:04:40.29,0:04:42.75,Default-ja,,0,0,0,,ったく 賞金の額に\N記憶まで やられたか? Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:47.30,Dialogue,,0,0,0,,What? You guys were really keen on the idea, too! Dialogue: 0,0:04:42.88,0:04:47.38,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)何よ あんたたちだって\N結構 張り切ってたくせに Dialogue: 0,0:04:48.05,0:04:53.18,Dialogue,,0,0,0,,After all, we all wanted the bounty to ourselves, right? Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:52.43,Default-ja,,0,0,0,,結局 みんな賞金を\N独り占めしたいだけなんでしょ? Dialogue: 0,0:04:52.55,0:04:53.64,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット・スパイク)はあー Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:21.84,Dialogue,,0,0,0,,In this case, all 20 cases were done the same way. Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:20.91,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)この事件は\N20件とも全く同じ手口だ Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:28.39,Dialogue,,0,0,0,,All of them infiltrated the tollbooth... Dialogue: 0,0:05:24.96,0:05:26.92,Default-ja,,0,0,0,,どいつも料金所に潜入 Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:33.64,Dialogue,,0,0,0,,...deftly attached the hacking unit... Dialogue: 0,0:05:29.92,0:05:33.13,Default-ja,,0,0,0,,手際よく\Nハッキングユニットを装着 Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:37.14,Dialogue,,0,0,0,,...and in the exact moment that passing ships... Dialogue: 0,0:05:35.26,0:05:39.14,Default-ja,,0,0,0,,通過する船が支払いで\N料金所へアクセスする瞬間― Dialogue: 0,0:05:37.14,0:05:39.19,Dialogue,,0,0,0,,...access the tollbooth to pay the toll... Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:43.11,Dialogue,,0,0,0,,...they steal the entire balance from the credit card. Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:42.85,Default-ja,,0,0,0,,クレジットカードから\N全額を一瞬にして強奪 Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:48.07,Dialogue,,0,0,0,,Furthermore, the unit automatically sent the money data that it just stole. Dialogue: 0,0:05:43.69,0:05:48.11,Default-ja,,0,0,0,,しかも ユニットが自動的に\N強奪したマネーデータを転送 Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:51.62,Dialogue,,0,0,0,,It immediately launders all the funds in a bank on Europa... Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:51.69,Default-ja,,0,0,0,,即座にエウロパの銀行で\Nマネーロンダリングして― Dialogue: 0,0:05:51.62,0:05:55.16,Dialogue,,0,0,0,,...making it impossible to track where it went. Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:55.16,Default-ja,,0,0,0,,金の行き先を\N分からなくするって手はずだ Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:58.87,Dialogue,,0,0,0,,All the culprits that were caught in the act have nothing in common. Dialogue: 0,0:05:55.28,0:05:57.28,Default-ja,,0,0,0,,捕まった こいつら実行犯は― Dialogue: 0,0:05:57.41,0:06:03.46,Default-ja,,0,0,0,,年齢 性別 出身 宗教 前科\N何をとっても共通点がない Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:02.63,Dialogue,,0,0,0,,Age, gender, nationality, religion, criminal record... Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:07.80,Dialogue,,0,0,0,,And on top of it, nobody has any of the money that they supposedly stole. Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:07.63,Default-ja,,0,0,0,,おまけに盗んだはずの金を\N誰も持ってないときた Dialogue: 0,0:06:07.80,0:06:10.72,Dialogue,,0,0,0,,Well, that's about all I know. Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:10.67,Default-ja,,0,0,0,,まあ 俺の情報は そんなところだ Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:11.85,Dialogue,,0,0,0,,How about you? Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:11.88,Default-ja,,0,0,0,,お前は? Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:15.52,Dialogue,,0,0,0,,The guy that I nabbed said that he was just following the... Dialogue: 0,0:06:12.01,0:06:14.80,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)私の捕まえた男は\Nこの犯行を― Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.01,Default-ja,,0,0,0,,“通信販売で買った\Nマニュアルどおりに―” Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:18.98,Dialogue,,0,0,0,,...instructions from a manual that he got through mail-order. Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:19.05,Default-ja,,0,0,0,,“実行した”って言ってたわ Dialogue: 0,0:06:18.98,0:06:22.90,Dialogue,,0,0,0,,Perhaps the other culprits are reading the same manual that he was? Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:22.89,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして 他の犯人も\N同じマニュアル見たんじゃないの? Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:25.28,Dialogue,,0,0,0,,Manual? Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:24.23,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)マニュアル? Dialogue: 0,0:06:27.65,0:06:29.74,Dialogue,,0,0,0,,This. Dialogue: 0,0:06:27.90,0:06:28.94,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)これ Dialogue: 0,0:06:29.94,0:06:31.03,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)うーん? Dialogue: 0,0:06:31.03,0:06:33.91,Dialogue,,0,0,0,,"A new criminal support software." Dialogue: 0,0:06:31.19,0:06:33.44,Default-ja,,0,0,0,,“新発売の犯罪支援ソフト” Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:36.61,Default-ja,,0,0,0,,“今なら\Nお試し価格でお買い得です” Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:37.37,Dialogue,,0,0,0,,"Right now, it's a real bargain. For the low introductory..." Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:40.83,Default-ja,,0,0,0,,“わずか3万ウーロンで\Nあなたも大金持ちに” Dialogue: 0,0:06:37.37,0:06:41.04,Dialogue,,0,0,0,,"...price of 30000 Woolongs, you too can be rich!" Dialogue: 0,0:06:40.95,0:06:42.16,Default-ja,,0,0,0,,何だ? こりゃ Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:42.29,Dialogue,,0,0,0,,What the hell? Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:45.05,Dialogue,,0,0,0,,It's not easy to be a thief nowadays. Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:44.58,Default-ja,,0,0,0,,今どき 強盗すんのも楽じゃないわ Dialogue: 0,0:06:45.05,0:06:47.97,Dialogue,,0,0,0,,I'm sure there are people who want manuals to help them. Dialogue: 0,0:06:45.08,0:06:47.67,Default-ja,,0,0,0,,マニュアルぐらい\N欲しがるやつもいるんでしょう Dialogue: 0,0:06:47.97,0:06:49.88,Dialogue,,0,0,0,,And where is this mail-order company? Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:49.92,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nその通販会社の場所は? Dialogue: 0,0:06:49.88,0:06:53.18,Dialogue,,0,0,0,,It's a store that's only on the 'net, so I don't know where it was. Dialogue: 0,0:06:50.04,0:06:53.13,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nネットオンリーの店だから\N居所が分かんないの Dialogue: 0,0:06:53.18,0:06:57.10,Dialogue,,0,0,0,,Besides, the store has already closed. Dialogue: 0,0:06:53.34,0:06:55.76,Default-ja,,0,0,0,,おまけに その店も既に閉店 Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:57.34,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)うーん… Dialogue: 0,0:06:57.43,0:06:59.23,Dialogue,,0,0,0,,Spike, how about you? Dialogue: 0,0:06:57.47,0:06:59.30,Default-ja,,0,0,0,,スパイク お前は? Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:02.02,Dialogue,,0,0,0,,The hacking unit that was placed on the Gates was something that... Dialogue: 0,0:06:59.43,0:07:01.89,Default-ja,,0,0,0,,ゲートに仕掛けられた\Nハッキングユニットは― Dialogue: 0,0:07:02.01,0:07:05.06,Default-ja,,0,0,0,,よほどゲートのシステムを\N知ってなきゃ作れない代物だ Dialogue: 0,0:07:02.02,0:07:05.61,Dialogue,,0,0,0,,...couldn't be made unless you knew about the Gate system really well. Dialogue: 0,0:07:05.56,0:07:06.81,Default-ja,,0,0,0,,犯人は恐らく― Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:10.11,Dialogue,,0,0,0,,The mastermind's likely someone who has some connection to the Gate Corporation. Dialogue: 0,0:07:06.94,0:07:10.19,Default-ja,,0,0,0,,ゲート公団と何らかの\Nつながりを持つ人間だろう Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:12.82,Dialogue,,0,0,0,,That was my hunch, and I investigated that front. Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:12.82,Default-ja,,0,0,0,,ま そう思って\N探りを入れてみたんだが… Dialogue: 0,0:07:12.82,0:07:15.20,Dialogue,,0,0,0,,The programmers would be fishy... Dialogue: 0,0:07:12.94,0:07:14.82,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nプログラマーあたりが怪しいな Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:19.46,Dialogue,,0,0,0,,...but the guys from the Gate Corporation suddenly became uncooperative. Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:19.45,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ゲート公団の連中\N途端に非協力的になりやがった Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:24.46,Dialogue,,0,0,0,,It was as if they knew something, but didn't want us to find out about it. Dialogue: 0,0:07:19.57,0:07:22.95,Default-ja,,0,0,0,,まるで知られたくないことがある\Nとでも言わんばかりだったぜ Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:27.04,Default-ja,,0,0,0,,ひい! いいいいい Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:35.97,Dialogue,,0,0,0,,Are you dead? Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.59,Default-ja,,0,0,0,,死んだ? Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:51.31,Default-ja,,0,0,0,,で 何だっけ? Dialogue: 0,0:07:50.15,0:07:52.49,Dialogue,,0,0,0,,Where were we? Dialogue: 0,0:07:51.44,0:07:52.40,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)えっ? Dialogue: 0,0:07:52.74,0:07:58.29,Dialogue,,0,0,0,,Well, I guess those are the only clues we have for now. Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:54.65,Default-ja,,0,0,0,,まあ 結局― Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:58.36,Default-ja,,0,0,0,,今んとこ 手がかりは\Nこれしかないってことだ Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:00.20,Dialogue,,0,0,0,,Gimme that. Dialogue: 0,0:07:58.49,0:08:00.20,Default-ja,,0,0,0,,(エド)それ ちょうだい\N(ジェット)んん? Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.50,Dialogue,,0,0,0,,Gimme. Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:01.49,Default-ja,,0,0,0,,ちょーだーい Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:03.62,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)んん? ああ Dialogue: 0,0:08:02.50,0:08:04.00,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:08.34,0:08:12.67,Dialogue,,0,0,0,,This is a memory cartridge for playing chess over the 'net. Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:12.67,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nこれはチェスのネット対戦用\Nメモリーカートリッジだよ Dialogue: 0,0:08:12.67,0:08:15.97,Dialogue,,0,0,0,,This piece has one match in its memory. Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:15.59,Default-ja,,0,0,0,,この駒は\Nファイトをメモリーしてるんだ Dialogue: 0,0:08:15.71,0:08:17.63,Default-ja,,0,0,0,,で このまんま押すと― Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:20.31,Dialogue,,0,0,0,,And, when you push it, it connects to the 'net. Dialogue: 0,0:08:17.76,0:08:19.22,Default-ja,,0,0,0,,ネットにつながる Dialogue: 0,0:08:20.64,0:08:22.48,Dialogue,,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:21.89,Default-ja,,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:08:22.48,0:08:25.94,Dialogue,,0,0,0,,And this has something to do with this incident? Dialogue: 0,0:08:22.55,0:08:26.02,Default-ja,,0,0,0,,で これが この事件と\Nなんか関係あるわけ? Dialogue: 0,0:08:25.94,0:08:27.65,Dialogue,,0,0,0,,Nothing at all. Dialogue: 0,0:08:26.14,0:08:27.64,Default-ja,,0,0,0,,じぇーんじぇん Dialogue: 0,0:08:28.77,0:08:32.36,Dialogue,,0,0,0,,Maybe all of this is a game... Dialogue: 0,0:08:28.85,0:08:32.35,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして こいつは\Nゲームのつもりかもしれんな Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:35.24,Dialogue,,0,0,0,,For now, continue playing that game with the opponent. Dialogue: 0,0:08:32.86,0:08:35.36,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず その相手と\Nゲームの続きをやってみてくれ Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:35.95,Dialogue,,0,0,0,,Yup. Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:36.03,Default-ja,,0,0,0,,(エド)あい Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:38.37,Dialogue,,0,0,0,,I'll go talk to the Gate Corporation guys once more. Dialogue: 0,0:08:36.15,0:08:38.40,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)俺はもう一度\Nゲート公団に あたってみる Dialogue: 0,0:08:38.37,0:08:39.95,Dialogue,,0,0,0,,Lesse... Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:39.90,Default-ja,,0,0,0,,(エド)よーし Dialogue: 0,0:08:40.79,0:08:44.87,Dialogue,,0,0,0,,Eenie, meenie, miney, moe... Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:45.16,Default-ja,,0,0,0,,どれに しよおかなー Dialogue: 0,0:08:46.45,0:08:49.12,Default-ja,,0,0,0,,エヘヘ プレイボール Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:49.13,Dialogue,,0,0,0,,Play ball! Dialogue: 0,0:09:07.01,0:09:10.56,Default-ja,,0,0,0,,(男1)また賞金稼ぎだと?\N構わん 追い返せ Dialogue: 0,0:09:07.35,0:09:10.65,Dialogue,,0,0,0,,Another bounty hunter? I don't care, send him back. Dialogue: 0,0:09:10.65,0:09:14.57,Dialogue,,0,0,0,,But he's asking about a chess-loving programmer... Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:11.89,Default-ja,,0,0,0,,(男2)それが― Dialogue: 0,0:09:12.02,0:09:14.65,Default-ja,,0,0,0,,チェス好きのプログラマーの件だと\N言ってきたんですが… Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:15.61,Dialogue,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:09:14.77,0:09:15.61,Default-ja,,0,0,0,,(男1)なんだと? Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:18.62,Dialogue,,0,0,0,,Jet! Dialogue: 0,0:09:17.52,0:09:18.61,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン)ジェット Dialogue: 0,0:09:21.83,0:09:25.04,Dialogue,,0,0,0,,What, Jonathan, were you another one that... Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:23.53,Default-ja,,0,0,0,,どうした? ジョナサン Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:27.03,Default-ja,,0,0,0,,お前も骨折り損の\Nくたびれもうけって口か? Dialogue: 0,0:09:25.04,0:09:27.04,Dialogue,,0,0,0,,...went through all the trouble to get nothing? Dialogue: 0,0:09:29.50,0:09:32.00,Dialogue,,0,0,0,,This thing isn't that easy. Dialogue: 0,0:09:29.62,0:09:31.75,Default-ja,,0,0,0,,そんな甘いもんじゃねーよ Dialogue: 0,0:09:34.46,0:09:38.39,Dialogue,,0,0,0,,I believe we have given out all the information. Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:37.75,Default-ja,,0,0,0,,(男1)情報は もう全て\N提供したはずだよ Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:41.26,Dialogue,,0,0,0,,What more are you saying you would like to know? Dialogue: 0,0:09:38.42,0:09:41.26,Default-ja,,0,0,0,,これ以上\N何が知りたいと言うのかね? Dialogue: 0,0:09:45.06,0:09:48.06,Dialogue,,0,0,0,,Sorry, but there is no smoking allowed in this building. Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:47.51,Default-ja,,0,0,0,,悪いが庁内は全館禁煙でね Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:50.23,Dialogue,,0,0,0,,Oops. I'm so sorry... Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:50.22,Default-ja,,0,0,0,,おおっと これは失礼 Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:54.23,Dialogue,,0,0,0,,Actually I had something that I wanted you to see. Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:54.23,Default-ja,,0,0,0,,実は あんたらに\N見てもらいたいもんがあってね Dialogue: 0,0:09:54.23,0:09:56.74,Dialogue,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:09:54.35,0:09:55.23,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:09:58.70,0:10:01.24,Dialogue,,0,0,0,,This is a planned game. Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:01.24,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nこいつは仕掛けられたゲームだ Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:05.54,Dialogue,,0,0,0,,You guys at the Gate Corporation should know what this means. Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:05.41,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちゲート公団には\Nその意味が分かっているはずだ Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:11.21,Dialogue,,0,0,0,,I mean, to put a bounty on a mastermind that we aren't even sure exists... Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:07.62,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\Nいるとも決まっていなかった― Dialogue: 0,0:10:07.74,0:10:11.20,Default-ja,,0,0,0,,首謀者に はやばやと\N賞金を懸けるってことは― Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:16.97,Dialogue,,0,0,0,,...suggests that it's someone you don't want the police to know about, no? Dialogue: 0,0:10:12.20,0:10:16.96,Default-ja,,0,0,0,,警察に知られたくないやつが\N犯人ってことじゃないのか? Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:23.76,Dialogue,,0,0,0,,Bounty-hunters should just look for their bounties. Dialogue: 0,0:10:19.96,0:10:23.59,Default-ja,,0,0,0,,賞金稼ぎは\N賞金首を捜してればいい Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:27.14,Dialogue,,0,0,0,,I don't know who you are, and whether or not you used to work for... Dialogue: 0,0:10:23.92,0:10:26.55,Default-ja,,0,0,0,,元I.S.S.Pだか\Nなんだか知らんが― Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:29.43,Default-ja,,0,0,0,,余計な詮索は\Nせんほうが身のためだ Dialogue: 0,0:10:27.14,0:10:30.44,Dialogue,,0,0,0,,...the ISSP, but it's better for you to not make any extra inquiries. Dialogue: 0,0:10:30.44,0:10:31.40,Dialogue,,0,0,0,,He's going home. Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:33.93,Default-ja,,0,0,0,,お帰りだ\N丁重にお見送りしてさしあげろ Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:33.94,Dialogue,,0,0,0,,Make sure he is kindly escorted out of here. Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:40.32,Default-ja,,0,0,0,,(ノイズ) Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:43.66,Dialogue,,0,0,0,,Damn this old piece of shit! Dialogue: 0,0:10:41.53,0:10:43.65,Default-ja,,0,0,0,,ったく このおんぼろ Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:47.04,Dialogue,,0,0,0,,I believe our risk is too great. Dialogue: 0,0:10:44.32,0:10:46.66,Default-ja,,0,0,0,,(男2)やはり\Nリスクが大きすぎたようです Dialogue: 0,0:10:46.78,0:10:49.45,Default-ja,,0,0,0,,あのことが世間に知られたら… Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:49.58,Dialogue,,0,0,0,,If that gets out to the general public... Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:51.16,Default-ja,,0,0,0,,(男1)リスクは承知の上だ Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:51.96,Dialogue,,0,0,0,,I am fully aware of our risk. Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:55.17,Dialogue,,0,0,0,,If we don't catch him, the situation will just get worse. Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:55.16,Default-ja,,0,0,0,,やつを捕まえんことには\N事態は ますます悪くなる Dialogue: 0,0:10:55.55,0:10:59.80,Dialogue,,0,0,0,,But why is a ghost from 50 years ago coming back now...? Dialogue: 0,0:10:55.66,0:10:59.63,Default-ja,,0,0,0,,(男2)しかし 50年前の亡霊が\Nどうして今頃? Dialogue: 0,0:10:59.80,0:11:02.93,Dialogue,,0,0,0,,To think that he gave everyone a chess piece... Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:02.92,Default-ja,,0,0,0,,(男1)わざわざ全員に\Nチェスの駒を持たせるとはな Dialogue: 0,0:11:03.85,0:11:06.77,Dialogue,,0,0,0,,Chessmaster Hex... Dialogue: 0,0:11:04.09,0:11:06.38,Default-ja,,0,0,0,,チェスマスター ヘックス Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:10.02,Dialogue,,0,0,0,,So it IS a game that he set up... Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:10.01,Default-ja,,0,0,0,,(男2)やはり\Nやつの仕掛けたゲームですか? Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:13.69,Dialogue,,0,0,0,,Chessmaster Hex... Dialogue: 0,0:11:11.05,0:11:13.68,Default-ja,,0,0,0,,チェスマスター ヘックス Dialogue: 0,0:11:21.82,0:11:26.07,Default-ja,,0,0,0,,(ヘックス)\Nフッ フフフフフフフフフ Dialogue: 0,0:11:32.83,0:11:37.04,Default-ja,,0,0,0,,(エドの鼻歌) Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:43.09,Default-ja,,0,0,0,,(鼻歌) Dialogue: 0,0:11:46.22,0:11:49.56,Dialogue,,0,0,0,,No good. This doesn't have anything other than chess data in it. Dialogue: 0,0:11:46.30,0:11:49.55,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)駄目だ やっぱり\Nチェスのデータしか入ってない Dialogue: 0,0:11:49.85,0:11:52.06,Dialogue,,0,0,0,,I wonder what they were going to do with such a thing... Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:52.05,Default-ja,,0,0,0,,こんなもん\Nどうするつもりだったのかしら? Dialogue: 0,0:11:53.01,0:11:54.93,Default-ja,,0,0,0,,この中身に意味がないのなら― Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:58.02,Dialogue,,0,0,0,,If there is no meaning to the content, maybe the pieces are the message... Dialogue: 0,0:11:55.06,0:11:57.52,Default-ja,,0,0,0,,こいつ自体が\N何かのメッセージなのか? Dialogue: 0,0:11:58.31,0:12:01.77,Default-ja,,0,0,0,,おおーっ やるやるう フヘヘッ Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:02.07,Dialogue,,0,0,0,,Great, great! Dialogue: 0,0:12:04.57,0:12:06.53,Default-ja,,0,0,0,,うわっと おおー うーん Dialogue: 0,0:12:08.20,0:12:11.54,Dialogue,,0,0,0,,Spike, I have a name... Can you investigate the guy? Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:11.53,Default-ja,,0,0,0,,スパイク これから言う男のことを\N調べてくれ Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:15.88,Dialogue,,0,0,0,,He might be the mastermind behind this whole thing. Dialogue: 0,0:12:12.70,0:12:15.49,Default-ja,,0,0,0,,今回のヤマの\N首謀者かもしれん男だ Dialogue: 0,0:12:15.79,0:12:16.66,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おい エド Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:16.67,Dialogue,,0,0,0,,Hey, Ed. Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:20.09,Dialogue,,0,0,0,,Ed's really busy right now. Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:19.04,Default-ja,,0,0,0,,(エド)エドは今 忙しいの Dialogue: 0,0:12:21.50,0:12:23.25,Default-ja,,0,0,0,,ホーッホッホ Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:28.88,Default-ja,,0,0,0,,にー ちょいちょいなー Dialogue: 0,0:12:27.72,0:12:29.18,Dialogue,,0,0,0,,Here, here! Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:30.88,Default-ja,,0,0,0,,チェーックメイト! Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:30.89,Dialogue,,0,0,0,,Checkmate! Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:34.14,Dialogue,,0,0,0,,...or so you thought! Dialogue: 0,0:12:32.26,0:12:36.10,Default-ja,,0,0,0,,と見せかけて 王手 飛車取り Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:37.61,Dialogue,,0,0,0,,I'll fork the king and the rook! Dialogue: 0,0:12:37.72,0:12:38.89,Default-ja,,0,0,0,,(ヘックス)うおお Dialogue: 0,0:12:39.35,0:12:42.98,Default-ja,,0,0,0,,ホーホッホッホッホッホ… Dialogue: 0,0:12:43.11,0:12:47.78,Dialogue,,0,0,0,,Indeed! This is either an idiot or a genius! Dialogue: 0,0:12:43.11,0:12:47.82,Default-ja,,0,0,0,,全く こいつは\Nばかか天才のどっちかじゃな Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:50.83,Dialogue,,0,0,0,,I like this chap! Dialogue: 0,0:12:47.94,0:12:49.82,Default-ja,,0,0,0,,気に入ったわい Dialogue: 0,0:12:52.29,0:12:56.08,Dialogue,,0,0,0,,Chessmaster Hex. Estimated to be 98 years old. Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:56.08,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nチェスマスター ヘックス\N推定 98歳 Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:00.59,Dialogue,,0,0,0,,A programmer that had been dubbed a genius from his teens. Dialogue: 0,0:12:56.99,0:12:58.33,Default-ja,,0,0,0,,10代から天才の名を― Dialogue: 0,0:12:58.45,0:13:00.58,Default-ja,,0,0,0,,ほしいままにした\Nプログラマーで― Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:03.17,Default-ja,,0,0,0,,コスモネットの\Nチェス選手権では― Dialogue: 0,0:13:00.80,0:13:06.22,Dialogue,,0,0,0,,In the Cosmo-net chess tournaments, he dominated the champion's seat for decades. Dialogue: 0,0:13:03.29,0:13:05.84,Default-ja,,0,0,0,,数十年にわたって\Nチャンピオンの座を独占 Dialogue: 0,0:13:05.96,0:13:10.30,Default-ja,,0,0,0,,30歳で位相差空間ゲートの\N制御プログラム開発に参加し― Dialogue: 0,0:13:06.22,0:13:10.31,Dialogue,,0,0,0,,He began work on the Hyperspace Gate control program when he was 30... Dialogue: 0,0:13:10.31,0:13:15.94,Dialogue,,0,0,0,,...and created the central control system that all Gates use to this day. Dialogue: 0,0:13:10.42,0:13:14.80,Default-ja,,0,0,0,,全てのゲートが現在も使っている\N中枢制御システムを完成させた Dialogue: 0,0:13:15.94,0:13:19.23,Dialogue,,0,0,0,,However, that was his fatal error. Dialogue: 0,0:13:16.01,0:13:18.60,Default-ja,,0,0,0,,でも そのことが\N彼の命取りになった Dialogue: 0,0:13:19.56,0:13:21.78,Dialogue,,0,0,0,,He started to doubt the safety of the Gates he helped create... Dialogue: 0,0:13:19.64,0:13:23.65,Default-ja,,0,0,0,,ゲートの安全性に自ら疑問を抱いて\N実用化に反対し― Dialogue: 0,0:13:21.78,0:13:23.74,Dialogue,,0,0,0,,...and was against putting them to practical use. Dialogue: 0,0:13:23.77,0:13:26.27,Default-ja,,0,0,0,,ゲート公団から追放 Dialogue: 0,0:13:23.94,0:13:26.36,Dialogue,,0,0,0,,As a result, he was banned from the Gate Corporation. Dialogue: 0,0:13:26.36,0:13:29.03,Dialogue,,0,0,0,,Ever since, his whereabouts have been unknown for 50 years. Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:28.69,Default-ja,,0,0,0,,以後50年間 消息不明 Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:31.87,Dialogue,,0,0,0,,So he's the mastermind behind our current string of crimes... Dialogue: 0,0:13:29.15,0:13:31.82,Default-ja,,0,0,0,,そいつが今回の首謀者ってわけか Dialogue: 0,0:13:31.87,0:13:33.16,Dialogue,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:34.11,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)どういうこと?\N復讐にしたって― Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:36.54,Dialogue,,0,0,0,,I mean, why is he seeking revenge 50 years after the fact? Dialogue: 0,0:13:34.24,0:13:36.20,Default-ja,,0,0,0,,なんで50年もたった今頃? Dialogue: 0,0:13:36.32,0:13:39.33,Default-ja,,0,0,0,,こいつの居場所を突き止めりゃ\Nはっきりするさ Dialogue: 0,0:13:36.54,0:13:39.33,Dialogue,,0,0,0,,If we figure out where he is, we'll know for sure. Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:40.17,Dialogue,,0,0,0,,Hey, Ed. Dialogue: 0,0:13:39.45,0:13:40.16,Default-ja,,0,0,0,,おい エド Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:42.05,Dialogue,,0,0,0,,Ed's really busy right now. Dialogue: 0,0:13:40.29,0:13:42.08,Default-ja,,0,0,0,,(エド)エドは今 忙しいの! Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:46.30,Dialogue,,0,0,0,,Hey, you, quit playing games so much and help out a little... Dialogue: 0,0:13:42.21,0:13:44.79,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ちょっと あんた\Nそんなゲームばっかりやってないで Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:46.29,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ちっとは手伝い…\N(エド)があーっ Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.51,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nエド ヘックスってやつの居場所を\N突き止めたいんだが Dialogue: 0,0:13:49.01,0:13:52.51,Dialogue,,0,0,0,,Ed, we want to figure out where a guy named Hex is... Dialogue: 0,0:13:52.63,0:13:56.30,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ヘックス ヘックス\Nチェスマスター? Dialogue: 0,0:13:52.76,0:13:56.23,Dialogue,,0,0,0,,Hex... Hex... The Chessmaster?! Dialogue: 0,0:13:56.23,0:13:58.73,Dialogue,,0,0,0,,That's who I'm playing chess against right now! Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:58.68,Default-ja,,0,0,0,,それ エドがゲームしてる相手だよ Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:17.16,Dialogue,,0,0,0,,We're almost at the location we got from the trace we did on Ed's chess opponent. Dialogue: 0,0:14:12.65,0:14:16.32,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nそろそろ エドのチェス相手を\N逆探知した場所だ Dialogue: 0,0:14:16.91,0:14:18.37,Default-ja,,0,0,0,,スタンバイ いいな? Dialogue: 0,0:14:17.16,0:14:18.37,Dialogue,,0,0,0,,You guys standing by? Dialogue: 0,0:14:18.75,0:14:20.33,Dialogue,,0,0,0,,I really don't like this. Dialogue: 0,0:14:18.95,0:14:20.37,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)気に入らねえな Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:23.13,Dialogue,,0,0,0,,I mean, he's basically giving us his exact location... Dialogue: 0,0:14:20.49,0:14:23.12,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ自分の居場所を\N教えてるようなもんだぜ Dialogue: 0,0:14:23.13,0:14:25.88,Dialogue,,0,0,0,,Can we even trust that trace in the first place? Dialogue: 0,0:14:23.25,0:14:25.92,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)大体 その逆探\N当てになるわけ? Dialogue: 0,0:14:25.88,0:14:27.76,Dialogue,,0,0,0,,You think he'd be in a dump like this? Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:27.04,Default-ja,,0,0,0,,こんな ごみ捨て場みたいな所に… Dialogue: 0,0:14:27.13,0:14:30.14,Dialogue,,0,0,0,,No, I think it was... that. Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:28.75,Default-ja,,0,0,0,,いやあ 確か… Dialogue: 0,0:14:29.50,0:14:30.13,Default-ja,,0,0,0,,あれだ Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:35.22,Dialogue,,0,0,0,,I had heard once that there was a place where all the scrapped remains of... Dialogue: 0,0:14:32.17,0:14:35.01,Default-ja,,0,0,0,,老朽化して捨てられた\Nゲートの残骸と― Dialogue: 0,0:14:35.13,0:14:38.80,Default-ja,,0,0,0,,そこに便乗して不法投棄された\N宇宙船やらスクラップやらが― Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:40.73,Dialogue,,0,0,0,,...obsolete Gates were gathered along with scrap metal and abandoned spaceships... Dialogue: 0,0:14:38.93,0:14:40.56,Default-ja,,0,0,0,,集まっている場所があって― Dialogue: 0,0:14:40.72,0:14:44.14,Default-ja,,0,0,0,,そこに住みついてる連中がいるって\N聞いたことがある Dialogue: 0,0:14:40.73,0:14:44.15,Dialogue,,0,0,0,,...and that there were people that started living there. Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:47.36,Dialogue,,0,0,0,,Why the hell do they want to live here of all places? Dialogue: 0,0:14:44.85,0:14:47.35,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)なんで わざわざ\Nこんな所に住むわけ? Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:50.32,Dialogue,,0,0,0,,That area has no nationality, nor a government. Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:50.19,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nそこには国籍もなけりゃ\N政府もない Dialogue: 0,0:14:50.32,0:14:54.03,Dialogue,,0,0,0,,You don't have to pay taxes, and there are no cops. Dialogue: 0,0:14:50.32,0:14:54.03,Default-ja,,0,0,0,,税金も払わなくていいし\N警察もいないってことだ Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:58.12,Dialogue,,0,0,0,,I see... It's the perfect place to hide yourself. Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:58.12,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)なるほど\N身を隠すにも絶好な場所ってわけだ Dialogue: 0,0:15:12.47,0:15:14.05,Dialogue,,0,0,0,,It might be a trap... Dialogue: 0,0:15:12.55,0:15:16.26,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)わなかもしれん\Nこれもゲームの続きなのかも Dialogue: 0,0:15:14.05,0:15:16.26,Dialogue,,0,0,0,,This might be the continuation of the game. Dialogue: 0,0:15:16.89,0:15:18.27,Dialogue,,0,0,0,,Whatever happens, happens. Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:18.22,Default-ja,,0,0,0,,なるようになるさ Dialogue: 0,0:16:07.93,0:16:09.52,Default-ja,,0,0,0,,空気は あるみたい Dialogue: 0,0:16:07.98,0:16:10.44,Dialogue,,0,0,0,,Looks like we have air. Dialogue: 0,0:16:10.44,0:16:12.03,Dialogue,,0,0,0,,Then there is someone here... Dialogue: 0,0:16:10.48,0:16:12.02,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)やはり 人がいる Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:17.03,Default-ja,,0,0,0,,よう ジェット Dialogue: 0,0:16:15.62,0:16:17.03,Dialogue,,0,0,0,,Yo, Jet. Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:18.12,Dialogue,,0,0,0,,Jonathan! Dialogue: 0,0:16:17.15,0:16:19.99,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ジョナサン\Nお前 なんで ここに? Dialogue: 0,0:16:18.12,0:16:20.75,Dialogue,,0,0,0,,How the hell did you get here? Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:22.79,Dialogue,,0,0,0,,Thanks for leading the way! Dialogue: 0,0:16:20.82,0:16:22.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン)\N道案内してくれて感謝するぜ Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:25.49,Default-ja,,0,0,0,,お前 ずっと つけてきてたのか? Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:25.50,Dialogue,,0,0,0,,You... were following us the whole time? Dialogue: 0,0:16:25.50,0:16:29.96,Dialogue,,0,0,0,,Tough luck for you, but I have important business with that guy. Dialogue: 0,0:16:25.62,0:16:29.96,Default-ja,,0,0,0,,悪いが そいつには\Nとっても大事な用があるんだ Dialogue: 0,0:16:36.09,0:16:37.46,Default-ja,,0,0,0,,(エド)うわあー ああ Dialogue: 0,0:16:37.84,0:16:39.38,Default-ja,,0,0,0,,くっ うっ うう… Dialogue: 0,0:16:39.47,0:16:40.97,Dialogue,,0,0,0,,So I'll be going ahead. Dialogue: 0,0:16:39.51,0:16:40.34,Default-ja,,0,0,0,,お先に Dialogue: 0,0:16:51.44,0:16:52.94,Default-ja,,0,0,0,,ホーッホッホ Dialogue: 0,0:17:14.26,0:17:15.09,Dialogue,,0,0,0,,What the? Dialogue: 0,0:17:14.29,0:17:15.04,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:17:15.42,0:17:16.59,Default-ja,,0,0,0,,ホッホ Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:23.60,Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:17:22.88,0:17:23.59,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:32.28,Dialogue,,0,0,0,,How the hell? Dialogue: 0,0:17:30.73,0:17:31.89,Default-ja,,0,0,0,,なんで? Dialogue: 0,0:17:35.19,0:17:42.03,Default-ja,,0,0,0,,(いびき) Dialogue: 0,0:17:41.99,0:17:42.99,Dialogue,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:17:42.15,0:17:42.99,Default-ja,,0,0,0,,何なの? Dialogue: 0,0:17:43.53,0:17:44.95,Default-ja,,0,0,0,,ホッホッホ Dialogue: 0,0:17:48.45,0:17:49.66,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ? Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:49.67,Dialogue,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:51.33,Default-ja,,0,0,0,,ニヒヒ Dialogue: 0,0:18:04.47,0:18:05.39,Default-ja,,0,0,0,,(男)はーい Dialogue: 0,0:18:04.60,0:18:05.93,Dialogue,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,0:18:05.93,0:18:07.89,Dialogue,,0,0,0,,Peace to the world... Dialogue: 0,0:18:05.93,0:18:09.81,Default-ja,,0,0,0,,世界に平和を 預金通帳に愛を Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:09.98,Dialogue,,0,0,0,,...and love to my bank account! Dialogue: 0,0:18:09.93,0:18:10.89,Default-ja,,0,0,0,,あんたもやる? Dialogue: 0,0:18:09.98,0:18:10.90,Dialogue,,0,0,0,,You want one? Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:13.89,Default-ja,,0,0,0,,おっおおー Dialogue: 0,0:18:15.40,0:18:17.15,Dialogue,,0,0,0,,Wow! Amazing! Dialogue: 0,0:18:15.52,0:18:17.15,Default-ja,,0,0,0,,すごい すごーい! Dialogue: 0,0:18:17.27,0:18:18.69,Default-ja,,0,0,0,,ホーッホッホ Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:30.38,Dialogue,,0,0,0,,Chessmaster Hex? Dialogue: 0,0:18:28.28,0:18:30.24,Default-ja,,0,0,0,,チェスマスター ヘックスだな? Dialogue: 0,0:18:30.38,0:18:32.38,Dialogue,,0,0,0,,All right, give up! Dialogue: 0,0:18:30.41,0:18:32.37,Default-ja,,0,0,0,,観念するのよ いいわね? Dialogue: 0,0:18:33.25,0:18:35.67,Dialogue,,0,0,0,,You guys... Dialogue: 0,0:18:33.37,0:18:34.79,Default-ja,,0,0,0,,あんたら― Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:39.34,Dialogue,,0,0,0,,Can you be a little quieter? Dialogue: 0,0:18:35.71,0:18:37.88,Default-ja,,0,0,0,,ちっと静かにしてくれんかの Dialogue: 0,0:18:40.64,0:18:43.14,Dialogue,,0,0,0,,Old man! Dialogue: 0,0:18:40.67,0:18:41.88,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン)じじい Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:43.88,Default-ja,,0,0,0,,うううううう… Dialogue: 0,0:18:43.93,0:18:46.10,Dialogue,,0,0,0,,Don't joke with me! Dialogue: 0,0:18:44.01,0:18:45.72,Default-ja,,0,0,0,,ふざけんなー! Dialogue: 0,0:18:46.10,0:18:47.35,Dialogue,,0,0,0,,Hey, wait a minute. Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:47.34,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おい ちょっと待て! Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:49.73,Dialogue,,0,0,0,,You won't get away with pretending to be senile! Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:49.76,Default-ja,,0,0,0,,ぼけたふりで ごまかそうったって\Nそうはいかねえ Dialogue: 0,0:18:49.73,0:18:50.56,Dialogue,,0,0,0,,Who are YOU? Dialogue: 0,0:18:49.89,0:18:50.68,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)あんた 誰よ? Dialogue: 0,0:18:50.56,0:18:52.36,Dialogue,,0,0,0,,If you don't hand over the money you stole... Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:54.60,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ 盗んだ金を出さねえと\N脳天に穴が開くぜ! Dialogue: 0,0:18:52.36,0:18:56.19,Dialogue,,0,0,0,,...you'll get a nice hole in your brain! Dialogue: 0,0:18:55.14,0:18:58.90,Default-ja,,0,0,0,,ホッホー でかい筒じゃの Dialogue: 0,0:18:56.19,0:18:59.03,Dialogue,,0,0,0,,That's a big tube you got there. Dialogue: 0,0:18:59.02,0:19:00.61,Default-ja,,0,0,0,,(アントニオ)\N何やっとるんじゃ? ヘックス Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:01.36,Dialogue,,0,0,0,,Hey, whatcha doin', Hex? Dialogue: 0,0:19:00.73,0:19:05.07,Default-ja,,0,0,0,,(ヘックス)\Nおお おお 聞いとくれ\N久々のすごい相手なんじゃ Dialogue: 0,0:19:01.36,0:19:05.08,Dialogue,,0,0,0,,You gotta hear this. It's my first formidable opponent in quite a while! Dialogue: 0,0:19:05.08,0:19:08.50,Dialogue,,0,0,0,,Must be some player if you have trouble winning! Dialogue: 0,0:19:05.20,0:19:08.53,Default-ja,,0,0,0,,(カルロス)\Nお前さんを手こずらせるくらいじゃ\Nよっぽどのやつじゃな Dialogue: 0,0:19:08.50,0:19:10.75,Dialogue,,0,0,0,,But before that, where's lunch? Dialogue: 0,0:19:08.66,0:19:10.74,Default-ja,,0,0,0,,(ヘックス)\Nそれより昼飯は まだかの? Dialogue: 0,0:19:10.75,0:19:13.25,Dialogue,,0,0,0,,What are ya saying? You just ate lunch a while back! Dialogue: 0,0:19:10.87,0:19:13.24,Default-ja,,0,0,0,,何 言うとる\Nさっき食うたじゃろうが Dialogue: 0,0:19:13.25,0:19:14.71,Dialogue,,0,0,0,,Oh, is that so? Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:14.75,Default-ja,,0,0,0,,(ヘックス)ほうじゃったかの? Dialogue: 0,0:19:14.71,0:19:17.55,Dialogue,,0,0,0,,Really, you've lost so much of your mind... Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:15.41,Default-ja,,0,0,0,,(アントニオ)\Nまあた すっかり\N物覚え悪うなってしもた Dialogue: 0,0:19:15.21,0:19:17.55,Dialogue,,0,0,0,,Who are these guys? Dialogue: 0,0:19:15.41,0:19:17.04,Default-ja,,0,0,0,,(アントニオ)\Nまあた すっかり\N物覚え悪うなってしもた\Nこいつら 誰? Dialogue: 0,0:19:17.04,0:19:17.58,Default-ja,,0,0,0,,(アントニオ)\Nまあた すっかり\N物覚え悪うなってしもた Dialogue: 0,0:19:17.55,0:19:20.76,Dialogue,,0,0,0,,...that all you can do is play chess! Dialogue: 0,0:19:17.55,0:19:20.76,Dialogue,,0,0,0,,Dunno. But you know, this old fogey... Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:18.21,Default-ja,,0,0,0,,さあ それより このじいさん\N(アントニオ)\Nまあた すっかり\N物覚え悪うなってしもた Dialogue: 0,0:19:18.21,0:19:18.33,Default-ja,,0,0,0,,さあ それより このじいさん Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:20.75,Default-ja,,0,0,0,,(カルロス)\Nチェス以外のことは\Nなんもできやせん\Nさあ それより このじいさん Dialogue: 0,0:19:20.76,0:19:21.97,Dialogue,,0,0,0,,Have ya lost it? Dialogue: 0,0:19:20.88,0:19:21.96,Default-ja,,0,0,0,,(ジョビン)ぼけとんじゃないか? Dialogue: 0,0:19:21.97,0:19:25.51,Dialogue,,0,0,0,,Like you can speak... You... Dialogue: 0,0:19:22.09,0:19:24.13,Default-ja,,0,0,0,,(アントニオ)\Nお前が言うな お前が Dialogue: 0,0:19:24.26,0:19:25.47,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:19:25.85,0:19:29.14,Dialogue,,0,0,0,,To... To think my life savings are never coming back... Dialogue: 0,0:19:26.01,0:19:30.39,Default-ja,,0,0,0,,俺の全財産が戻ってこないなんて\Nくそっ ちきしょう Dialogue: 0,0:19:29.14,0:19:30.39,Dialogue,,0,0,0,,Damn... Goddammit... Dialogue: 0,0:19:30.39,0:19:34.48,Dialogue,,0,0,0,,Anyone and everyone, you and that guy over there... Dialogue: 0,0:19:30.51,0:19:34.52,Default-ja,,0,0,0,,どいつも こいつも\Nあいつも そいつも 世の中― Dialogue: 0,0:19:34.48,0:19:37.15,Dialogue,,0,0,0,,The world is all a mistake! Dialogue: 0,0:19:34.64,0:19:35.93,Default-ja,,0,0,0,,間違ってるー! Dialogue: 0,0:19:38.35,0:19:40.36,Default-ja,,0,0,0,,(3人)うわああああー Dialogue: 0,0:19:41.27,0:19:43.32,Default-ja,,0,0,0,,んぎゃあああー Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:48.28,Default-ja,,0,0,0,,はっはー Dialogue: 0,0:19:48.57,0:19:49.66,Default-ja,,0,0,0,,んごおっ Dialogue: 0,0:19:50.83,0:19:54.75,Dialogue,,0,0,0,,What are we gonna do? This old man doesn't seem to... Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:53.03,Default-ja,,0,0,0,,どうすんの? このじいさん Dialogue: 0,0:19:53.16,0:19:57.91,Default-ja,,0,0,0,,50年前どころか 昨日のことも\Nろくに覚えてないみたいなんだけど Dialogue: 0,0:19:54.75,0:19:58.50,Dialogue,,0,0,0,,...remember anything about yesterday, let alone 50 years ago! Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:00.01,Dialogue,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:19:58.62,0:20:01.75,Default-ja,,0,0,0,,そのとおり\Nヘックスは もういない Dialogue: 0,0:20:00.01,0:20:01.80,Dialogue,,0,0,0,,Hex is no longer here. Dialogue: 0,0:20:02.18,0:20:06.76,Dialogue,,0,0,0,,Here we merely have an old man that loves games... Dialogue: 0,0:20:02.29,0:20:06.38,Default-ja,,0,0,0,,ここには ただゲーム好きの\Nじいさんがいるだけさ Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:13.14,Dialogue,,0,0,0,,Back then, Hex was riled up for revenge, and planned this all out. Dialogue: 0,0:20:09.18,0:20:13.18,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N当時 復讐に燃えていたヘックスは\Nこの計画を仕組み― Dialogue: 0,0:20:13.14,0:20:17.11,Dialogue,,0,0,0,,He made it so that this incident would happen 50 years later... Dialogue: 0,0:20:13.30,0:20:16.52,Default-ja,,0,0,0,,ゲートのプログラムが\N自動更新される50年後に― Dialogue: 0,0:20:16.64,0:20:17.98,Default-ja,,0,0,0,,一瞬の隙を狙って― Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:20.78,Dialogue,,0,0,0,,...during the one moment that the Gate program gets automatically updated. Dialogue: 0,0:20:18.10,0:20:20.73,Default-ja,,0,0,0,,この事件が起きるように\N仕向けたんだ Dialogue: 0,0:20:21.15,0:20:24.36,Dialogue,,0,0,0,,Even making those that physically commit the crime... Dialogue: 0,0:20:21.19,0:20:24.27,Default-ja,,0,0,0,,わざわざチェスの駒を\N実行犯に持たせて― Dialogue: 0,0:20:24.36,0:20:27.74,Dialogue,,0,0,0,,...hold chess pieces to hint that it was his doing. Dialogue: 0,0:20:24.40,0:20:27.19,Default-ja,,0,0,0,,自分の犯行を におわせながらな Dialogue: 0,0:20:28.37,0:20:31.75,Dialogue,,0,0,0,,However, to that old-timer, 50 years was too long. Dialogue: 0,0:20:28.53,0:20:31.78,Default-ja,,0,0,0,,だが あのじいさんにとって\N50年は長すぎた Dialogue: 0,0:20:31.75,0:20:34.87,Dialogue,,0,0,0,,He went senile, and had completely forgotten... Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:35.20,Default-ja,,0,0,0,,すっかり もうろくしちまって\N自分の仕掛けた わなのことも― Dialogue: 0,0:20:34.87,0:20:38.17,Dialogue,,0,0,0,,...about the traps that he himself had set. Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:37.45,Default-ja,,0,0,0,,まるで忘れちまったらしい Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:42.33,Default-ja,,0,0,0,,ま あんたたちにとっても\Nそのほうが好都合だろう Dialogue: 0,0:20:38.17,0:20:42.59,Dialogue,,0,0,0,,Well, it works out better for you this way. Dialogue: 0,0:20:42.46,0:20:44.75,Default-ja,,0,0,0,,ゲートの根本的な欠陥について― Dialogue: 0,0:20:42.59,0:20:45.51,Dialogue,,0,0,0,,Because now you don't have to worry about... Dialogue: 0,0:20:44.88,0:20:48.21,Default-ja,,0,0,0,,ばらされる心配も\Nなくなったんだからな Dialogue: 0,0:20:45.51,0:20:48.26,Dialogue,,0,0,0,,...the fundamental defect in the Gates leaking out. Dialogue: 0,0:20:48.51,0:20:53.64,Dialogue,,0,0,0,,Although, the price you paid was that WE learned about that defect. Dialogue: 0,0:20:48.63,0:20:53.47,Default-ja,,0,0,0,,もっとも 代わりに俺たちが\Nそのことを知っちまったがね Dialogue: 0,0:20:54.27,0:20:56.35,Dialogue,,0,0,0,,What do you want? Money? Dialogue: 0,0:20:54.35,0:20:57.52,Default-ja,,0,0,0,,何が望みだ?\N金か? それとも― Dialogue: 0,0:20:56.35,0:21:01.32,Dialogue,,0,0,0,,Or... are you planning to leak this information to the press? Dialogue: 0,0:20:58.35,0:21:01.52,Default-ja,,0,0,0,,ゲートの欠陥を\Nマスコミに流すつもりか? Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:07.37,Dialogue,,0,0,0,,Just leave that old guy alone. Dialogue: 0,0:21:04.06,0:21:07.11,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)あのじいさんを\Nそっと しといてやってくれ Dialogue: 0,0:21:07.37,0:21:08.95,Dialogue,,0,0,0,,That's all I want. Dialogue: 0,0:21:07.40,0:21:08.94,Default-ja,,0,0,0,,望みは それだけだ Dialogue: 0,0:21:10.70,0:21:13.66,Dialogue,,0,0,0,,It's a good deal, isn't it? Dialogue: 0,0:21:10.82,0:21:12.20,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)いい取引だろう? Dialogue: 0,0:21:13.66,0:21:18.84,Dialogue,,0,0,0,,Ed would get lonely if she lost her chess partner. Dialogue: 0,0:21:13.70,0:21:19.00,Default-ja,,0,0,0,,チェスの相手がいなくなっちゃ\Nエドのやつが寂しがるだろうからな Dialogue: 0,0:21:24.88,0:21:27.22,Dialogue,,0,0,0,,You're playing that thing again? Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:27.17,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)あんた\Nまた それやってんの? Dialogue: 0,0:21:27.22,0:21:29.89,Dialogue,,0,0,0,,Not again. Still. Dialogue: 0,0:21:27.30,0:21:29.88,Default-ja,,0,0,0,,またじゃなくて まだだよ Dialogue: 0,0:21:29.89,0:21:31.81,Dialogue,,0,0,0,,Still? Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:31.51,Default-ja,,0,0,0,,まだって… Dialogue: 0,0:21:31.76,0:21:33.64,Default-ja,,0,0,0,,あんた それ1週間もずっと? Dialogue: 0,0:21:31.81,0:21:33.64,Dialogue,,0,0,0,,You've been playing that thing this whole WEEK?! Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:35.23,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:21:35.18,0:21:36.55,Default-ja,,0,0,0,,あっそ Dialogue: 0,0:21:35.23,0:21:36.77,Dialogue,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:38.60,Dialogue,,0,0,0,,Well, good luck. Dialogue: 0,0:21:36.89,0:21:38.56,Default-ja,,0,0,0,,まあ 頑張って Dialogue: 0,0:21:41.94,0:21:44.69,Dialogue,,0,0,0,,Yo, newcomer. You seem happy today. Dialogue: 0,0:21:42.10,0:21:44.73,Default-ja,,0,0,0,,(カルロス)よう 新入り\Nご機嫌じゃの Dialogue: 0,0:21:44.69,0:21:45.82,Dialogue,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,0:21:44.85,0:21:45.81,Default-ja,,0,0,0,,(ジョナサン)はあい Dialogue: 0,0:21:45.82,0:21:48.20,Dialogue,,0,0,0,,He's a really easy-going fellow, isn't he? Dialogue: 0,0:21:45.94,0:21:48.19,Default-ja,,0,0,0,,(アントニオ)\Nほんに のんきなやつじゃな Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:49.82,Dialogue,,0,0,0,,That he is... Dialogue: 0,0:21:48.32,0:21:49.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジョビン)ほうじゃの Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:53.33,Dialogue,,0,0,0,,Checkmate. Dialogue: 0,0:21:50.78,0:21:53.32,Default-ja,,0,0,0,,チェックメイト Dialogue: 0,0:21:54.91,0:21:57.24,Default-ja,,0,0,0,,(エド)うちゃー ああー Dialogue: 0,0:22:00.42,0:22:04.51,Dialogue,,0,0,0,,I lost... Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:03.16,Default-ja,,0,0,0,,負けちったー Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:52.10,Ending Eng,,0,0,0,,Too much time has passed by... Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:52.10,Ending Jp,,0,0,0,,Aishiteta to nageku niwa Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:57.23,Ending Eng,,0,0,0,,...to lament that we were deeply in love. Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:57.23,Ending Jp,,0,0,0,,Amarinimo toki wa sugite shimatta Dialogue: 0,0:22:58.43,0:23:04.15,Ending Eng,,0,0,0,,The wind keeps blowing, while my heart... Dialogue: 0,0:22:58.43,0:23:04.15,Ending Jp,,0,0,0,,Mada kokoro no hokorobi wo Dialogue: 0,0:23:04.15,0:23:08.90,Ending Eng,,0,0,0,,...cannot heal all the tears in it. Dialogue: 0,0:23:04.15,0:23:08.90,Ending Jp,,0,0,0,,lyasenu mama kaze ga fuiteru Dialogue: 0,0:23:10.78,0:23:18.75,Ending Eng,,0,0,0,,Someone, cry for me with parched eyes. Dialogue: 0,0:23:10.78,0:23:18.75,Ending Jp,,0,0,0,,Kawaita hitomi de dareka naite kure Dialogue: 0,0:23:21.54,0:23:25.00,Ending Eng,,0,0,0,,The real folk blues. Dialogue: 0,0:23:21.54,0:23:25.00,Ending Jp,,0,0,0,,The real folk blues Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:33.55,Ending Eng,,0,0,0,,I only want to know what true sadness is. Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:33.55,Ending Jp,,0,0,0,,Honto no kanashimi ga shiritai dake Dialogue: 0,0:23:33.55,0:23:40.23,Ending Eng,,0,0,0,,Sitting in muddy water... Dialogue: 0,0:23:33.55,0:23:40.23,Ending Jp,,0,0,0,,Doro no kawa ni tsukatta Dialogue: 0,0:23:41.14,0:23:45.65,Ending Eng,,0,0,0,,...isn't such a bad life... Dialogue: 0,0:23:41.14,0:23:45.65,Ending Jp,,0,0,0,,Jinsei mo waruku wa nai Dialogue: 0,0:23:45.65,0:23:54.12,Ending Eng,,0,0,0,,...if it ends after the first time... Dialogue: 0,0:23:45.65,0:23:54.12,Ending Jp,,0,0,0,,Ichido kiri de owaru nara Dialogue: 0,0:24:02.08,0:24:09.08,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:24:11.67,0:24:14.09,Dialogue,,0,0,0,,Love... It is to believe everything. Dialogue: 0,0:24:11.71,0:24:13.96,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N愛 それは全てを信じること Dialogue: 0,0:24:14.09,0:24:15.34,Dialogue,,0,0,0,,Hey now, are you serious? Dialogue: 0,0:24:14.09,0:24:15.21,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おいおい マジか? Dialogue: 0,0:24:15.34,0:24:17.51,Dialogue,,0,0,0,,Love... It is the heart that provides for all. Dialogue: 0,0:24:15.34,0:24:17.47,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N愛 それは全てを与える心 Dialogue: 0,0:24:17.51,0:24:19.27,Dialogue,,0,0,0,,Come on... was that what the story was about? Dialogue: 0,0:24:17.59,0:24:19.05,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nおい そんな話だっけ? Dialogue: 0,0:24:19.18,0:24:21.43,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N愛 それは全てを受け入れる心 Dialogue: 0,0:24:19.27,0:24:21.56,Dialogue,,0,0,0,,Love... It is the heart that accepts everything. Dialogue: 0,0:24:21.55,0:24:22.80,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)どうも怪しいな Dialogue: 0,0:24:21.56,0:24:23.14,Dialogue,,0,0,0,,You know, this is getting fishy. Dialogue: 0,0:24:22.93,0:24:25.68,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ウィットニー\Nそんなに私を愛して… Dialogue: 0,0:24:23.14,0:24:25.77,Dialogue,,0,0,0,,Whitney... You loved me that much. Dialogue: 0,0:24:25.77,0:24:28.23,Dialogue,,0,0,0,,You really can't trust the previews on this show. Dialogue: 0,0:24:25.81,0:24:28.14,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ビバップの予告は\N当てになんねえからな Dialogue: 0,0:24:28.23,0:24:31.07,Dialogue,,0,0,0,,A romantic love story for all you lovers. Dialogue: 0,0:24:28.27,0:24:30.65,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)恋人たちに贈る\Nロマンティック・ラブストーリー Dialogue: 0,0:24:30.98,0:24:33.40,Default-ja,,0,0,0,,次回\N「マイ・ファニー・ヴァレンタイン」 Dialogue: 0,0:24:31.07,0:24:33.61,Dialogue,,0,0,0,,Next episode: My Funny Valentine. Dialogue: 0,0:24:33.52,0:24:34.19,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)きっと うそだな Dialogue: 0,0:24:33.61,0:24:34.24,Dialogue,,0,0,0,,I'm sure it's a lie. Dialogue: 0,0:24:34.24,0:24:37.24,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, a lie. A lie. Dialogue: 0,0:24:34.32,0:24:36.94,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ああ うそだ うそ