[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: Bebop_19_AVC.mp4 Video Aspect Ratio: c1.34074 Video Zoom: 8 Scroll Position: 292 Active Line: 301 Video Zoom Percent: 0.625 YCbCr Matrix: TV.601 Audio URI: 1_2_audio.flac VFR File: timecodes.txt Video Position: 35492 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Franklin Gothic Medium,20.0,&H00FFFFFF,&H00C4C4C4,&H001F1F1F,&H64000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: Ending Eng,DejaVu Serif,18.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,0,0,45,0 Style: Ending Jp,DejaVu Serif,18.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,45,0 Style: Encodergasm,DejaVu Sans Light,17.0,&H00AA1AF0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,6,0,135,280,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:12.15,Encodergasm,,0,0,0,,#Encodergasm Presents{\fad(150,0)} Dialogue: 0,0:01:24.98,0:01:31.98,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:46.25,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)はあ Dialogue: 0,0:02:01.27,0:02:03.75,Dialogue,,0,0,0,,Really, this just doesn't suit my style... Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:03.76,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)大体 性に合わないのよ Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:06.44,Dialogue,,0,0,0,,...to just sit and wait like this. Dialogue: 0,0:02:04.18,0:02:06.48,Default-ja,,0,0,0,,ただ待ってるだけなんてのはさ Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:09.67,Dialogue,,0,0,0,,We pick our spot, then wait patiently. Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:09.60,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ポイントを定め\Nひたすら待つ Dialogue: 0,0:02:09.67,0:02:11.91,Dialogue,,0,0,0,,That is the secret behind fishing. Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:11.90,Default-ja,,0,0,0,,それが釣りの極意ってもんだ Dialogue: 0,0:02:11.91,0:02:15.55,Dialogue,,0,0,0,,Did you ever consider that maybe this was the WRONG spot? Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:15.57,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nそもそも そのポイントが\N間違ってんじゃないの? Dialogue: 0,0:02:15.55,0:02:18.49,Dialogue,,0,0,0,,The bait has no right to complain. Dialogue: 0,0:02:15.69,0:02:18.24,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N餌は文句を言うもんじゃねえ Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:20.23,Dialogue,,0,0,0,,What are you fishing for? Dialogue: 0,0:02:18.53,0:02:19.82,Default-ja,,0,0,0,,(エド)何 釣ってんの? Dialogue: 0,0:02:20.16,0:02:22.45,Default-ja,,0,0,0,,スターシップ・パイレーツ Dialogue: 0,0:02:20.23,0:02:24.17,Dialogue,,0,0,0,,"Starship Pirates." A group that calls themselves pirates. Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:24.16,Default-ja,,0,0,0,,自称 “海賊”だ Dialogue: 0,0:02:24.17,0:02:25.45,Dialogue,,0,0,0,,Pirates? Dialogue: 0,0:02:24.28,0:02:25.54,Default-ja,,0,0,0,,(エド)海賊? Dialogue: 0,0:02:25.45,0:02:27.48,Dialogue,,0,0,0,,A group of people that like to attack a ship... Dialogue: 0,0:02:25.66,0:02:29.54,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)船を襲って 何でも\Nかっぱらっていくやつのことだよ Dialogue: 0,0:02:27.48,0:02:29.51,Dialogue,,0,0,0,,...and rob anything and everything from them. Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:32.49,Dialogue,,0,0,0,,Like to rob, rob, drunken slob! Dialogue: 0,0:02:30.17,0:02:32.50,Default-ja,,0,0,0,,かっぱらいらい 酔っぱらい? Dialogue: 0,0:02:35.47,0:02:38.45,Dialogue,,0,0,0,,Besides, where the hell did Spike go?! Dialogue: 0,0:02:35.63,0:02:38.55,Default-ja,,0,0,0,,大体 スパイクは\Nどこ行ったのよ? Dialogue: 0,0:02:38.45,0:02:41.10,Dialogue,,0,0,0,,He left to overhaul his ship, and still hasn't... Dialogue: 0,0:02:38.67,0:02:41.01,Default-ja,,0,0,0,,オーバーホールに行ったまま\Nちっとも戻っ… Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:46.53,Dialogue,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:02:44.39,0:02:45.97,Default-ja,,0,0,0,,ありがとよ Dialogue: 0,0:02:46.53,0:02:48.52,Dialogue,,0,0,0,,But Spike... Man... Dialogue: 0,0:02:46.77,0:02:48.56,Default-ja,,0,0,0,,しかしスパイクのやつ― Dialogue: 0,0:02:49.39,0:02:53.49,Dialogue,,0,0,0,,What's he doing now, without giving us a heads-up? Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:52.65,Default-ja,,0,0,0,,連絡もよこさず何やってんだ? Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:13.45,Dialogue,,0,0,0,,You're late, Doohan! Dialogue: 0,0:03:11.87,0:03:13.29,Default-ja,,0,0,0,,おせえぞ ドゥーハン Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:14.29,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)よーし\N(スパイク)ん? Dialogue: 0,0:03:13.45,0:03:16.39,Dialogue,,0,0,0,,Yeah! Go, go, go!! Dialogue: 0,0:03:14.42,0:03:16.38,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)\Nよしよしよしよしよしよし Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:19.62,Dialogue,,0,0,0,,Hey? Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:18.63,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おい\N(マイルズ)ん Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:20.38,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:03:19.62,0:03:20.36,Dialogue,,0,0,0,,HEY! Dialogue: 0,0:03:21.35,0:03:23.26,Dialogue,,0,0,0,,Strike three! Batter out! Dialogue: 0,0:03:21.43,0:03:24.18,Default-ja,,0,0,0,,ストライク! バッターアウト\N見逃しの三振で… Dialogue: 0,0:03:23.26,0:03:26.53,Dialogue,,0,0,0,,He just let that one slide by... and that's the game! Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.56,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)んあー んあー Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:27.35,Default-ja,,0,0,0,,んう! Dialogue: 0,0:03:27.73,0:03:28.85,Dialogue,,0,0,0,,Man! Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:31.23,Default-ja,,0,0,0,,…ったーく なんで\Nあそこで代打 出さねえのよ Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:31.29,Dialogue,,0,0,0,,Why didn't they just send in a pinch-hitter? Dialogue: 0,0:03:31.29,0:03:34.07,Dialogue,,0,0,0,,Come on, Eightwood is getting OLD! Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:34.06,Default-ja,,0,0,0,,大体 エイトウッドも\Nもう年なんだからさ Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:36.06,Dialogue,,0,0,0,,Don't ya think? Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:35.90,Default-ja,,0,0,0,,そう思うだろ? Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:39.53,Dialogue,,0,0,0,,Where's Doohan? Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:39.53,Default-ja,,0,0,0,,ドゥーハンは? Dialogue: 0,0:03:40.16,0:03:42.43,Dialogue,,0,0,0,,The old man's kinda busy right now. Dialogue: 0,0:03:40.28,0:03:42.45,Default-ja,,0,0,0,,おやじさん\N手が離せなくってね Dialogue: 0,0:03:42.43,0:03:45.21,Dialogue,,0,0,0,,I'm Miles, his assistant. Nice to meet ya. Dialogue: 0,0:03:42.57,0:03:44.87,Default-ja,,0,0,0,,助手のマイルズだ よろしく Dialogue: 0,0:03:52.74,0:03:56.39,Dialogue,,0,0,0,,Man, they were really great when they won the pennant 14 years ago. Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:56.42,Default-ja,,0,0,0,,14年前に優勝したときは\Nそりゃ強かったんだぜ Dialogue: 0,0:03:56.39,0:03:59.66,Dialogue,,0,0,0,,They just kept hittin' the ball one after another, and turned losing games around! Dialogue: 0,0:03:56.54,0:03:59.80,Default-ja,,0,0,0,,ばかばか打ちまくって\N負け試合ひっくり返してさ Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:04.59,Dialogue,,0,0,0,,Especially when Randy, Blanket, and Hills hit consecutive homers! Dialogue: 0,0:03:59.92,0:04:01.92,Default-ja,,0,0,0,,特に あの\Nランディ ブランケット― Dialogue: 0,0:04:02.05,0:04:04.63,Default-ja,,0,0,0,,ヒルズの\N3連発ときちゃあ もう Dialogue: 0,0:04:04.59,0:04:07.15,Dialogue,,0,0,0,,I really wish you coulda seen it. Dialogue: 0,0:04:04.76,0:04:07.01,Default-ja,,0,0,0,,見せたかったよ 本当に Dialogue: 0,0:04:07.15,0:04:08.31,Dialogue,,0,0,0,,And ya know... Dialogue: 0,0:04:07.22,0:04:08.31,Default-ja,,0,0,0,,それにさあ… Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:11.14,Default-ja,,0,0,0,,あ… ん ねえ Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:14.28,Dialogue,,0,0,0,,Hey, do people often say you're the silent type? Dialogue: 0,0:04:11.27,0:04:14.10,Default-ja,,0,0,0,,あんた よく無口な男って\N言われない? Dialogue: 0,0:04:14.69,0:04:18.02,Default-ja,,0,0,0,,お前 よくしゃべりすぎだって\N言われるだろう Dialogue: 0,0:04:14.73,0:04:18.67,Dialogue,,0,0,0,,And people often say you talk too much, right? Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:19.82,Default-ja,,0,0,0,,ん まあね Dialogue: 0,0:04:18.67,0:04:20.24,Dialogue,,0,0,0,,Kinda. Dialogue: 0,0:04:20.24,0:04:22.31,Dialogue,,0,0,0,,The... Swordfish, right? Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:23.86,Default-ja,,0,0,0,,ソードフィッシュだっけ?\N後ろのマシンさ Dialogue: 0,0:04:22.31,0:04:24.22,Dialogue,,0,0,0,,The machine back there... Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:25.38,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:24.28,0:04:25.36,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ああ Dialogue: 0,0:04:25.38,0:04:28.98,Dialogue,,0,0,0,,That's the amazing mono-racer that the old man built, right? Dialogue: 0,0:04:25.49,0:04:28.91,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)おやじさんが作った\Nすげえモノレーサーなんだろ? Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:32.17,Dialogue,,0,0,0,,It's just an old machine. I don't want it, but it's a part of me. Dialogue: 0,0:04:29.03,0:04:32.29,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nただの古いマシンさ 腐れ縁でな Dialogue: 0,0:04:32.17,0:04:33.78,Dialogue,,0,0,0,,I hear ya... Dialogue: 0,0:04:32.41,0:04:33.71,Default-ja,,0,0,0,,分かるなあ Dialogue: 0,0:04:33.78,0:04:37.14,Dialogue,,0,0,0,,Us Blue Sox fans feel like we fell for some wicked broad. Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:37.13,Default-ja,,0,0,0,,俺たち ブルーソックスファンも\N性悪女に ほれたみたいなもんでさ Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:40.41,Dialogue,,0,0,0,,Really! I can't remember how many times I've thought about giving up on them! Dialogue: 0,0:04:37.25,0:04:40.38,Default-ja,,0,0,0,,本当 何回ファンを\Nやめようと思ったことか Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:01.19,Default-ja,,0,0,0,,ありゃりゃ… またかよ Dialogue: 0,0:04:59.62,0:05:01.20,Dialogue,,0,0,0,,Jesus, not again... Dialogue: 0,0:05:02.73,0:05:05.42,Dialogue,,0,0,0,,Yo, old man! Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:04.57,Default-ja,,0,0,0,,おやじさーん Dialogue: 0,0:05:12.58,0:05:14.25,Default-ja,,0,0,0,,よっ 久しぶり Dialogue: 0,0:05:12.67,0:05:14.57,Dialogue,,0,0,0,,Yo. Long time no see. Dialogue: 0,0:05:14.37,0:05:15.33,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)ああ Dialogue: 0,0:05:14.57,0:05:15.61,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:17.17,Default-ja,,0,0,0,,マイルズ\Nチェックリストは? Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:17.39,Dialogue,,0,0,0,,Miles, where's the checklist?! Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:20.34,Default-ja,,0,0,0,,出てるよ\N機体にかけてあるから Dialogue: 0,0:05:17.39,0:05:18.55,Dialogue,,0,0,0,,It's out there! Dialogue: 0,0:05:18.55,0:05:21.20,Dialogue,,0,0,0,,I put it on the ship's body! Dialogue: 0,0:05:21.75,0:05:24.80,Default-ja,,0,0,0,,直してんのか? あんな骨董(こっとう)品 Dialogue: 0,0:05:21.82,0:05:25.05,Dialogue,,0,0,0,,He's been fixing that ancient thing? Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:27.05,Default-ja,,0,0,0,,まあ 無理だと思うね Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:27.45,Dialogue,,0,0,0,,I think it's useless. Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:29.97,Default-ja,,0,0,0,,コンピューターがモノシステムに\N対応してないからな Dialogue: 0,0:05:27.45,0:05:30.14,Dialogue,,0,0,0,,The computer isn't compatible with the mono-system. Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:30.85,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)マイルズ! Dialogue: 0,0:05:30.14,0:05:34.53,Dialogue,,0,0,0,,Miles! Gimme the EV Transmitter, the absorber for the main gear... Dialogue: 0,0:05:31.22,0:05:34.31,Default-ja,,0,0,0,,EVトランスミッターと\Nメインギアのアブソーバー Dialogue: 0,0:05:34.43,0:05:37.27,Default-ja,,0,0,0,,それと サンパチの\Nニューマチックチューブもだ Dialogue: 0,0:05:34.53,0:05:37.51,Dialogue,,0,0,0,,...and the three-eight pneumatic tube! Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:40.31,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)サンパチ?\Nそんな特殊なのないぜ Dialogue: 0,0:05:37.51,0:05:40.33,Dialogue,,0,0,0,,A three-eight?! I don't have something that special! Dialogue: 0,0:05:40.61,0:05:43.78,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)レジーに注文しろ\Nやつんとこにはある Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:43.81,Dialogue,,0,0,0,,Order one from Reggie. His place has them! Dialogue: 0,0:05:44.03,0:05:48.57,Default-ja,,0,0,0,,はいはい\N人使いが荒いんだから 全く Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:48.28,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, yeah. You really are some slave driver! Dialogue: 0,0:05:51.16,0:05:52.83,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)趣味だねえ Dialogue: 0,0:05:51.18,0:05:53.75,Dialogue,,0,0,0,,Some hobby! Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:01.03,Dialogue,,0,0,0,,Did we catch it? Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:00.92,Default-ja,,0,0,0,,釣れたか? Dialogue: 0,0:06:01.03,0:06:02.90,Dialogue,,0,0,0,,It wasn't me! Where is it? Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:02.79,Default-ja,,0,0,0,,私じゃないわ どこ? Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:05.63,Dialogue,,0,0,0,,It's close! Shit, I used bad bait! Dialogue: 0,0:06:02.92,0:06:05.55,Default-ja,,0,0,0,,近い くそぉ 餌が悪かった Dialogue: 0,0:06:05.63,0:06:06.29,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:06:05.67,0:06:06.34,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:06:11.72,0:06:13.83,Dialogue,,0,0,0,,This is a good machine. Dialogue: 0,0:06:11.89,0:06:13.93,Default-ja,,0,0,0,,(ジョージ)いいマシン乗ってるよ Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:17.85,Dialogue,,0,0,0,,Attacking blessed people like them and giving to the poor... Dialogue: 0,0:06:14.06,0:06:17.85,Default-ja,,0,0,0,,こういう恵まれたやつを襲って\N恵まれないやつに与えてこそ― Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:21.57,Dialogue,,0,0,0,,...is human equality. Don't you think so? Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:21.56,Default-ja,,0,0,0,,人類平等ってもんだ\Nそう思わねえか? Dialogue: 0,0:06:21.82,0:06:23.60,Dialogue,,0,0,0,,Heh, heh, I get it. Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:25.32,Default-ja,,0,0,0,,(ルース)へへ なるほど\Nこりゃ世直しってわけか Dialogue: 0,0:06:23.60,0:06:25.34,Dialogue,,0,0,0,,This is what ya call social reform. Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:30.06,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. It's only right for us, the poor, to take from them! Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:29.95,Default-ja,,0,0,0,,(ジョージ)そう 恵まれない\N俺たちが もらって当然なわけよ Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:33.49,Default-ja,,0,0,0,,(ハーマン)何か来る!\N(ジョージ)警察か? Dialogue: 0,0:06:31.68,0:06:32.88,Dialogue,,0,0,0,,Something's coming! Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:33.50,Dialogue,,0,0,0,,Cops?! Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:35.33,Default-ja,,0,0,0,,(ハーマン・ジョージ)うお Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:36.19,Dialogue,,0,0,0,,Hi. Dialogue: 0,0:06:35.45,0:06:37.66,Default-ja,,0,0,0,,はーい そこまで Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:37.68,Dialogue,,0,0,0,,That's enough. Dialogue: 0,0:06:37.93,0:06:40.08,Dialogue,,0,0,0,,Bounty-hunter? Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:40.83,Default-ja,,0,0,0,,賞金稼ぎか ハーマン Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:40.87,Dialogue,,0,0,0,,Herman. Dialogue: 0,0:06:40.87,0:06:42.90,Dialogue,,0,0,0,,Be a good girl and come here. Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:42.88,Default-ja,,0,0,0,,いい子だ おいで Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:47.87,Dialogue,,0,0,0,,Faye, above you! Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:47.84,Default-ja,,0,0,0,,フェイ 上だ Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:55.66,Dialogue,,0,0,0,,What the?! Is this a joke?! Dialogue: 0,0:06:53.30,0:06:55.64,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 冗談… Dialogue: 0,0:06:58.48,0:06:59.18,Default-ja,,0,0,0,,くぅ Dialogue: 0,0:06:59.38,0:07:00.83,Dialogue,,0,0,0,,It's not me! Dialogue: 0,0:06:59.39,0:07:00.77,Default-ja,,0,0,0,,私じゃ ないわよ Dialogue: 0,0:07:01.95,0:07:04.06,Dialogue,,0,0,0,,Ruth! One more behind us! Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:05.44,Default-ja,,0,0,0,,ルース 後ろにもう1機\Nでかぶつだ Dialogue: 0,0:07:04.06,0:07:05.43,Dialogue,,0,0,0,,And it's HUGE! Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:06.96,Dialogue,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:09.19,Default-ja,,0,0,0,,(ルース)分かってる\Nうわ ひでえ ぼろ船 Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:09.20,Dialogue,,0,0,0,,What a tattered old ship! Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:10.48,Dialogue,,0,0,0,,Leave me alone! Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:10.45,Default-ja,,0,0,0,,ほっといてくれ Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:29.38,Default-ja,,0,0,0,,(エド)んにゃー Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:34.54,Dialogue,,0,0,0,,Abnormality found in the mono-system. Booting the emergency pilot program. Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:33.34,Default-ja,,0,0,0,,このシステムに異常発生\N緊急航行プログラム作動 Dialogue: 0,0:07:33.47,0:07:34.51,Default-ja,,0,0,0,,キイ! Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:41.33,Dialogue,,0,0,0,,Hey, stop this thing! Dialogue: 0,0:07:38.06,0:07:40.64,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)ちょっと 止めてえ Dialogue: 0,0:07:41.33,0:07:42.95,Dialogue,,0,0,0,,Like I know how! Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:42.56,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)知るかあ Dialogue: 0,0:08:28.44,0:08:31.19,Default-ja,,0,0,0,,随分 振り回してもらってるな Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:31.65,Dialogue,,0,0,0,,Looks like he's taken you on quite a few spins. Dialogue: 0,0:08:31.65,0:08:32.64,Dialogue,,0,0,0,,Cut it! Dialogue: 0,0:08:31.86,0:08:32.61,Default-ja,,0,0,0,,止めろ Dialogue: 0,0:08:38.19,0:08:40.80,Dialogue,,0,0,0,,The accelerator pump is all worn down. Dialogue: 0,0:08:38.24,0:08:40.74,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)加速ポンプが\N擦り切れてるんすよ Dialogue: 0,0:08:40.80,0:08:41.87,Dialogue,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:08:40.87,0:08:41.79,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)分かってる Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:45.81,Dialogue,,0,0,0,,And the fuel injector doesn't have a silencer on it. Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:45.71,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)\Nフューエルインジェクターに\Nサイレンサーが付いてないし Dialogue: 0,0:08:45.81,0:08:47.46,Dialogue,,0,0,0,,Don't need one. Dialogue: 0,0:08:45.83,0:08:47.42,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)必要ない\N(マイルズ)ええ? Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:48.79,Dialogue,,0,0,0,,But it's noisy, and it trembles. Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:48.54,Default-ja,,0,0,0,,だって うるさいし振動が Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:51.76,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)そんなもん付けたら\Nマシンの機嫌が分からなくなる Dialogue: 0,0:08:48.79,0:08:51.77,Dialogue,,0,0,0,,If you put one in, then I can't hear what it's telling me! Dialogue: 0,0:08:53.34,0:08:55.50,Dialogue,,0,0,0,,Just hurry up and connect the injector. Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:55.47,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)\Nインジェクター 早くつなげ Dialogue: 0,0:08:56.33,0:08:59.72,Dialogue,,0,0,0,,First of all, a three-eight isn't popular anymore. Dialogue: 0,0:08:56.43,0:08:59.68,Default-ja,,0,0,0,,大体 今どき サンパチなんて\Nはやらないっすよ Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:03.16,Dialogue,,0,0,0,,Why don't you switch to the new five-zero? Dialogue: 0,0:09:00.06,0:09:03.10,Default-ja,,0,0,0,,新型のゴオゼロに\N換えたほうがいいんじゃないすかね Dialogue: 0,0:09:03.16,0:09:04.40,Dialogue,,0,0,0,,Miles. Dialogue: 0,0:09:03.22,0:09:04.10,Default-ja,,0,0,0,,マイルズ Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:07.15,Default-ja,,0,0,0,,ナビだってフルオートにすりゃ\N手ぶらで すいすい Dialogue: 0,0:09:04.40,0:09:06.27,Dialogue,,0,0,0,,And if you change the navigation to full-auto... Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:07.88,Dialogue,,0,0,0,,...then you can glide along without manual steering. Dialogue: 0,0:09:07.27,0:09:07.85,Default-ja,,0,0,0,,おっ… Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:13.97,Dialogue,,0,0,0,,Do you want to use a machine, or do you want the machine to use you? Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:14.86,Default-ja,,0,0,0,,機械に使われたいのか\N機械を使いたいのか どっちだ? Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:14.88,Dialogue,,0,0,0,,Which is it? Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:17.11,Dialogue,,0,0,0,,I wasn't exactly... Dialogue: 0,0:09:16.28,0:09:18.32,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)別に俺は…\N(ドゥーハン)もう行け Dialogue: 0,0:09:17.11,0:09:19.56,Dialogue,,0,0,0,,Just go! Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:25.15,Dialogue,,0,0,0,,You haven't changed a bit. Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:25.12,Default-ja,,0,0,0,,相変わらずだな Dialogue: 0,0:09:25.15,0:09:28.30,Dialogue,,0,0,0,,At this rate, another assistant is gonna leave you. Dialogue: 0,0:09:25.25,0:09:28.29,Default-ja,,0,0,0,,そんなこっちゃ\Nまた助手に逃げられちまうぜ Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:30.54,Default-ja,,0,0,0,,あいてっ Dialogue: 0,0:09:30.82,0:09:35.29,Dialogue,,0,0,0,,And you! The Swordfish wants to run away from you! Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:33.05,Default-ja,,0,0,0,,そっちこそ\Nソードフィッシュのやつが― Dialogue: 0,0:09:33.17,0:09:35.22,Default-ja,,0,0,0,,おめえんとこから\N逃げたがっとるぞ Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:37.49,Dialogue,,0,0,0,,I haven't heard that before. Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:37.47,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ初耳だな Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:42.50,Dialogue,,0,0,0,,If you keep being reckless with her, she'll really throw you off someday! Dialogue: 0,0:09:37.63,0:09:39.51,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)\Nムチャばかりさせてると― Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:42.47,Default-ja,,0,0,0,,そのうち\N本当に振り落とされるぞ Dialogue: 0,0:09:42.50,0:09:45.73,Dialogue,,0,0,0,,Unfortunately, I'm not one for delicate controls. Dialogue: 0,0:09:42.60,0:09:45.64,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)あいにく\N微妙な扱いは苦手なんでね Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:53.02,Dialogue,,0,0,0,,Sorry to keep you waiting! Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:53.15,Default-ja,,0,0,0,,(レジー)お待たせ Dialogue: 0,0:09:53.02,0:09:56.21,Dialogue,,0,0,0,,I got something you don't see often... A three-eight pneumatic tube! Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:56.53,Default-ja,,0,0,0,,めったに見ないサンパチの\Nニューマチックチューブだぜ Dialogue: 0,0:10:02.50,0:10:05.11,Dialogue,,0,0,0,,Yes, hello? Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:04.99,Default-ja,,0,0,0,,はあい もしもし Dialogue: 0,0:10:05.11,0:10:08.17,Dialogue,,0,0,0,,Oh, it's you, Missing Man. Where are you right now? Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:08.16,Default-ja,,0,0,0,,あら 行方不明男 今どこ? Dialogue: 0,0:10:08.17,0:10:10.99,Dialogue,,0,0,0,,I'm still with Doohan. How's Jet? Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:10.96,Default-ja,,0,0,0,,まだドゥーハンとこだ\Nジェットは? Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:12.94,Dialogue,,0,0,0,,He seems rather busy right now. Dialogue: 0,0:10:11.08,0:10:12.92,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\N今 手が離せないそうよ Dialogue: 0,0:10:13.43,0:10:16.17,Dialogue,,0,0,0,,Saying something about some bacteria... Dialogue: 0,0:10:13.50,0:10:16.17,Default-ja,,0,0,0,,何でも ばい菌が\Nどうしたこうしたとか Dialogue: 0,0:10:16.50,0:10:17.45,Dialogue,,0,0,0,,Bacteria?! Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:17.42,Default-ja,,0,0,0,,ばい菌? Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:20.68,Dialogue,,0,0,0,,A virus! We got a computer virus! Dialogue: 0,0:10:17.84,0:10:20.68,Default-ja,,0,0,0,,ウイルスだよ\Nコンピューターウイルス Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:24.16,Dialogue,,0,0,0,,Same difference. Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:22.72,Default-ja,,0,0,0,,同じようなもんでしょ Dialogue: 0,0:10:22.85,0:10:24.10,Default-ja,,0,0,0,,(エド)んにゃー? Dialogue: 0,0:10:24.16,0:10:27.31,Dialogue,,0,0,0,,Starting with the mono-system, orbit calculator... Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:25.89,Default-ja,,0,0,0,,モノシステムをはじめ― Dialogue: 0,0:10:26.02,0:10:30.85,Default-ja,,0,0,0,,軌道計算 航路選定\Nエンジン制御 通信回路と― Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:30.87,Dialogue,,0,0,0,,...flight path selector, engine regulator, communications circuit... Dialogue: 0,0:10:31.12,0:10:32.90,Dialogue,,0,0,0,,...they're all shot. Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:32.86,Default-ja,,0,0,0,,全部 おしゃかよ Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:35.51,Dialogue,,0,0,0,,I don't get it. Gimme a simple explanation. Dialogue: 0,0:10:32.98,0:10:35.48,Default-ja,,0,0,0,,よく分からねえ\N簡単に言ってくれ Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:39.98,Dialogue,,0,0,0,,The computer broke and we're just drifting along! Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:39.95,Default-ja,,0,0,0,,コンピューターが壊れちゃって\N漂流してるの Dialogue: 0,0:10:40.36,0:10:42.74,Default-ja,,0,0,0,,はあ よーく分かった Dialogue: 0,0:10:41.39,0:10:42.88,Dialogue,,0,0,0,,Well, I understood that. Dialogue: 0,0:10:42.87,0:10:44.87,Default-ja,,0,0,0,,(レジー)どうだ 最新型だぜ Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:44.86,Dialogue,,0,0,0,,How about it? It's the newest one. Dialogue: 0,0:10:44.86,0:10:46.98,Dialogue,,0,0,0,,You haven't seen one floating around anywhere else, right? Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:46.95,Default-ja,,0,0,0,,他の所じゃ まだ流れてないだろ Dialogue: 0,0:10:46.98,0:10:48.92,Dialogue,,0,0,0,,A mono-computer? Dialogue: 0,0:10:47.20,0:10:48.87,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)\Nモノコンピューターか Dialogue: 0,0:10:48.92,0:10:52.44,Dialogue,,0,0,0,,How about it? 150K... No, 100K. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:52.42,Default-ja,,0,0,0,,(レジー)どうだい? 15万\Nいやあ 10万でいい Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:56.80,Default-ja,,0,0,0,,破格だな それじゃ\Nスクラップからでも足が出る Dialogue: 0,0:10:53.02,0:10:54.72,Dialogue,,0,0,0,,A bargain, huh? Dialogue: 0,0:10:54.72,0:10:57.04,Dialogue,,0,0,0,,When it's sold THAT cheap, you lose money even on salvage. Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:58.38,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)で 相手は? Dialogue: 0,0:10:57.04,0:10:58.53,Dialogue,,0,0,0,,So, who did it? Dialogue: 0,0:10:58.51,0:10:59.88,Default-ja,,0,0,0,,どこで手に入れた? Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:00.23,Dialogue,,0,0,0,,Where did you get this? Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:01.89,Default-ja,,0,0,0,,トラック? 特徴は? Dialogue: 0,0:11:00.23,0:11:02.05,Dialogue,,0,0,0,,A truck? Any features? Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:02.88,Dialogue,,0,0,0,,A penguin... Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:02.68,Default-ja,,0,0,0,,ペンギン… Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:03.43,Default-ja,,0,0,0,,マークの… Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:03.54,Dialogue,,0,0,0,,...logo on... Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:06.56,Dialogue,,0,0,0,,...the delivery truck?! Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:06.56,Dialogue,,0,0,0,,...the delivery truck?! Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:05.14,Default-ja,,0,0,0,,(2人)宅配便? Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:19.57,Dialogue,,0,0,0,,Are you sure about the info? Dialogue: 0,0:11:17.73,0:11:19.49,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)確かな情報なんだな? Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:22.47,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. They apparently were dealing at the Orbit Drive-in. Dialogue: 0,0:11:19.61,0:11:22.49,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nああ 軌道ドライブインで\N取引してたらしい Dialogue: 0,0:11:22.47,0:11:28.14,Dialogue,,0,0,0,,I see... nobody would be suspicious of a delivery truck wandering about. Dialogue: 0,0:11:22.61,0:11:24.45,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)なるほど\N宅配トラックが Dialogue: 0,0:11:24.57,0:11:27.58,Default-ja,,0,0,0,,うろうろしてても\N誰も怪しまねえってわけか Dialogue: 0,0:11:29.30,0:11:31.49,Dialogue,,0,0,0,,And how are we going to counter the hacks? Dialogue: 0,0:11:29.41,0:11:31.46,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nで ハッキング対策は? Dialogue: 0,0:11:31.82,0:11:33.48,Dialogue,,0,0,0,,Don't get harpooned! Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:33.46,Default-ja,,0,0,0,,もりを打ち込まれるな Dialogue: 0,0:11:38.49,0:11:38.95,Dialogue,,0,0,0,,...and? Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:40.42,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)で?\N(フェイ)それだけ? Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:40.44,Dialogue,,0,0,0,,That's it? Dialogue: 0,0:11:40.64,0:11:43.42,Dialogue,,0,0,0,,They laughed this ship off as "tattered!" Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:43.38,Default-ja,,0,0,0,,やつら この船を\Nぼろだとぬかしやがった Dialogue: 0,0:11:43.92,0:11:47.56,Dialogue,,0,0,0,,And they made that mess out of my Hammerhead! Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:46.64,Default-ja,,0,0,0,,しかも俺のハンマーヘッドを\Nあんなにしやがって! Dialogue: 0,0:11:47.56,0:11:51.00,Dialogue,,0,0,0,,Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:50.81,Default-ja,,0,0,0,,俺は誰かと違って借りは必ず返す Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.36,Dialogue,,0,0,0,,What a wonderful principle. Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:53.31,Default-ja,,0,0,0,,立派なご主義ですこと Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:55.80,Dialogue,,0,0,0,,I'm really not up for this... Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:55.77,Default-ja,,0,0,0,,いまいち のらねえなあ Dialogue: 0,0:11:56.59,0:12:00.07,Dialogue,,0,0,0,,I have an invoice from Doohan here. Dialogue: 0,0:11:56.69,0:11:59.90,Default-ja,,0,0,0,,ドゥーハンからの\N請求書が来てるんだがな Dialogue: 0,0:12:06.11,0:12:09.43,Dialogue,,0,0,0,,Because they're physically sending the virus... Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:09.37,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N物理的な手段でウイルスを\N送り込んでくるってことは Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:11.79,Dialogue,,0,0,0,,...they haven't developed a vaccine for it. Dialogue: 0,0:12:09.49,0:12:12.91,Default-ja,,0,0,0,,やつらワクチンを開発してねえ\Nそこで― Dialogue: 0,0:12:11.79,0:12:15.84,Dialogue,,0,0,0,,That is where this secret weapon of ours comes in. Dialogue: 0,0:12:13.33,0:12:15.79,Default-ja,,0,0,0,,この秘密兵器の登場となる Dialogue: 0,0:12:16.17,0:12:19.34,Default-ja,,0,0,0,,何よ いつもの通信機じゃない Dialogue: 0,0:12:16.26,0:12:19.57,Dialogue,,0,0,0,,What? That's just our normal communicator. Dialogue: 0,0:12:19.46,0:12:21.30,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nもしウイルスに感染したら― Dialogue: 0,0:12:19.57,0:12:23.42,Dialogue,,0,0,0,,If you get infected by the virus, cut off the entire mono-system. Dialogue: 0,0:12:21.42,0:12:23.30,Default-ja,,0,0,0,,モノシステム自体を切れ Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:25.33,Dialogue,,0,0,0,,Then all navigation and communication will go down. Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:25.05,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ\Nナビも通信もダウン… Dialogue: 0,0:12:25.18,0:12:29.14,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)だから\N俺が こいつでお前らを誘導する Dialogue: 0,0:12:25.33,0:12:29.18,Dialogue,,0,0,0,,As I said... I will navigate you with this. Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:32.99,Dialogue,,0,0,0,,Because this is set to the frequency for an old communications satellite... Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:32.89,Default-ja,,0,0,0,,こいつは古い通信衛星の\N周波数に合わせてるから― Dialogue: 0,0:12:32.99,0:12:35.97,Dialogue,,0,0,0,,...it has nothing to do with the mono-system. Dialogue: 0,0:12:33.02,0:12:35.60,Default-ja,,0,0,0,,モノシステムとは\N一切関係ない Dialogue: 0,0:12:38.37,0:12:43.13,Dialogue,,0,0,0,,Oh, another run scored against the Blue Sox! Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:40.40,Default-ja,,0,0,0,,あーっと三遊間 抜けた Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:42.65,Default-ja,,0,0,0,,ボールは\Nてんてんとレフトの前へ… Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:45.16,Dialogue,,0,0,0,,That's some secret weapon... Dialogue: 0,0:12:43.19,0:12:45.15,Default-ja,,0,0,0,,大した秘密兵器だぜ Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:51.83,Default-ja,,0,0,0,,さあ ピッチャー\Nブッシュ 第3球を Dialogue: 0,0:12:51.95,0:12:54.25,Default-ja,,0,0,0,,投げた! ボール Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:56.67,Default-ja,,0,0,0,,これでスリーボール\Nノーストライク… Dialogue: 0,0:12:58.00,0:12:59.13,Default-ja,,0,0,0,,いっ… Dialogue: 0,0:13:14.52,0:13:16.80,Dialogue,,0,0,0,,It was a penguin, right? Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:16.77,Default-ja,,0,0,0,,ペンギンだったよな? Dialogue: 0,0:13:16.80,0:13:19.49,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. A purple penguin. Dialogue: 0,0:13:16.89,0:13:19.48,Default-ja,,0,0,0,,そう 紫色したペンギン Dialogue: 0,0:13:26.24,0:13:28.15,Dialogue,,0,0,0,,There are two of them? Dialogue: 0,0:13:26.32,0:13:27.99,Default-ja,,0,0,0,,2台いるって? Dialogue: 0,0:13:28.11,0:13:31.24,Default-ja,,0,0,0,,待て待て\N本物の宅配便かもしれん Dialogue: 0,0:13:28.15,0:13:31.29,Dialogue,,0,0,0,,Wait a minute, it might be a real courier service. Dialogue: 0,0:13:31.29,0:13:33.74,Dialogue,,0,0,0,,It's a matter of how to figure out if they are legit... Dialogue: 0,0:13:31.37,0:13:33.66,Default-ja,,0,0,0,,どうやって確かめるかだが… Dialogue: 0,0:13:33.94,0:13:35.48,Dialogue,,0,0,0,,That's easy. Dialogue: 0,0:13:34.08,0:13:37.96,Default-ja,,0,0,0,,簡単でしょ\N1発かまして逃げたほうが犯人 Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:38.00,Dialogue,,0,0,0,,We fire a shot, and the one that runs is the one we want. Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:40.49,Dialogue,,0,0,0,,This is the first time I agree with you on something. Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:40.46,Default-ja,,0,0,0,,初めてお前と意見が合ったな Dialogue: 0,0:13:40.71,0:13:42.71,Default-ja,,0,0,0,,ん? お お前ら! Dialogue: 0,0:13:41.32,0:13:42.72,Dialogue,,0,0,0,,Y-You guys! Dialogue: 0,0:13:46.28,0:13:48.94,Dialogue,,0,0,0,,What are you gonna do if they're both real?! Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:48.93,Default-ja,,0,0,0,,どっちも本物だったら\Nどうする気なんだ Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:55.77,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)どっちも逃げた Dialogue: 0,0:13:54.53,0:13:55.93,Dialogue,,0,0,0,,They both ran? Dialogue: 0,0:13:55.89,0:13:58.27,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)こういうのは\N想定してなかったなあ Dialogue: 0,0:13:55.93,0:13:58.29,Dialogue,,0,0,0,,We didn't consider that option... Dialogue: 0,0:14:00.41,0:14:01.90,Dialogue,,0,0,0,,I'm trusting you with that one! Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:01.52,Default-ja,,0,0,0,,そっちは任せた Dialogue: 0,0:14:01.81,0:14:04.15,Default-ja,,0,0,0,,昨日の借りも返さないとね Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:04.26,Dialogue,,0,0,0,,I have to pay them back for yesterday, too. Dialogue: 0,0:14:21.79,0:14:23.80,Default-ja,,0,0,0,,ひぃ 勘弁してくれ Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:23.76,Dialogue,,0,0,0,,Forgive us! Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:26.74,Dialogue,,0,0,0,,W-We'll pay the parking fee! Dialogue: 0,0:14:23.92,0:14:26.71,Default-ja,,0,0,0,,ちゃ ちゃんと\N駐車料金 払うからよ Dialogue: 0,0:14:31.38,0:14:32.42,Dialogue,,0,0,0,,This way?! Dialogue: 0,0:14:31.59,0:14:32.39,Default-ja,,0,0,0,,こっちか Dialogue: 0,0:14:32.93,0:14:35.14,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nスパイク 外に連れ出せ Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:36.06,Dialogue,,0,0,0,,Spike! Draw them out! Dialogue: 0,0:14:35.26,0:14:35.93,Default-ja,,0,0,0,,バッターボックスの… Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:38.26,Dialogue,,0,0,0,,It'll be a mess if they let the virus go in there! Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:38.14,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\N中でウイルスまかれたら\Nえらいことに… Dialogue: 0,0:14:38.26,0:14:39.75,Dialogue,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:39.31,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)分かってるよ Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:41.19,Default-ja,,0,0,0,,ここまで31打席ノーヒット… Dialogue: 0,0:14:45.09,0:14:46.66,Dialogue,,0,0,0,,So, let's see what ya got... Dialogue: 0,0:14:45.15,0:14:46.65,Default-ja,,0,0,0,,お手並み拝見といこう Dialogue: 0,0:14:50.35,0:14:51.96,Dialogue,,0,0,0,,He's here. Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:51.36,Default-ja,,0,0,0,,来たぜ Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:52.87,Default-ja,,0,0,0,,へへ 無駄無駄 Dialogue: 0,0:14:51.96,0:14:52.91,Dialogue,,0,0,0,,Waste of time. Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:05.71,Default-ja,,0,0,0,,アームを狙ってる Dialogue: 0,0:15:04.22,0:15:05.63,Dialogue,,0,0,0,,He's after the arm. Dialogue: 0,0:15:05.63,0:15:07.78,Dialogue,,0,0,0,,He's not taking us seriously! Ruth! Dialogue: 0,0:15:05.84,0:15:07.00,Default-ja,,0,0,0,,なめやがって Dialogue: 0,0:15:07.13,0:15:07.76,Default-ja,,0,0,0,,ルース Dialogue: 0,0:15:08.11,0:15:09.31,Dialogue,,0,0,0,,Ready to go anytime. Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:09.26,Default-ja,,0,0,0,,いつでもいいぜ Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:12.47,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘヘヘヘヘ たまげろ Dialogue: 0,0:15:10.97,0:15:12.87,Dialogue,,0,0,0,,Take that! Dialogue: 0,0:15:14.57,0:15:15.73,Dialogue,,0,0,0,,Welcome. Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:15.68,Default-ja,,0,0,0,,いらっしゃい Dialogue: 0,0:15:19.25,0:15:20.25,Dialogue,,0,0,0,,Excellent! Dialogue: 0,0:15:19.35,0:15:20.18,Default-ja,,0,0,0,,上等 Dialogue: 0,0:15:23.72,0:15:24.43,Dialogue,,0,0,0,,Bingo! Dialogue: 0,0:15:23.77,0:15:24.44,Default-ja,,0,0,0,,(ハーマン)ビンゴ Dialogue: 0,0:15:27.95,0:15:29.23,Dialogue,,0,0,0,,He's holding up pretty well. Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:29.19,Default-ja,,0,0,0,,頑張る頑張る Dialogue: 0,0:15:32.49,0:15:33.32,Default-ja,,0,0,0,,なにっ Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:34.57,Default-ja,,0,0,0,,ヒャハハハ Dialogue: 0,0:15:37.35,0:15:38.80,Dialogue,,0,0,0,,Cut off the mono-system! Dialogue: 0,0:15:37.45,0:15:38.79,Default-ja,,0,0,0,,モノシステムを切れ Dialogue: 0,0:15:38.80,0:15:40.58,Dialogue,,0,0,0,,I'm doing it! Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:39.95,Default-ja,,0,0,0,,やってる Dialogue: 0,0:15:44.72,0:15:47.99,Dialogue,,0,0,0,,That idiot cut off his mono-system! Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.92,Default-ja,,0,0,0,,あのばか モノシステムを\N切っちまいやがったぜ Dialogue: 0,0:15:47.99,0:15:49.28,Dialogue,,0,0,0,,Hey... George... Dialogue: 0,0:15:48.05,0:15:49.30,Default-ja,,0,0,0,,おい ジョージ Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.72,Dialogue,,0,0,0,,And he's in Earth's gravitational field... Dialogue: 0,0:15:49.42,0:15:51.72,Default-ja,,0,0,0,,地球の引力圏だってのによう Dialogue: 0,0:15:58.18,0:15:59.88,Dialogue,,0,0,0,,Old man! Here, here! Dialogue: 0,0:15:58.31,0:16:01.23,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)\Nおやっさん! これこれ\Nやばいっすよ これ Dialogue: 0,0:15:59.88,0:16:02.73,Dialogue,,0,0,0,,Align the D7. Ya did it before, right? Dialogue: 0,0:16:00.08,0:16:01.66,Dialogue,,0,0,0,,This is pretty bad! Dialogue: 0,0:16:01.35,0:16:03.77,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)前にもやったろ\N(スパイク)覚えてねえよ Dialogue: 0,0:16:02.73,0:16:03.81,Dialogue,,0,0,0,,Like I remember! Dialogue: 0,0:16:04.72,0:16:06.63,Dialogue,,0,0,0,,No good! There's nothing we can do! Dialogue: 0,0:16:04.85,0:16:06.56,Default-ja,,0,0,0,,(ジョージ)\N駄目だ 手の打ちようが… Dialogue: 0,0:16:09.73,0:16:12.75,Dialogue,,0,0,0,,You idiot! Hurry up and do something about this! Dialogue: 0,0:16:09.78,0:16:12.65,Default-ja,,0,0,0,,ばっかやろ\Nさっさと どうにかしやがれ Dialogue: 0,0:16:12.75,0:16:15.53,Dialogue,,0,0,0,,Dammit... Move! MOVE!! Dialogue: 0,0:16:12.78,0:16:15.49,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう 動け 動けよ! Dialogue: 0,0:16:15.94,0:16:17.97,Dialogue,,0,0,0,,Falling... We're falling! Dialogue: 0,0:16:16.12,0:16:17.91,Default-ja,,0,0,0,,落ちる 落ちるう Dialogue: 0,0:16:21.74,0:16:23.40,Dialogue,,0,0,0,,Spike, I'll be right there. Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:23.33,Default-ja,,0,0,0,,スパイク すぐ行く Dialogue: 0,0:16:23.65,0:16:25.92,Dialogue,,0,0,0,,I'm calculating an interception course. Dialogue: 0,0:16:23.71,0:16:25.83,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)今\Nインターセプトコースを計算中だ Dialogue: 0,0:16:25.92,0:16:28.66,Dialogue,,0,0,0,,Until then, somehow keep control manually. Dialogue: 0,0:16:25.96,0:16:28.63,Default-ja,,0,0,0,,それまでどうにかマニュアルで\Nコントロールしてくれ Dialogue: 0,0:16:29.13,0:16:32.51,Default-ja,,0,0,0,,まともに行っても\Nここを通り抜けるのはきついがな Dialogue: 0,0:16:29.15,0:16:33.13,Dialogue,,0,0,0,,Even if everything was normal, it'd be tough to get outta here. Dialogue: 0,0:16:33.83,0:16:35.32,Dialogue,,0,0,0,,I can see that. Dialogue: 0,0:16:33.84,0:16:35.30,Default-ja,,0,0,0,,見りゃ分かるぜ Dialogue: 0,0:16:39.92,0:16:43.36,Dialogue,,0,0,0,,And I just had it overhauled... Dialogue: 0,0:16:39.97,0:16:43.31,Default-ja,,0,0,0,,オーバーホールしたばっかり\Nだってのに… ん Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:48.49,Dialogue,,0,0,0,,Oh, well. Whatever happens, happens. Dialogue: 0,0:16:46.31,0:16:48.48,Default-ja,,0,0,0,,ま なるようになるか Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:53.07,Default-ja,,0,0,0,,ヒュー Dialogue: 0,0:16:58.35,0:17:00.05,Dialogue,,0,0,0,,Spike, above you. Dialogue: 0,0:16:58.49,0:17:00.03,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)スパイク 上だ\N(スパイク)あっ あ! Dialogue: 0,0:17:01.58,0:17:04.06,Dialogue,,0,0,0,,Your tattered ship looks like a goddess! Dialogue: 0,0:17:01.58,0:17:03.70,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nぼろ船が女神に見えるぜ Dialogue: 0,0:17:16.61,0:17:18.23,Dialogue,,0,0,0,,Shit, the virus... Dialogue: 0,0:17:16.63,0:17:18.18,Default-ja,,0,0,0,,くそ ウイルスが… Dialogue: 0,0:17:21.81,0:17:23.35,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)スパイク!\N(スパイク)生きてるぞ Dialogue: 0,0:17:21.83,0:17:22.66,Dialogue,,0,0,0,,Spike! Dialogue: 0,0:17:22.66,0:17:23.82,Dialogue,,0,0,0,,I'm still alive! Dialogue: 0,0:17:23.81,0:17:25.35,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)仕切り直しだ Dialogue: 0,0:17:23.82,0:17:25.80,Dialogue,,0,0,0,,We have to start over! Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:34.87,Dialogue,,0,0,0,,No way! Old man, ya gotta be kidding! Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:34.78,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)\Nまさか冗談だろ? おやっさん Dialogue: 0,0:17:34.87,0:17:36.90,Dialogue,,0,0,0,,Are you really gonna move this ancient piece of... Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:36.86,Default-ja,,0,0,0,,本気でこんな骨董品を? Dialogue: 0,0:17:37.48,0:17:39.88,Dialogue,,0,0,0,,Do you think I'd do this as a joke? Dialogue: 0,0:17:37.61,0:17:39.82,Default-ja,,0,0,0,,冗談で こんなことができるか Dialogue: 0,0:17:40.70,0:17:41.78,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:17:41.91,0:17:44.66,Default-ja,,0,0,0,,フッ イヒヒヒヒヒヒヒ Dialogue: 0,0:17:44.69,0:17:48.46,Dialogue,,0,0,0,,Don't just stand there! Hurry up and get me some fuel! Dialogue: 0,0:17:44.79,0:17:48.42,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)ぼさっとすんな\Nさっさと燃料 かき集めてこい! Dialogue: 0,0:17:48.46,0:17:49.53,Dialogue,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:17:48.54,0:17:49.50,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)あいよ Dialogue: 0,0:17:50.40,0:17:53.92,Dialogue,,0,0,0,,Spike, can you hear me? I got a calculation. Dialogue: 0,0:17:50.46,0:17:53.42,Default-ja,,0,0,0,,スパイク 聞こえるか?\N今 計算が出た Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:57.19,Dialogue,,0,0,0,,It'll take another 7 hours for us to rendezvous. Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:56.80,Default-ja,,0,0,0,,そっちとランデブーするのに\N7時間かかる Dialogue: 0,0:17:57.19,0:17:59.43,Dialogue,,0,0,0,,Come on, you're joking, right? Dialogue: 0,0:17:57.26,0:17:59.43,Default-ja,,0,0,0,,おい 冗談だろ Dialogue: 0,0:17:59.64,0:18:03.16,Dialogue,,0,0,0,,We're too close to Earth. The orbital paths I can take are limited! Dialogue: 0,0:17:59.72,0:18:03.06,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)地球に接近しすぎて\N軌道が限られちまってる Dialogue: 0,0:18:03.16,0:18:05.39,Dialogue,,0,0,0,,Isn't there a way for you to just swing on by? Dialogue: 0,0:18:03.18,0:18:05.18,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)どうにか\Nさっと来れねえのか? Dialogue: 0,0:18:05.31,0:18:07.10,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nそんな角度で突っ込んだら Dialogue: 0,0:18:05.39,0:18:07.21,Dialogue,,0,0,0,,If I plunge in at this angle, both the... Dialogue: 0,0:18:07.21,0:18:09.91,Dialogue,,0,0,0,,...Bebop and the Swordfish will burn to nothing! Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:09.90,Default-ja,,0,0,0,,ビバップもソードフィッシュも\N燃え尽きちまう Dialogue: 0,0:18:16.49,0:18:17.40,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:18:26.93,0:18:28.04,Dialogue,,0,0,0,,Jet... Dialogue: 0,0:18:26.95,0:18:28.00,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ジェット Dialogue: 0,0:18:29.87,0:18:33.88,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)冷蔵庫の裏に\N酒が隠してある 飲んでいい Dialogue: 0,0:18:29.95,0:18:32.60,Dialogue,,0,0,0,,I have some booze hidden behind the fridge. Dialogue: 0,0:18:33.01,0:18:34.96,Dialogue,,0,0,0,,Feel free to drink some. Dialogue: 0,0:18:34.09,0:18:35.76,Default-ja,,0,0,0,,ん? お… やばいのか? Dialogue: 0,0:18:34.96,0:18:37.03,Dialogue,,0,0,0,,Something wrong?! Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:39.63,Default-ja,,0,0,0,,ガスが もうない 打つ手なしだ Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:39.80,Dialogue,,0,0,0,,I'm outta gas. Nothing I can do now. Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:45.11,Dialogue,,0,0,0,,How about I go there and tow you back, in exchange for that booze? Dialogue: 0,0:18:40.80,0:18:45.10,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)その酒と引き換えに\N俺がレッカーに行くってのはどうだ Dialogue: 0,0:18:45.11,0:18:49.37,Dialogue,,0,0,0,,I heard the conversation. Give me the Swordfish's coordinates. Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:46.77,Default-ja,,0,0,0,,話は聞いてた Dialogue: 0,0:18:46.89,0:18:49.35,Default-ja,,0,0,0,,ソードフィッシュの座標\N教えてくれ Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:52.56,Dialogue,,0,0,0,,Doohan?! How the hell do you?! Dialogue: 0,0:18:49.69,0:18:52.56,Default-ja,,0,0,0,,ドゥーハン… なんで あんたが? Dialogue: 0,0:19:14.88,0:19:18.86,Dialogue,,0,0,0,,Spike, I don't care how ya do it, but slow down using an air-brake. Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:15.84,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)スパイク Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:18.67,Default-ja,,0,0,0,,何でもいいから\Nエアブレーキにして減速しろ Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:19.63,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)減速? Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:19.64,Dialogue,,0,0,0,,Slow down? Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:22.30,Default-ja,,0,0,0,,地球の大気圏内で減速すれば― Dialogue: 0,0:19:19.93,0:19:22.54,Dialogue,,0,0,0,,If you slow down within Earth's atmosphere... Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:25.10,Default-ja,,0,0,0,,重力に引かれ\N逆に加速が かかって― Dialogue: 0,0:19:22.54,0:19:25.65,Dialogue,,0,0,0,,...the gravitational pull will accelerate you instead... Dialogue: 0,0:19:25.60,0:19:27.60,Default-ja,,0,0,0,,再び脱出速度に達する Dialogue: 0,0:19:25.65,0:19:27.68,Dialogue,,0,0,0,,...which will give you enough speed to escape. Dialogue: 0,0:19:27.68,0:19:30.49,Dialogue,,0,0,0,,However, you have to maintain the ship at a certain angle. Dialogue: 0,0:19:27.72,0:19:30.23,Default-ja,,0,0,0,,ただし一定の角度を\Nキープしないと駄目だ Dialogue: 0,0:19:30.35,0:19:33.56,Default-ja,,0,0,0,,浅くても深くても\N宇宙の果てまで飛ばされちまうぞ Dialogue: 0,0:19:30.49,0:19:31.82,Dialogue,,0,0,0,,Too far either way, and you'll be... Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:33.60,Dialogue,,0,0,0,,...thrown out to the other end of the universe. Dialogue: 0,0:19:33.93,0:19:37.66,Dialogue,,0,0,0,,Unfortunately, I'm not one for delicate controls. Dialogue: 0,0:19:33.94,0:19:36.77,Default-ja,,0,0,0,,あいにく微妙な扱いは\N苦手なんでね Dialogue: 0,0:19:37.53,0:19:39.24,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)スパイク\N(スパイク)ん? Dialogue: 0,0:19:37.66,0:19:39.31,Dialogue,,0,0,0,,Spike... Dialogue: 0,0:19:39.73,0:19:41.92,Dialogue,,0,0,0,,I know you can do it. Dialogue: 0,0:19:39.74,0:19:41.78,Default-ja,,0,0,0,,おめえならできるさ Dialogue: 0,0:19:41.90,0:19:44.45,Default-ja,,0,0,0,,だてにソードフィッシュを\N譲ったわけじゃない Dialogue: 0,0:19:41.92,0:19:44.57,Dialogue,,0,0,0,,I didn't give you the Swordfish for nothing. Dialogue: 0,0:19:47.35,0:19:50.04,Dialogue,,0,0,0,,Don't you start crashing, either! Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:50.00,Default-ja,,0,0,0,,そっちも途中で\N落っこちるんじゃねえぜ Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:07.51,Default-ja,,0,0,0,,推力マックス Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:08.22,Dialogue,,0,0,0,,Maximum propulsion. Dialogue: 0,0:20:09.04,0:20:11.28,Dialogue,,0,0,0,,You didn't have to force yourself to come with me. Dialogue: 0,0:20:09.10,0:20:11.23,Default-ja,,0,0,0,,無理して\N一緒に来なくていいんだぞ Dialogue: 0,0:20:12.03,0:20:14.76,Dialogue,,0,0,0,,You know how Blue Sox fans love to party! Dialogue: 0,0:20:12.10,0:20:14.73,Default-ja,,0,0,0,,ブルーソックスファンは\Nお祭り好きでね Dialogue: 0,0:20:17.49,0:20:18.78,Dialogue,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:20:17.65,0:20:19.48,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)行くぞ\N(マイルズ)あいよ Dialogue: 0,0:20:18.78,0:20:19.56,Dialogue,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:20:20.61,0:20:21.44,Default-ja,,0,0,0,,んぐぐ… Dialogue: 0,0:20:31.50,0:20:33.87,Default-ja,,0,0,0,,(2人)んぐぐ… Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:44.09,Default-ja,,0,0,0,,飛んでる Dialogue: 0,0:20:42.84,0:20:44.62,Dialogue,,0,0,0,,We're flying... Dialogue: 0,0:20:45.53,0:20:47.35,Dialogue,,0,0,0,,We're REALLY flying! Dialogue: 0,0:20:45.63,0:20:47.30,Default-ja,,0,0,0,,本当に飛んでるんすね Dialogue: 0,0:20:57.74,0:21:01.06,Dialogue,,0,0,0,,Lower the nose by 0.6 degrees. Dialogue: 0,0:20:57.81,0:20:59.82,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nコンマ6度 機首下げだ Dialogue: 0,0:21:06.70,0:21:07.49,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ハッ Dialogue: 0,0:21:07.91,0:21:11.12,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)角度が深い\N燃え尽きちまうぞ スパイク Dialogue: 0,0:21:07.93,0:21:09.34,Dialogue,,0,0,0,,You're in too deep! Dialogue: 0,0:21:09.34,0:21:11.29,Dialogue,,0,0,0,,Spike, you'll burn to a crisp! Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:19.44,Dialogue,,0,0,0,,This is the last chance! Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:18.92,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)\Nラストチャンスだ Dialogue: 0,0:21:37.62,0:21:39.98,Dialogue,,0,0,0,,It went in! It went in! Dialogue: 0,0:21:37.69,0:21:39.86,Default-ja,,0,0,0,,入った 入っちまった Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:41.02,Dialogue,,0,0,0,,That was perfect! Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:40.98,Default-ja,,0,0,0,,完璧だよ Dialogue: 0,0:21:41.40,0:21:42.53,Default-ja,,0,0,0,,ふぅー Dialogue: 0,0:21:43.13,0:21:44.46,Dialogue,,0,0,0,,Doohan, you saved me. Dialogue: 0,0:21:43.23,0:21:44.40,Default-ja,,0,0,0,,ドゥーハン 助かったよ Dialogue: 0,0:21:44.46,0:21:45.74,Dialogue,,0,0,0,,Not quite. Dialogue: 0,0:21:44.53,0:21:45.74,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)そうでもねえ\N(スパイク)ん? Dialogue: 0,0:21:45.74,0:21:48.43,Dialogue,,0,0,0,,Most of the heat-resistant tiles have peeled off. Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:49.62,Default-ja,,0,0,0,,耐熱タイルが だいぶはげちまった\N温度が上がってる Dialogue: 0,0:21:48.43,0:21:49.71,Dialogue,,0,0,0,,The temperature is rising... Dialogue: 0,0:21:49.82,0:21:52.08,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)ああ!\Nしゃ 車輪も出ないっすよ Dialogue: 0,0:21:50.38,0:21:52.08,Dialogue,,0,0,0,,T-The landing gear isn't coming down either! Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:54.15,Dialogue,,0,0,0,,Oh yeah, and the #2 nozzle won't work either. Dialogue: 0,0:21:52.20,0:21:53.99,Default-ja,,0,0,0,,(ドゥーハン)\N実は第2ノズルも動かん Dialogue: 0,0:21:54.12,0:21:56.00,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)ええ 本当っすか? Dialogue: 0,0:21:54.15,0:21:57.13,Dialogue,,0,0,0,,WHAT?! Is that for real? What are we gonna do? Dialogue: 0,0:21:56.12,0:21:58.50,Default-ja,,0,0,0,,どうすんですよ?\N着陸できないじゃないですか Dialogue: 0,0:21:57.13,0:22:01.35,Dialogue,,0,0,0,,We can't land without them! Dialogue: 0,0:21:58.45,0:22:01.27,Dialogue,,0,0,960,,Oh, well... Whatever happens, happens. Dialogue: 0,0:21:58.62,0:22:01.29,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ま なるようになるか\N(マイルズ)俺 まだ18なんですよ Dialogue: 0,0:22:01.35,0:22:06.03,Dialogue,,0,0,0,,I KNEW I shouldn't have come up here! I'm still too young to die! Dialogue: 0,0:22:01.42,0:22:04.92,Default-ja,,0,0,0,,(マイルズ)\N来るんじゃなかったー\N死にたくないー! Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:41.89,Ending Eng,,0,0,0,,Too much time has passed by... Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:41.89,Ending Jp,,0,0,0,,Aishiteta to nageku niwa Dialogue: 0,0:22:41.89,0:22:47.03,Ending Eng,,0,0,0,,...to lament that we were deeply in love. Dialogue: 0,0:22:41.89,0:22:47.03,Ending Jp,,0,0,0,,Amarinimo toki wa sugite shimatta Dialogue: 0,0:22:48.15,0:22:53.94,Ending Eng,,0,0,0,,The wind keeps blowing, while my heart... Dialogue: 0,0:22:48.15,0:22:53.94,Ending Jp,,0,0,0,,Mada kokoro no hokorobi wo Dialogue: 0,0:22:53.94,0:22:58.58,Ending Eng,,0,0,0,,...cannot heal all the tears in it. Dialogue: 0,0:22:53.94,0:22:58.58,Ending Jp,,0,0,0,,lyasenu mama kaze ga fuiteru Dialogue: 0,0:23:00.57,0:23:08.56,Ending Eng,,0,0,0,,Someone, cry for me with parched eyes. Dialogue: 0,0:23:00.57,0:23:08.56,Ending Jp,,0,0,0,,Kawaita hitomi de dareka naite kure Dialogue: 0,0:23:01.45,0:23:08.46,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:23:11.34,0:23:14.81,Ending Eng,,0,0,0,,The real folk blues. Dialogue: 0,0:23:11.34,0:23:14.81,Ending Jp,,0,0,0,,The real folk blues Dialogue: 0,0:23:11.34,0:23:15.09,Default-ja,,0,0,0,,(東風(トンプウ))ハハハハハ… Dialogue: 0,0:23:14.81,0:23:23.34,Ending Eng,,0,0,0,,I only want to know what true sadness is. Dialogue: 0,0:23:14.81,0:23:23.34,Ending Jp,,0,0,0,,Honto no kanashimi ga shiritai dake Dialogue: 0,0:23:15.21,0:23:18.80,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハハハ… Dialogue: 0,0:23:18.93,0:23:24.18,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハハハッ\Nハハハハハハハ… Dialogue: 0,0:23:23.34,0:23:30.18,Ending Eng,,0,0,0,,Sitting in muddy water... Dialogue: 0,0:23:23.34,0:23:30.18,Ending Jp,,0,0,0,,Doro no kawa ni tsukatta Dialogue: 0,0:23:24.31,0:23:26.18,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハ Dialogue: 0,0:23:26.31,0:23:29.77,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハハハ… Dialogue: 0,0:23:29.90,0:23:34.02,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハッ\Nアハハハハハハハハ! Dialogue: 0,0:23:30.96,0:23:35.44,Ending Eng,,0,0,0,,...isn't such a bad life... Dialogue: 0,0:23:30.96,0:23:35.44,Ending Jp,,0,0,0,,Jinsei mo waruku wa nai Dialogue: 0,0:23:34.86,0:23:38.74,Default-ja,,0,0,0,,次回「道化師の鎮魂歌(レクイエム)」 Dialogue: 0,0:23:35.44,0:23:43.93,Ending Eng,,0,0,0,,...if it ends after the first time... Dialogue: 0,0:23:35.44,0:23:43.93,Ending Jp,,0,0,0,,Ichido kiri de owaru nara Dialogue: 0,0:24:24.55,0:24:28.86,Dialogue,,0,0,0,,Next episode: Pierrot le Fou.