[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: c1.34074 Video Zoom: 6 Scroll Position: 0 Active Line: 1 Video Zoom Percent: 0.5 Video File: Bebop_22_AVC.mp4 YCbCr Matrix: TV.601 Video Position: 3031 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Franklin Gothic Medium,20.0,&H00FFFFFF,&H00C4C4C4,&H001F1F1F,&H64000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: Ending Eng,DejaVu Serif,18.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,0,0,45,0 Style: Ending Jp,DejaVu Serif,18.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,45,0 Style: Encodergasm,DejaVu Sans Light,17.0,&H00AA1AF0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,6,0,135,280,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:11.15,Encodergasm,,0,0,0,,#Encodergasm Presents{\fad(150,0} Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:30.94,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:46.08,0:01:47.96,Default-ja,,0,0,0,,(テディ・ボマー)フッ フフッ Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:07.39,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)忘れもんだぜ Dialogue: 0,0:02:06.39,0:02:08.06,Dialogue,,0,0,0,,You forgot something. Dialogue: 0,0:02:09.15,0:02:13.48,Dialogue,,0,0,0,,A-As you can see, I'm just some old man. Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:13.19,Default-ja,,0,0,0,,わ 私は見てのとおりの\Nいい年のおやじですよ Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:15.19,Default-ja,,0,0,0,,あいにく 子供もいませんし Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:15.36,Dialogue,,0,0,0,,Unfortunately, I don't have any children, either... Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:17.19,Default-ja,,0,0,0,,あんたのだなんて言ってないぜ Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:17.19,Dialogue,,0,0,0,,I never said it was yours. Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:20.41,Default-ja,,0,0,0,,ああ お客さんの\Nじゃあ 預かって… Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:20.41,Dialogue,,0,0,0,,Oh, was it a customer's? I will hold it, then... Dialogue: 0,0:02:24.03,0:02:26.50,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nどうだい? 一軒 行かないか? Dialogue: 0,0:02:24.16,0:02:25.16,Dialogue,,0,0,0,,How about it? Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:26.75,Dialogue,,0,0,0,,Wanna go somewhere? Dialogue: 0,0:02:26.66,0:02:28.79,Default-ja,,0,0,0,,ベッドに入るには\Nまだ早いだろう? Dialogue: 0,0:02:26.75,0:02:29.12,Dialogue,,0,0,0,,It's a little to early to go to bed. Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:31.29,Default-ja,,0,0,0,,私は早寝早起きなんでね Dialogue: 0,0:02:29.12,0:02:31.29,Dialogue,,0,0,0,,I'm an early riser. I sleep early. Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:35.21,Default-ja,,0,0,0,,規則正しい生活なら\Nうってつけの場所があるぜ Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:35.21,Dialogue,,0,0,0,,If you want a prim and proper life, I have just the place for you. Dialogue: 0,0:02:35.34,0:02:38.55,Default-ja,,0,0,0,,三食 ボディーガード付きで\Nただっていうホテルだ Dialogue: 0,0:02:35.63,0:02:38.63,Dialogue,,0,0,0,,A hotel where you get three meals and a bodyguard, all for free. Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:41.68,Dialogue,,0,0,0,,I'm sure that's impossible without a reservation. Dialogue: 0,0:02:38.67,0:02:40.43,Default-ja,,0,0,0,,予約もなしじゃ無理でしょう? Dialogue: 0,0:02:40.55,0:02:43.68,Default-ja,,0,0,0,,ふん ホテル刑務所だよ\Nテディ・ボマー Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:43.68,Dialogue,,0,0,0,,I'm talking about Hotel PRISON, Teddy Bomber. Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:48.43,Dialogue,,0,0,0,,I'd rather not, Spike Spiegel. Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:48.43,Default-ja,,0,0,0,,それは遠慮したいな\Nスパイク・スピーゲル Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:50.48,Dialogue,,0,0,0,,Oh, you know me? Dialogue: 0,0:02:48.56,0:02:50.39,Default-ja,,0,0,0,,おっ 知ってんのか? Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.52,Dialogue,,0,0,0,,It's a popular story among criminals... Dialogue: 0,0:02:50.52,0:02:53.15,Default-ja,,0,0,0,,(テディ・ボマー)\N賞金首の間じゃ もっぱらの評判だ Dialogue: 0,0:02:53.27,0:02:56.40,Default-ja,,0,0,0,,君とアンディにだけは\N捕まりたくないってね Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:56.57,Dialogue,,0,0,0,,...that we never want to be caught by you, or by Andy. Dialogue: 0,0:02:56.53,0:02:57.23,Default-ja,,0,0,0,,アンディ? Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:57.23,Dialogue,,0,0,0,,Andy? Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:01.24,Default-ja,,0,0,0,,私は目的は果たす! Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:01.95,Dialogue,,0,0,0,,I will fulfill my objective! Dialogue: 0,0:03:13.79,0:03:15.13,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)爆発は しないぜ Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:15.46,Dialogue,,0,0,0,,It won't blow up. Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:17.75,Default-ja,,0,0,0,,点火ピンは抜いといたからな Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:18.80,Dialogue,,0,0,0,,I took out the ignition pin. Dialogue: 0,0:03:21.30,0:03:25.60,Default-ja,,0,0,0,,うおっ うっ ぐはあ うあああ! Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:31.81,Dialogue,,0,0,0,,3 million woolongs, graciously accepted. Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:31.81,Default-ja,,0,0,0,,300万ウーロン いただき Dialogue: 0,0:03:32.52,0:03:34.06,Default-ja,,0,0,0,,クマは1匹じゃない Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:34.90,Dialogue,,0,0,0,,That's not the only bear. Dialogue: 0,0:03:37.82,0:03:39.15,Default-ja,,0,0,0,,お前も死ぬぞ Dialogue: 0,0:03:37.90,0:03:39.32,Dialogue,,0,0,0,,You'll die, too. Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:40.90,Default-ja,,0,0,0,,(テディ・ボマー)\N死ぬほど好きなのさ Dialogue: 0,0:03:39.32,0:03:41.20,Dialogue,,0,0,0,,I love them to death. Dialogue: 0,0:03:41.07,0:03:43.07,Default-ja,,0,0,0,,なんで そんなに爆破したいかね Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:43.11,Dialogue,,0,0,0,,Why do you want to blow stuff up so much? Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:44.78,Default-ja,,0,0,0,,知りたいか?\N私は警告しているのだ Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:47.08,Dialogue,,0,0,0,,You wanna know? I am giving a warning. Dialogue: 0,0:03:44.78,0:03:47.08,Default-ja,,0,0,0,,知りたいか?\N私は警告しているのだ Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:51.04,Dialogue,,0,0,0,,I am ringing a bell of warning! Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:51.04,Default-ja,,0,0,0,,警鐘を鳴らしているのだ Dialogue: 0,0:03:51.04,0:03:54.83,Dialogue,,0,0,0,,Alright, be mindful of what I say! Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:54.00,Default-ja,,0,0,0,,いいか? 心して聞くがいい! Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:03.34,Dialogue,,0,0,0,,Andy! Dialogue: 0,0:04:02.34,0:04:03.34,Default-ja,,0,0,0,,アンディ Dialogue: 0,0:04:12.43,0:04:13.81,Default-ja,,0,0,0,,アンディ? Dialogue: 0,0:04:12.64,0:04:13.81,Dialogue,,0,0,0,,Andy? Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:17.02,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)\Nチッチッチッチッチッチッ Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:19.65,Default-ja,,0,0,0,,ワイアット・アープと呼んでくれ Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:19.65,Dialogue,,0,0,0,,Call me Wyatt Earp. Dialogue: 0,0:04:20.73,0:04:23.40,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)ユー 連続爆破魔\Nテディ・ボマー Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:23.65,Dialogue,,0,0,0,,YOU! Teddy Bomber, serial bomber! Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:24.49,Default-ja,,0,0,0,,あ 俺が? Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:25.03,Dialogue,,0,0,0,,ME?! Dialogue: 0,0:04:24.99,0:04:27.53,Default-ja,,0,0,0,,今日 ここに\N爆弾を仕掛けるということは― Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:28.41,Dialogue,,0,0,0,,The fact that you'd plant a bomb here today was easy... Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:31.95,Default-ja,,0,0,0,,ユーの犯罪周期を計算すれば\Nミーには簡単に分かることだ Dialogue: 0,0:04:28.41,0:04:32.00,Dialogue,,0,0,0,,...for me to figure out after calculating your criminal cycles. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.92,Dialogue,,0,0,0,,You don't think that's him? Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:33.87,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nあいつだとは思わねえのか? Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:37.88,Dialogue,,0,0,0,,He's a security guard! Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:37.88,Default-ja,,0,0,0,,彼はガードマンじゃないか Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:39.25,Default-ja,,0,0,0,,顔をよく見ろ! Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:39.25,Dialogue,,0,0,0,,Just look at his face! Dialogue: 0,0:04:39.80,0:04:42.92,Dialogue,,0,0,0,,In this day and age, a face means nothing. Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:42.55,Default-ja,,0,0,0,,この時代\N顔なんか当てにならないさ Dialogue: 0,0:04:42.67,0:04:45.09,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)それじゃ\N何を根拠に言ってんだよ Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:45.09,Dialogue,,0,0,0,,Then what is the basis of your theory?! Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:46.34,Dialogue,,0,0,0,,That is... Dialogue: 0,0:04:45.22,0:04:49.05,Default-ja,,0,0,0,,それは あ… 私の勘\Nそう インスピレーション Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:49.05,Dialogue,,0,0,0,,...my gut instinct. Yes, INSPIRATION! Dialogue: 0,0:04:51.39,0:04:52.77,Default-ja,,0,0,0,,おおい 待て! Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:52.77,Dialogue,,0,0,0,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:54.81,Dialogue,,0,0,0,,WAIT! Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:54.10,Default-ja,,0,0,0,,ウェイト! Dialogue: 0,0:04:56.48,0:04:58.27,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nうおっ ああああーっ! Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:09.07,Default-ja,,0,0,0,,アウチッ Dialogue: 0,0:05:07.78,0:05:09.20,Dialogue,,0,0,0,,OH SHIT! Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:12.70,Dialogue,,0,0,0,,That's why I said Teddy Bomber was THAT guy, you idiot! Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:10.53,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nだから テディ・ボマーは― Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:12.66,Default-ja,,0,0,0,,あっちだって言ってんだろ\Nこの野郎 Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:14.79,Dialogue,,0,0,0,,DANGEROUS! Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:13.75,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)デンジャラス! Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:28.47,Default-ja,,0,0,0,,ふう! 危ないところだった Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:28.84,Dialogue,,0,0,0,,That was a close one. Dialogue: 0,0:05:28.84,0:05:30.01,Dialogue,,0,0,0,,Giddyup! Dialogue: 0,0:05:28.84,0:05:30.35,Default-ja,,0,0,0,,ハイヨー! フウー Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:48.82,Dialogue,,0,0,0,,A horse? Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:48.53,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)馬か Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:49.74,Default-ja,,0,0,0,,馬だよ Dialogue: 0,0:05:48.82,0:05:49.74,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, a horse. Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:51.74,Dialogue,,0,0,0,,A horse, huh? Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:51.74,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)馬ねー Dialogue: 0,0:05:51.87,0:05:54.58,Default-ja,,0,0,0,,買い出しのついでに\N捕まえてくるなんて言って― Dialogue: 0,0:05:52.03,0:05:54.08,Dialogue,,0,0,0,,I thought something was fishy when you said you... Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:56.12,Dialogue,,0,0,0,,...would nab that guy as part of your foraging trip. Dialogue: 0,0:05:54.70,0:05:56.04,Default-ja,,0,0,0,,怪しいと思ったのよ Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:57.33,Dialogue,,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:05:56.16,0:05:57.29,Default-ja,,0,0,0,,それ どういう意味だよ? Dialogue: 0,0:05:57.33,0:05:59.58,Dialogue,,0,0,0,,You used up the food money for all four of us, didn't you? Dialogue: 0,0:05:57.41,0:05:59.46,Default-ja,,0,0,0,,4人分の食費 使い込んだでしょ? Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:00.33,Dialogue,,0,0,0,,Oh, come on... Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:00.21,Default-ja,,0,0,0,,あのな Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:01.42,Dialogue,,0,0,0,,What did you use it on? Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:01.38,Default-ja,,0,0,0,,何に使ったのよ? Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:04.55,Dialogue,,0,0,0,,If you think I'm lying, explain THIS on my back! Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:04.42,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nうそだって言うなら背中のこいつは\Nどうやって付いたんだよ? Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:06.09,Dialogue,,0,0,0,,All right, I hear ya. Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:05.59,Default-ja,,0,0,0,,分かった 分かった Dialogue: 0,0:06:06.09,0:06:07.67,Dialogue,,0,0,0,,The horse I can believe. Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:07.30,Default-ja,,0,0,0,,馬は まだ いいとして… Dialogue: 0,0:06:07.42,0:06:08.05,Default-ja,,0,0,0,,いいの? Dialogue: 0,0:06:07.67,0:06:08.30,Dialogue,,0,0,0,,You can? Dialogue: 0,0:06:08.17,0:06:10.30,Default-ja,,0,0,0,,カウボーイスタイルの\Nカウボーイってのは― Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:11.64,Dialogue,,0,0,0,,But, you have to be more creative than a cowboy in a cowboy outfit. Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:11.55,Default-ja,,0,0,0,,ひねりが なさすぎる Dialogue: 0,0:06:11.64,0:06:13.56,Dialogue,,0,0,0,,Is that the problem? Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:13.43,Default-ja,,0,0,0,,そういう問題かしら Dialogue: 0,0:06:13.56,0:06:16.39,Dialogue,,0,0,0,,Now if he was dressed like a samurai... Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:15.85,Default-ja,,0,0,0,,いっそ 侍姿だったとかな Dialogue: 0,0:06:15.97,0:06:17.35,Default-ja,,0,0,0,,フフ まだ信じられるか Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:18.35,Dialogue,,0,0,0,,...that would be more plausible. Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:22.82,Dialogue,,0,0,0,,Here he is... Little Andy! Dialogue: 0,0:06:20.65,0:06:22.81,Default-ja,,0,0,0,,(エド)いたよー アンディちゃん\N(スパイク)おっ Dialogue: 0,0:06:22.94,0:06:26.99,Default-ja,,0,0,0,,YMCAに入ってる人なのな\Nアンディちゃんは Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:27.03,Dialogue,,0,0,0,,Little Andy is a guy in the YMCA... Dialogue: 0,0:06:27.03,0:06:28.07,Dialogue,,0,0,0,,A Christian? Dialogue: 0,0:06:27.11,0:06:28.07,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)クリスチャンか? Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:32.20,Dialogue,,0,0,0,,Nope. Young Men's Cowboy Association! Dialogue: 0,0:06:28.19,0:06:32.20,Default-ja,,0,0,0,,(エド)違うよ ヤングマンズ・\Nカウボーイ・アソシエーションだよ Dialogue: 0,0:06:32.20,0:06:34.49,Dialogue,,0,0,0,,Oh? Such a thing exists? Dialogue: 0,0:06:32.32,0:06:34.37,Default-ja,,0,0,0,,へえー そんなのあるんだ Dialogue: 0,0:06:34.49,0:06:36.87,Dialogue,,0,0,0,,But, he got kicked out soon after joining. Dialogue: 0,0:06:34.49,0:06:36.83,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nでも すぐ除名されてるのなー Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:37.91,Dialogue,,0,0,0,,The reason? Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:37.79,Default-ja,,0,0,0,,理由は? Dialogue: 0,0:06:37.91,0:06:39.79,Dialogue,,0,0,0,,Because he caused others trouble! Dialogue: 0,0:06:37.91,0:06:39.75,Default-ja,,0,0,0,,他の人の迷惑だから Dialogue: 0,0:06:39.79,0:06:41.04,Dialogue,,0,0,0,,Of course! Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:40.92,Default-ja,,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:45.92,Dialogue,,0,0,0,,Andy von de Oniyate... the noble son of Oniyate Ranch. Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:43.42,Default-ja,,0,0,0,,アンディ・フォン・デ・オニヤテ Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:45.75,Default-ja,,0,0,0,,オニヤテ牧場の御曹司か! Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:47.63,Default-ja,,0,0,0,,結構 いい男じゃない Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:47.76,Dialogue,,0,0,0,,Hey, he's pretty cute. Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:53.05,Dialogue,,0,0,0,,123 cases of property damage. 89 cases of destruction of public property. Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:50.63,Default-ja,,0,0,0,,(エド)器物損壊 123件 Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:52.97,Default-ja,,0,0,0,,公共物破壊 89件 Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:54.56,Dialogue,,0,0,0,,Many, many people injured. Dialogue: 0,0:06:53.09,0:06:54.47,Default-ja,,0,0,0,,ケガ人 たくさん! Dialogue: 0,0:06:54.56,0:06:56.22,Dialogue,,0,0,0,,A good match for SOMEONE we know. Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:56.18,Default-ja,,0,0,0,,誰かと いい勝負だわ Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:57.31,Dialogue,,0,0,0,,I told you he existed! Dialogue: 0,0:06:56.31,0:06:57.10,Default-ja,,0,0,0,,いただろうが Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:58.68,Default-ja,,0,0,0,,分かった 分かった Dialogue: 0,0:06:57.31,0:06:58.68,Dialogue,,0,0,0,,All right, I hear ya. Dialogue: 0,0:07:06.94,0:07:07.61,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)反応は? Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.03,Dialogue,,0,0,0,,Any reactions? Dialogue: 0,0:07:07.73,0:07:08.99,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)まだ出ない Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:09.65,Dialogue,,0,0,0,,None yet. Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:11.11,Dialogue,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:07:09.69,0:07:14.41,Default-ja,,0,0,0,,しかし この大人数の中で\N爆破されちゃ たまらねえな Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:14.41,Dialogue,,0,0,0,,We can't let it explode with all these people around. Dialogue: 0,0:07:14.53,0:07:18.79,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nやつの目的はビルだけだ\N殺人は お好みじゃない Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:16.99,Dialogue,,0,0,0,,His only target is the building. Dialogue: 0,0:07:16.99,0:07:18.95,Dialogue,,0,0,0,,He's not one for murder. Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:20.37,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)信用できるかね Dialogue: 0,0:07:18.95,0:07:20.46,Dialogue,,0,0,0,,You think we can trust him? Dialogue: 0,0:07:20.46,0:07:23.58,Dialogue,,0,0,0,,Guys like him are often concerned with their sense of style. Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:23.58,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\N自分の美学に こだわるんだよ\Nああいうやつは Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:28.38,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ま 身を隠すには\N絶好のパーティーだがな Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:29.30,Dialogue,,0,0,0,,Well, this is the perfect party to hide yourself. Dialogue: 0,0:07:32.51,0:07:35.18,Default-ja,,0,0,0,,ここに爆弾魔が来るって知ってる? Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:35.30,Dialogue,,0,0,0,,Did you know that a serial bomber is gonna come here? Dialogue: 0,0:07:35.30,0:07:37.10,Dialogue,,0,0,0,,To tell the truth, I didn't know. Dialogue: 0,0:07:35.30,0:07:37.10,Default-ja,,0,0,0,,本当 言うと 初耳です Dialogue: 0,0:07:39.64,0:07:40.56,Dialogue,,0,0,0,,Well, he's coming. Dialogue: 0,0:07:39.64,0:07:40.56,Default-ja,,0,0,0,,来るのよ Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:43.19,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ヘイ Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.23,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:47.65,Default-ja,,0,0,0,,ラブアンドピースだぜ 世の中は Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:47.65,Dialogue,,0,0,0,,The world is about LOVE AND PEACE! Dialogue: 0,0:07:49.36,0:07:50.11,Default-ja,,0,0,0,,よう Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:50.11,Dialogue,,0,0,0,,Yo. Dialogue: 0,0:07:50.24,0:07:52.32,Default-ja,,0,0,0,,な なぜ私が分かった? Dialogue: 0,0:07:50.49,0:07:52.61,Dialogue,,0,0,0,,H-How did you know it was me? Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:55.24,Default-ja,,0,0,0,,こいつがパパを見つけてくれたのさ Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:55.45,Dialogue,,0,0,0,,This led the way to its papa. Dialogue: 0,0:07:55.37,0:07:57.45,Default-ja,,0,0,0,,どっちにしろ\N分かったと思うけどな Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:57.87,Dialogue,,0,0,0,,I think I woulda known in either case. Dialogue: 0,0:07:57.58,0:08:00.00,Default-ja,,0,0,0,,諦めが悪いな 君たちも Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:00.04,Dialogue,,0,0,0,,You guys just don't quit, do you? Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:01.25,Dialogue,,0,0,0,,Speak for yourself. Dialogue: 0,0:08:00.12,0:08:01.08,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)それは お前だろう Dialogue: 0,0:08:01.20,0:08:03.00,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nなんで そんなに爆破したい? Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:03.00,Dialogue,,0,0,0,,Why do you want to blow things up so much? Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:06.71,Default-ja,,0,0,0,,ふん 知りたいか?\N私は警告しているのだ Dialogue: 0,0:08:03.71,0:08:04.88,Dialogue,,0,0,0,,Ya wanna know? Dialogue: 0,0:08:04.88,0:08:07.42,Dialogue,,0,0,0,,I am giving out a warning. Dialogue: 0,0:08:06.71,0:08:07.34,Default-ja,,0,0,0,,ふん 知りたいか?\N私は警告しているのだ Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:11.26,Dialogue,,0,0,0,,Listen, in this world, the root of all evil... Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:11.26,Default-ja,,0,0,0,,いいか? この世の諸悪の\N根源である… うっ Dialogue: 0,0:08:19.10,0:08:22.18,Default-ja,,0,0,0,,(人々のざわめき) Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:24.90,Dialogue,,0,0,0,,A horse... Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:24.89,Default-ja,,0,0,0,,馬? Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:29.32,Dialogue,,0,0,0,,A cowboy... Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:29.32,Default-ja,,0,0,0,,カウボーイ Dialogue: 0,0:08:32.32,0:08:34.15,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)\Nヘイ! ユー テディ・ボマー Dialogue: 0,0:08:32.40,0:08:34.53,Dialogue,,0,0,0,,HEY, YOU! Teddy Bomber! Dialogue: 0,0:08:34.28,0:08:35.53,Default-ja,,0,0,0,,うっ 俺が? Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:35.82,Dialogue,,0,0,0,,M-Me?! Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:37.03,Default-ja,,0,0,0,,だから言ったろ Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:37.07,Dialogue,,0,0,0,,See, I told you. Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:38.62,Dialogue,,0,0,0,,Or is it you over there? Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:38.58,Default-ja,,0,0,0,,それとも そっちか? Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:40.58,Dialogue,,0,0,0,,Do you have NO memory? Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:42.20,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nお前 記憶力ないのか?\N昨日 会ったばっかりだろ Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:42.20,Dialogue,,0,0,0,,We met just yesterday! Dialogue: 0,0:08:42.33,0:08:44.62,Default-ja,,0,0,0,,ん? 覚えがないな Dialogue: 0,0:08:43.33,0:08:44.62,Dialogue,,0,0,0,,I have no recollection. Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:45.87,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)てんめぇ! Dialogue: 0,0:08:44.87,0:08:46.04,Dialogue,,0,0,0,,YOU! Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.17,Default-ja,,0,0,0,,あのー お客さま\N馬は困るんですが… Dialogue: 0,0:08:46.04,0:08:49.25,Dialogue,,0,0,0,,Um, sir, your horse is an inconvenience. Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:51.46,Dialogue,,0,0,0,,It does prove rather troublesome for our other customers. Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:51.30,Default-ja,,0,0,0,,他のお客さまのご迷惑に Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:54.38,Default-ja,,0,0,0,,オー マイ 愛馬オニキスは\Nただの馬ではない Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:54.38,Dialogue,,0,0,0,,OH! My beloved steed Onyx is no ordinary horse! Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:57.80,Dialogue,,0,0,0,,At times, she sets my troubled mind at ease; at others she is my chess partner. Dialogue: 0,0:08:54.51,0:08:57.34,Default-ja,,0,0,0,,時には心のよりどころとなり\N時にはチェスの相手として… Dialogue: 0,0:08:57.51,0:08:59.39,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\N馬がチェスをするかよ! Dialogue: 0,0:08:57.80,0:08:59.35,Dialogue,,0,0,0,,Like horses play chess! Dialogue: 0,0:08:59.35,0:09:01.18,Dialogue,,0,0,0,,It doesn't matter either way. Dialogue: 0,0:08:59.51,0:09:00.89,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nどっちでも いいだろが Dialogue: 0,0:09:01.01,0:09:02.85,Default-ja,,0,0,0,,私は無視されるのが― Dialogue: 0,0:09:01.18,0:09:03.85,Dialogue,,0,0,0,,I detest being IGNORED!! Dialogue: 0,0:09:02.97,0:09:03.85,Default-ja,,0,0,0,,嫌いだー! Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:09.15,Default-ja,,0,0,0,,(人々の悲鳴) Dialogue: 0,0:09:17.91,0:09:19.91,Dialogue,,0,0,0,,What happened to his sense of style?! Dialogue: 0,0:09:18.03,0:09:19.91,Default-ja,,0,0,0,,美学は どうなったんだよ Dialogue: 0,0:09:20.03,0:09:22.87,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)落ち着け!\N落ち着けって うええ ええ Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:22.87,Dialogue,,0,0,0,,Calm down! I'm telling you to calm down! Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:25.33,Default-ja,,0,0,0,,ラブアンドピースだ Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:25.33,Dialogue,,0,0,0,,Love and peace, man! Dialogue: 0,0:09:32.46,0:09:34.30,Dialogue,,0,0,0,,Such a lovely horse. Dialogue: 0,0:09:32.46,0:09:34.13,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)すてきな馬だこと Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:35.72,Default-ja,,0,0,0,,お気に召しましたか? Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:36.51,Dialogue,,0,0,0,,Do you like her? Dialogue: 0,0:09:36.51,0:09:37.72,Dialogue,,0,0,0,,Would you like to be my escort? Dialogue: 0,0:09:36.51,0:09:37.72,Default-ja,,0,0,0,,送ってくださる? Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:40.47,Dialogue,,0,0,0,,Now, get behind me. Dialogue: 0,0:09:39.26,0:09:40.47,Default-ja,,0,0,0,,さあ 後ろへ Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:22.14,Default-ja,,0,0,0,,野郎! Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:22.14,Dialogue,,0,0,0,,You little! Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:41.45,Default-ja,,0,0,0,,(馬のいななき) Dialogue: 0,0:10:51.21,0:10:52.50,Default-ja,,0,0,0,,どわぁー Dialogue: 0,0:11:13.48,0:11:16.02,Dialogue,,0,0,0,,In my life, I've never seen such a... Dialogue: 0,0:11:13.52,0:11:17.69,Default-ja,,0,0,0,,生まれて初めて見たわ\Nこんな悪趣味な部屋 Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:18.86,Dialogue,,0,0,0,,...tasteless room. Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:24.91,Dialogue,,0,0,0,,Now, I present you with my special Son of a Gun Stew. Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:21.24,Default-ja,,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:11:21.36,0:11:24.70,Default-ja,,0,0,0,,私の特製サノバガンシチューを\Nごちそうしよう Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:29.37,Dialogue,,0,0,0,,I'm sure you'll find it extremely delicious. Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:29.37,Default-ja,,0,0,0,,ほっぺた 落ちちまうぜ Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:41.68,Dialogue,,0,0,0,,Um... So, why are you a bounty hunter? Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:41.59,Default-ja,,0,0,0,,あの どうして\N賞金稼ぎなんか? Dialogue: 0,0:11:41.68,0:11:45.85,Dialogue,,0,0,0,,If you're so rich, uh, I mean if you have so much comfort in your life... Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:42.80,Default-ja,,0,0,0,,こんなに金持ち… Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:45.55,Default-ja,,0,0,0,,あ いや あ\N生活にゆとりが おありなのに Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:48.22,Default-ja,,0,0,0,,なぜ? そうだな Dialogue: 0,0:11:45.85,0:11:48.64,Dialogue,,0,0,0,,Why... Let's see... Dialogue: 0,0:11:48.60,0:11:51.52,Default-ja,,0,0,0,,ビコーズ それは私に似合うから Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:51.52,Dialogue,,0,0,0,,Because... it suits me. Dialogue: 0,0:11:52.85,0:11:56.19,Default-ja,,0,0,0,,牛を追い込むカウボーイの\N心意気がね Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:56.19,Dialogue,,0,0,0,,That feeling a cowboy gets when he corners a bull. Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:04.41,Dialogue,,0,0,0,,Oh... but you don't have to go after such a dangerous bounty, do you? Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:02.82,Default-ja,,0,0,0,,ああー でも あんな危険な\N賞金首じゃなくっても― Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:04.41,Default-ja,,0,0,0,,いいんじゃありません? Dialogue: 0,0:12:04.53,0:12:07.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nなんでテディ・ボマーに\N手を出すやつがいないのか― Dialogue: 0,0:12:05.16,0:12:09.49,Dialogue,,0,0,0,,I know why nobody wants to go after Teddy Bomber. Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:08.83,Default-ja,,0,0,0,,分かったよ Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:09.49,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ああ? Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:13.50,Default-ja,,0,0,0,,爆発の巻き添え\N食らいたくないんだよ みんな Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:13.58,Dialogue,,0,0,0,,Nobody wants to get a piece of the explosion! Dialogue: 0,0:12:13.58,0:12:15.21,Dialogue,,0,0,0,,You think we can worry about that? Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:15.21,Default-ja,,0,0,0,,そんなもん 気にしてられるか Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:18.50,Dialogue,,0,0,0,,Yes! I don't worry about things like that! Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:18.54,Default-ja,,0,0,0,,そう 私はそんなこと気にしない Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:21.97,Dialogue,,0,0,0,,Once I set my mind on something, I can see NOTHING else! Dialogue: 0,0:12:18.67,0:12:21.97,Default-ja,,0,0,0,,これと決めたら\N他はナッシング! 見えないのさ Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:27.43,Dialogue,,0,0,0,,I think I've seen this personality somewhere before... Dialogue: 0,0:12:24.80,0:12:27.43,Default-ja,,0,0,0,,なーんか\Nどっかで聞いたような性格 Dialogue: 0,0:12:27.55,0:12:28.81,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)えっ?\N(フェイ)ああ Dialogue: 0,0:12:28.93,0:12:30.85,Default-ja,,0,0,0,,いえ オホ オホホホホ Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:30.89,Dialogue,,0,0,0,,Oh, nothing... Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:31.89,Dialogue,,0,0,0,,Now! Dialogue: 0,0:12:30.97,0:12:31.89,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)さあ\N(フェイ)は? Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:34.35,Default-ja,,0,0,0,,君の瞳に― Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:34.90,Dialogue,,0,0,0,,Here's lookin' at... Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:36.81,Default-ja,,0,0,0,,映った僕に乾杯 Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:36.81,Dialogue,,0,0,0,,...my reflection, kid. Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:39.52,Default-ja,,0,0,0,,か 乾杯… Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:39.52,Dialogue,,0,0,0,,Cheers... Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:47.45,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)んー? Dialogue: 0,0:12:48.28,0:12:49.66,Default-ja,,0,0,0,,あい お土産 Dialogue: 0,0:12:48.45,0:12:49.66,Dialogue,,0,0,0,,Hi, I got a souvenir. Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.42,Dialogue,,0,0,0,,Yippie! A souvenir! A souvenir! Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:56.21,Default-ja,,0,0,0,,(エド)わーい お土産 お土産ー Dialogue: 0,0:12:56.33,0:12:58.92,Default-ja,,0,0,0,,俺は食わねえぞ こんなもん Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:59.13,Dialogue,,0,0,0,,I ain't gonna eat THAT! Dialogue: 0,0:12:59.09,0:13:00.59,Default-ja,,0,0,0,,晩飯にするか Dialogue: 0,0:12:59.13,0:13:00.67,Dialogue,,0,0,0,,Guess this is for dinner... Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:02.59,Dialogue,,0,0,0,,I will NOT eat that! Dialogue: 0,0:13:05.26,0:13:06.51,Default-ja,,0,0,0,,腹 壊すぞ Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:06.51,Dialogue,,0,0,0,,Your stomach will suffer. Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:11.89,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)しかし やつの何が\Nお前をそこまで熱くさせるかね Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:12.06,Dialogue,,0,0,0,,But, what about him makes you so hotheaded? Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:13.98,Dialogue,,0,0,0,,They're too similar. Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:15.52,Default-ja,,0,0,0,,似たもの同士なのよ\N同族嫌悪ってやつ Dialogue: 0,0:13:13.98,0:13:16.27,Dialogue,,0,0,0,,You know how similar people hate each other. Dialogue: 0,0:13:16.10,0:13:19.31,Default-ja,,0,0,0,,俺のどこが あの\Nくそばか野郎に似てるってんだよ? Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:19.86,Dialogue,,0,0,0,,What part of me is similar to that shit-headed idiot?! Dialogue: 0,0:13:19.86,0:13:22.28,Dialogue,,0,0,0,,The part that makes you damn troublesome. Dialogue: 0,0:13:19.86,0:13:22.32,Default-ja,,0,0,0,,はた迷惑なところだな Dialogue: 0,0:13:24.74,0:13:27.20,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)あ ビッグショット\Nもう始まってるわ Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:27.78,Dialogue,,0,0,0,,Oh, Big Shot has already started. Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:32.24,Dialogue,,0,0,0,,Well, the last thing we have to tell you is info about TB, Teddy Bomber. Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:32.24,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)\Nさーて 最後にお伝えするのは\Nテディ・ボマー 通称TBの情報だ Dialogue: 0,0:13:32.24,0:13:35.75,Dialogue,,0,0,0,,Can you believe it? We got a message from him, just for this show! Dialogue: 0,0:13:32.37,0:13:35.71,Default-ja,,0,0,0,,(ジュディ)\Nなんと 彼から番組宛てに\Nメッセージをいただいたのよ Dialogue: 0,0:13:35.75,0:13:38.17,Dialogue,,0,0,0,,What? Is that for real? Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:38.08,Default-ja,,0,0,0,,ひい そりゃ本物かい? Dialogue: 0,0:13:38.17,0:13:39.92,Dialogue,,0,0,0,,Um, let's see... Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:39.58,Default-ja,,0,0,0,,えっとー 何々? Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:41.00,Default-ja,,0,0,0,,“予告状” Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:44.46,Dialogue,,0,0,0,,WARNING. "This is for those that have made fun of me." Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:44.51,Default-ja,,0,0,0,,“私をばかにしてくれた連中に\N告げる” Dialogue: 0,0:13:44.46,0:13:46.80,Dialogue,,0,0,0,,"My next job is your last chance." Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:46.80,Default-ja,,0,0,0,,“次の仕事が最後のチャンスだ” Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:50.34,Default-ja,,0,0,0,,“今度は お前らも\N花火のように爆破してやる” Dialogue: 0,0:13:47.01,0:13:50.35,Dialogue,,0,0,0,,"This time, I'll blow YOU up as well, like fireworks." Dialogue: 0,0:13:50.47,0:13:52.60,Default-ja,,0,0,0,,おやおや 穏やかじゃないね Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:52.64,Dialogue,,0,0,0,,My, my, he doesn't sound calm. Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:55.93,Dialogue,,0,0,0,,"That is, if you know where I will set up next." Dialogue: 0,0:13:52.72,0:13:56.81,Default-ja,,0,0,0,,“次に仕掛ける場所が\N分かればの話だが フフフ” Dialogue: 0,0:13:55.93,0:13:56.81,Dialogue,,0,0,0,,"Heh, heh, heh." Dialogue: 0,0:13:56.93,0:14:00.10,Default-ja,,0,0,0,,“最後に私の\N本当の目的を教えてやろう” Dialogue: 0,0:13:57.06,0:14:00.36,Dialogue,,0,0,0,,"And lastly, I will tell you my true intent..." Dialogue: 0,0:14:00.23,0:14:03.02,Default-ja,,0,0,0,,(パンチ)おおっとー\N残念ながら時間が来ちまった Dialogue: 0,0:14:00.36,0:14:04.94,Dialogue,,0,0,0,,Whoops! Looks like time is up for us. That's all for today. Dialogue: 0,0:14:03.15,0:14:04.40,Default-ja,,0,0,0,,今日は ここまでだ Dialogue: 0,0:14:04.53,0:14:07.15,Default-ja,,0,0,0,,あーん 全部 読めなくて\Nごめんなさい TB Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.15,Dialogue,,0,0,0,,I'm sorry I couldn't read all of it, TB. Dialogue: 0,0:14:07.15,0:14:09.03,Dialogue,,0,0,0,,Well, until next time... Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:09.03,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ また この時間に! Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:10.95,Dialogue,,0,0,0,,Good luck! Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:10.49,Default-ja,,0,0,0,,グッドラック Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:18.21,Dialogue,,0,0,0,,The next one's in City Hall... Dialogue: 0,0:14:16.41,0:14:18.12,Default-ja,,0,0,0,,(エド)次は市役所だよー Dialogue: 0,0:14:18.21,0:14:19.42,Dialogue,,0,0,0,,You figured it out already? Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:19.42,Default-ja,,0,0,0,,もう分かったのか? Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:23.21,Default-ja,,0,0,0,,TBはね\N高いビルの順番に壊してんの Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:23.17,Dialogue,,0,0,0,,TB is blowing up tall buildings starting with the tallest one... Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:25.13,Dialogue,,0,0,0,,The reason was THAT simple? Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:25.13,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nそんな単純な理由だったの? Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:27.97,Default-ja,,0,0,0,,どうする? 俺は降りるぞ Dialogue: 0,0:14:25.63,0:14:27.97,Dialogue,,0,0,0,,What are you gonna do? I'm getting outta this one! Dialogue: 0,0:14:28.09,0:14:30.34,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)私も パス Dialogue: 0,0:14:28.34,0:14:30.47,Dialogue,,0,0,0,,I'm gonna pass, too. Dialogue: 0,0:14:30.47,0:14:33.43,Dialogue,,0,0,0,,Spike, what are you going to do? Dialogue: 0,0:14:30.51,0:14:32.68,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nスパイク お前 どうすんだ? Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:36.14,Dialogue,,0,0,0,,Like you have to ask? Dialogue: 0,0:14:33.55,0:14:35.14,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)決まってんだろ! Dialogue: 0,0:14:41.15,0:14:41.85,Default-ja,,0,0,0,,遅い! Dialogue: 0,0:14:41.27,0:14:42.65,Dialogue,,0,0,0,,LATE! Dialogue: 0,0:14:42.52,0:14:43.61,Default-ja,,0,0,0,,おのれ Dialogue: 0,0:14:42.65,0:14:46.94,Dialogue,,0,0,0,,Dammit! If they think they can get away with this, they are sorely mistaken. Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:46.94,Default-ja,,0,0,0,,やつら このままで済むと思ったら\N大間違い… Dialogue: 0,0:14:50.24,0:14:50.95,Default-ja,,0,0,0,,1人か? Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:51.41,Dialogue,,0,0,0,,You alone? Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:52.70,Default-ja,,0,0,0,,よくも のこのこと現れてくれたな Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:53.62,Dialogue,,0,0,0,,How dare you take so much time to get here! Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:53.41,Default-ja,,0,0,0,,よくも のこのこと現れてくれたな Dialogue: 0,0:14:53.53,0:14:54.08,Default-ja,,0,0,0,,待て Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:55.87,Dialogue,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:14:57.04,0:14:58.08,Dialogue,,0,0,0,,Wrong guy... Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:58.04,Default-ja,,0,0,0,,人違いか Dialogue: 0,0:14:59.50,0:15:02.67,Dialogue,,0,0,0,,I have never intended humans as targets! Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:02.63,Default-ja,,0,0,0,,私は あえて人間を\N標的にしたことはない Dialogue: 0,0:15:02.67,0:15:05.05,Dialogue,,0,0,0,,But, you guys are different! Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:04.75,Default-ja,,0,0,0,,だが お前たちは別だ! Dialogue: 0,0:15:04.88,0:15:06.46,Default-ja,,0,0,0,,お前たちのようなやつらは… Dialogue: 0,0:15:05.05,0:15:08.38,Dialogue,,0,0,0,,Guys like you deserve... Dialogue: 0,0:15:06.59,0:15:07.55,Default-ja,,0,0,0,,しっ! Dialogue: 0,0:15:17.77,0:15:18.60,Dialogue,,0,0,0,,He's here... Dialogue: 0,0:15:17.77,0:15:18.60,Default-ja,,0,0,0,,来たな Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:24.23,Default-ja,,0,0,0,,ユー 貴様か Dialogue: 0,0:15:22.44,0:15:24.40,Dialogue,,0,0,0,,YOU! It was you! Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:26.86,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)やっと覚えてくれたか\Nいつも いつも… Dialogue: 0,0:15:24.40,0:15:26.19,Dialogue,,0,0,0,,So you finally remember me. Dialogue: 0,0:15:26.19,0:15:27.15,Dialogue,,0,0,0,,You always- Dialogue: 0,0:15:26.98,0:15:28.86,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)いつも いつも\N人の前に割り込んで― Dialogue: 0,0:15:27.15,0:15:30.70,Dialogue,,0,0,0,,You ALWAYS butt in and get in my way! Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:30.36,Default-ja,,0,0,0,,邪魔ばかりしおって Dialogue: 0,0:15:30.49,0:15:33.32,Default-ja,,0,0,0,,ぬっ 邪魔は お前だろうが! Dialogue: 0,0:15:31.53,0:15:33.32,Dialogue,,0,0,0,,YOU'RE the one that's in the way! Dialogue: 0,0:15:33.45,0:15:36.37,Default-ja,,0,0,0,,2人そろったところで\N聞かせてやろう Dialogue: 0,0:15:33.70,0:15:36.45,Dialogue,,0,0,0,,Now that I have both of you here, I will tell you. Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:40.00,Dialogue,,0,0,0,,The reason why I continue to blow buildings up. That is because... Dialogue: 0,0:15:36.49,0:15:39.54,Default-ja,,0,0,0,,私が なぜ爆破を繰り返すのか?\Nそれは… Dialogue: 0,0:15:39.66,0:15:42.00,Default-ja,,0,0,0,,今日こそは\Nはっきりと決着を着けてやる Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.04,Dialogue,,0,0,0,,Today, we are going to settle the score once and for all. Dialogue: 0,0:15:42.04,0:15:44.13,Dialogue,,0,0,0,,WHAT?! That's MY line! Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:44.13,Default-ja,,0,0,0,,なにい こっちのせりふだ! Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:45.79,Dialogue,,0,0,0,,Listen to what I have to say!! Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:45.79,Default-ja,,0,0,0,,聞けい! 人の話を! Dialogue: 0,0:15:45.79,0:15:47.05,Dialogue,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:15:45.79,0:15:47.05,Dialogue,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:15:45.92,0:15:47.04,Default-ja,,0,0,0,,(2人)うるさい! Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:49.01,Dialogue,,0,0,0,,And you are? WHO ARE YOU?! Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:48.96,Default-ja,,0,0,0,,お前は誰だ? フーアーユー? Dialogue: 0,0:15:52.80,0:15:56.60,Dialogue,,0,0,0,,C-Can't you guys put some effort into your work?! Dialogue: 0,0:15:52.84,0:15:55.34,Default-ja,,0,0,0,,お前ら真面目に仕事しろ! Dialogue: 0,0:15:55.47,0:15:56.55,Default-ja,,0,0,0,,(馬のいななき) Dialogue: 0,0:16:00.06,0:16:01.52,Default-ja,,0,0,0,,あいつを捕まえるのが先だ! Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:01.64,Dialogue,,0,0,0,,We have to catch HIM first! Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:02.31,Dialogue,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:02.31,Default-ja,,0,0,0,,待て おい Dialogue: 0,0:16:07.98,0:16:09.32,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)だあっ くそっ\N(アンディ)ふあっ! Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:16.49,Default-ja,,0,0,0,,(テディ・ボマー)\N君たちは私を甘く見すぎている Dialogue: 0,0:16:13.86,0:16:16.49,Dialogue,,0,0,0,,You guys take me too lightly. Dialogue: 0,0:16:16.62,0:16:20.29,Default-ja,,0,0,0,,そのエレベーターの扉が開くことは\Nもうない Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:20.33,Dialogue,,0,0,0,,That elevator's doors will never open again. Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:23.46,Dialogue,,0,0,0,,And once it starts moving, that's the end. It will never stop. Dialogue: 0,0:16:20.41,0:16:23.46,Default-ja,,0,0,0,,そして動き出したが最後\N二度と止まらない Dialogue: 0,0:16:23.46,0:16:28.59,Dialogue,,0,0,0,,At the top floor, my cute little bears will greet you. Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:26.67,Default-ja,,0,0,0,,最上階では\N私のかわいいクマちゃんたちが― Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:29.63,Default-ja,,0,0,0,,君たちを出迎えてくれる\Nそして― Dialogue: 0,0:16:28.59,0:16:32.59,Dialogue,,0,0,0,,So, the moment that the elevator reaches the top floor... Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:32.59,Default-ja,,0,0,0,,エレベーターが\N最上階に着いた そのとき! Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:34.55,Default-ja,,0,0,0,,ドカーン! Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:34.59,Dialogue,,0,0,0,,BOOM! Dialogue: 0,0:16:34.68,0:16:37.72,Default-ja,,0,0,0,,ヒャーッハッハッハッハッハッハ Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:42.56,Dialogue,,0,0,0,,Well, live what little you have of your life left without regret! Dialogue: 0,0:16:37.85,0:16:40.01,Default-ja,,0,0,0,,まあ 残り少ない人生― Dialogue: 0,0:16:40.14,0:16:42.52,Default-ja,,0,0,0,,悔いの残らぬよう\N過ごしてくれたまえ Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:45.73,Default-ja,,0,0,0,,では グッドラック Dialogue: 0,0:16:44.06,0:16:45.77,Dialogue,,0,0,0,,Farewell, and good luck. Dialogue: 0,0:16:52.11,0:16:53.36,Default-ja,,0,0,0,,安心しろ Dialogue: 0,0:16:52.36,0:16:53.40,Dialogue,,0,0,0,,Rest assured. Dialogue: 0,0:16:53.40,0:16:55.99,Dialogue,,0,0,0,,I understand. I KNOW how he does things. Dialogue: 0,0:16:53.49,0:16:55.70,Default-ja,,0,0,0,,やつの手はずはアイノウ!\N分かってる Dialogue: 0,0:16:55.82,0:17:00.24,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)慌てるな\Nやつの手はずは分かって… ん? Dialogue: 0,0:16:55.99,0:16:59.74,Dialogue,,0,0,0,,Don't worry. I know how he does... Dialogue: 0,0:17:00.37,0:17:05.37,Default-ja,,0,0,0,,変更されていた非常用の暗証番号は\N昼間のうちに私が戻しておいた Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:03.37,Dialogue,,0,0,0,,This afternoon, I reverted the secret emergency... Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:06.33,Dialogue,,0,0,0,,...code that had been changed. YEAH! Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:06.25,Default-ja,,0,0,0,,イエイッ Dialogue: 0,0:17:06.33,0:17:09.92,Dialogue,,0,0,0,,I reverted it this afternoon! Dialogue: 0,0:17:06.37,0:17:09.13,Default-ja,,0,0,0,,俺が昼間に戻しておいたんだよ Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:10.71,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)うん? Dialogue: 0,0:17:11.30,0:17:13.55,Default-ja,,0,0,0,,変えて 変えて― Dialogue: 0,0:17:11.34,0:17:14.01,Dialogue,,0,0,0,,Change after change... Dialogue: 0,0:17:14.01,0:17:17.47,Dialogue,,0,0,0,,...means it's back to where it started!! Dialogue: 0,0:17:14.17,0:17:16.93,Default-ja,,0,0,0,,結局 元に\N戻ってるんじゃねえかよ! Dialogue: 0,0:17:19.55,0:17:20.81,Default-ja,,0,0,0,,ああ! よせ ばか野郎! Dialogue: 0,0:17:19.72,0:17:21.10,Dialogue,,0,0,0,,Stop, you idiot! Dialogue: 0,0:17:20.93,0:17:24.02,Default-ja,,0,0,0,,どうする? どうするんだ?\Nオー ノォー! Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:24.02,Dialogue,,0,0,0,,What do we do, what do we do?! OH, NO!! Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:38.07,Default-ja,,0,0,0,,ぐは よせ このくそが!\Nきついだろうが Dialogue: 0,0:17:35.36,0:17:38.53,Dialogue,,0,0,0,,Wah, stop, shit, it's too tight! Dialogue: 0,0:17:38.20,0:17:39.74,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)ユーこそ 邪魔だよ Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:39.95,Dialogue,,0,0,0,,YOU are in the way! Dialogue: 0,0:17:39.87,0:17:41.45,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)何? どけよ! こら Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:41.45,Dialogue,,0,0,0,,What?! Get outta the way, dammit!! Dialogue: 0,0:18:06.85,0:18:08.81,Dialogue,,0,0,0,,Farewell... Dialogue: 0,0:18:06.93,0:18:08.23,Default-ja,,0,0,0,,さらばだ Dialogue: 0,0:18:08.81,0:18:11.77,Dialogue,,0,0,0,,Come to think of it, they were brave young men. Dialogue: 0,0:18:08.85,0:18:11.77,Default-ja,,0,0,0,,思えば勇敢な若者たちだった Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:27.29,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)おいっ イテッ! Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:29.37,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! ふっ うっ Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:43.89,Dialogue,,0,0,0,,They're climbing... those two monkeys... Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:43.80,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)登ってるわ 猿が2匹 Dialogue: 0,0:18:44.31,0:18:46.60,Dialogue,,0,0,0,,They like high places. Dialogue: 0,0:18:44.43,0:18:46.47,Default-ja,,0,0,0,,高いとこが好きなんだな Dialogue: 0,0:18:46.60,0:18:48.89,Dialogue,,0,0,0,,So they ARE similar. Dialogue: 0,0:18:46.60,0:18:48.52,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ似てるわけよ Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:50.40,Dialogue,,0,0,0,,Let's just go back. Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:50.23,Default-ja,,0,0,0,,とっとと帰るか Dialogue: 0,0:18:50.35,0:18:53.44,Default-ja,,0,0,0,,んじゃ 私 こいつ引き渡してくわ Dialogue: 0,0:18:50.40,0:18:53.44,Dialogue,,0,0,0,,Then I'll go turn him in. Dialogue: 0,0:19:02.16,0:19:05.87,Dialogue,,0,0,0,,YOU don't even deserve to be called a cowboy. Dialogue: 0,0:19:02.28,0:19:05.87,Default-ja,,0,0,0,,ユーはカウボーイの\N風上にも置けないやつだ Dialogue: 0,0:19:06.41,0:19:09.04,Default-ja,,0,0,0,,お前だけは絶対に許せねえ Dialogue: 0,0:19:06.49,0:19:09.08,Dialogue,,0,0,0,,I will never forgive you. Dialogue: 0,0:19:45.78,0:19:47.33,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)うわああっ Dialogue: 0,0:19:52.58,0:19:54.33,Dialogue,,0,0,0,,WOW! Dialogue: 0,0:19:52.58,0:19:53.67,Default-ja,,0,0,0,,ワーオ! Dialogue: 0,0:20:29.45,0:20:31.04,Dialogue,,0,0,0,,I lose... Dialogue: 0,0:20:29.58,0:20:31.04,Default-ja,,0,0,0,,負けたよ Dialogue: 0,0:20:31.16,0:20:32.87,Default-ja,,0,0,0,,すごいパンチだった Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:33.87,Dialogue,,0,0,0,,That was some punch! Dialogue: 0,0:20:35.29,0:20:37.46,Dialogue,,0,0,0,,You are a true cowboy. Dialogue: 0,0:20:35.37,0:20:37.38,Default-ja,,0,0,0,,お前こそ 本物のカウボーイだ Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:44.51,Default-ja,,0,0,0,,今日限りでカウボーイを引退する Dialogue: 0,0:20:42.17,0:20:44.51,Dialogue,,0,0,0,,As of today, I will no longer be a cowboy. Dialogue: 0,0:20:45.22,0:20:47.34,Default-ja,,0,0,0,,これが本当の脱帽だ Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:47.35,Dialogue,,0,0,0,,This really is a hats-off! Dialogue: 0,0:20:50.18,0:20:52.35,Dialogue,,0,0,0,,So... what are ya gonna do now? Dialogue: 0,0:20:50.18,0:20:52.35,Default-ja,,0,0,0,,で どうすんだよ? お前 Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:56.94,Default-ja,,0,0,0,,新しい生き方を見つけるだろう Dialogue: 0,0:20:53.94,0:20:58.02,Dialogue,,0,0,0,,I will no doubt find a new way of life. Dialogue: 0,0:20:58.65,0:21:00.61,Dialogue,,0,0,0,,See you, Space Cowboy! Dialogue: 0,0:20:58.69,0:21:00.61,Default-ja,,0,0,0,,シーユー スペースカウボーイ Dialogue: 0,0:21:00.73,0:21:02.99,Default-ja,,0,0,0,,(馬のいななき) Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:15.75,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)まあ しょせん\Nぼんぼんの道楽よ Dialogue: 0,0:21:13.12,0:21:15.87,Dialogue,,0,0,0,,Well, it was only a rich boy's hobby. Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:19.50,Dialogue,,0,0,0,,His level... no... rank... was really no match for me. Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:19.46,Default-ja,,0,0,0,,俺とはレベルっちゅうか\Nランクっちゅうの? 違うからよ Dialogue: 0,0:21:20.17,0:21:21.75,Dialogue,,0,0,0,,Hey, are ya listening? Dialogue: 0,0:21:20.17,0:21:21.67,Default-ja,,0,0,0,,おい 聞いてんのかよ? Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:23.17,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, yeah. Dialogue: 0,0:21:21.80,0:21:22.92,Default-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:25.17,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)結局は\N俺の敵じゃなかったってことよ Dialogue: 0,0:21:23.17,0:21:25.76,Dialogue,,0,0,0,,So, he just wasn't any enemy of mine. Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:28.39,Dialogue,,0,0,0,,Of course, I never had him in my line of sight. Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:28.26,Default-ja,,0,0,0,,もっとも\N最初から眼中にはなかったけどな Dialogue: 0,0:21:29.18,0:21:32.64,Default-ja,,0,0,0,,ひひーん!\Nぱかっ ぱかっ ぱかっ Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:33.47,Dialogue,,0,0,0,,Hey, are you listening? Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:33.47,Default-ja,,0,0,0,,聞いてんのかよ? Dialogue: 0,0:21:33.47,0:21:34.35,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, yeah. Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:34.31,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)はいはい Dialogue: 0,0:21:35.89,0:21:37.81,Default-ja,,0,0,0,,(警官)はあー しかし― Dialogue: 0,0:21:36.89,0:21:38.40,Dialogue,,0,0,0,,But anyway... Dialogue: 0,0:21:37.94,0:21:41.57,Default-ja,,0,0,0,,お前も なんでそんなに\N爆破したかったんだ? Dialogue: 0,0:21:38.40,0:21:41.52,Dialogue,,0,0,0,,Why did you want to blow stuff up so much? Dialogue: 0,0:21:42.69,0:21:44.99,Default-ja,,0,0,0,,私は警告したかったのだ Dialogue: 0,0:21:42.73,0:21:45.03,Dialogue,,0,0,0,,I wanted to give a warning... Dialogue: 0,0:21:46.11,0:21:50.74,Default-ja,,0,0,0,,哲学なき資本主義が生み出した\N全ての無駄に対して… Dialogue: 0,0:21:46.15,0:21:51.45,Dialogue,,0,0,0,,...against all the unnecessary waste created by capitalism lacking philosophy. Dialogue: 0,0:21:51.45,0:21:53.91,Dialogue,,0,0,0,,Planets that needlessly get colonized. Dialogue: 0,0:21:51.49,0:21:55.70,Default-ja,,0,0,0,,無駄に開拓される惑星\N無駄に流れ続けるメディア Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:55.87,Dialogue,,0,0,0,,Media that needlessly get circulated. Dialogue: 0,0:21:55.83,0:21:58.54,Default-ja,,0,0,0,,そして その象徴である\N無駄に高いビル Dialogue: 0,0:21:55.87,0:21:58.54,Dialogue,,0,0,0,,And buildings that are needlessly tall to symbolize all of this! Dialogue: 0,0:21:58.67,0:22:01.38,Default-ja,,0,0,0,,それを破壊することによって― Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:02.17,Dialogue,,0,0,0,,And by destroying them, I wanted to raise... Dialogue: 0,0:22:01.54,0:22:04.80,Default-ja,,0,0,0,,本来の開拓者の在り方を\N問いただしたかったのだ Dialogue: 0,0:22:02.17,0:22:05.17,Dialogue,,0,0,0,,...the question of how a true pioneer should be. Dialogue: 0,0:22:04.92,0:22:06.26,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)\N待て 待て 待てーい! Dialogue: 0,0:22:05.17,0:22:06.59,Dialogue,,0,0,0,,Wait, wait, WAIT! Dialogue: 0,0:22:08.84,0:22:10.22,Default-ja,,0,0,0,,アンディ! Dialogue: 0,0:22:09.01,0:22:10.22,Dialogue,,0,0,0,,Andy! Dialogue: 0,0:22:10.34,0:22:12.64,Default-ja,,0,0,0,,ムサシと呼んでくれい Dialogue: 0,0:22:10.55,0:22:12.68,Dialogue,,0,0,0,,Call me... MUSASHI! Dialogue: 0,0:22:12.76,0:22:15.18,Default-ja,,0,0,0,,ゴー! ジロウマルー! Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.68,Dialogue,,0,0,0,,Go, JIROUMARU! Dialogue: 0,0:22:15.31,0:22:17.02,Default-ja,,0,0,0,,(馬のいななき) Dialogue: 0,0:22:17.81,0:22:18.85,Default-ja,,0,0,0,,でも― Dialogue: 0,0:22:17.85,0:22:19.69,Dialogue,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:22:19.69,0:22:22.90,Dialogue,,0,0,0,,It was all a waste, wasn't it? Dialogue: 0,0:22:19.77,0:22:22.77,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと無駄だったんだな\Nフフッ Dialogue: 0,0:22:31.37,0:22:33.62,Default-ja,,0,0,0,,(馬のいななき) Dialogue: 0,0:22:46.71,0:22:52.35,Ending Eng,,0,0,0,,Too much time has passed by... Dialogue: 0,0:22:46.71,0:22:52.35,Ending Jp,,0,0,0,,Aishiteta to nageku niwa Dialogue: 0,0:22:52.35,0:22:57.48,Ending Eng,,0,0,0,,...to lament that we were deeply in love. Dialogue: 0,0:22:52.35,0:22:57.48,Ending Jp,,0,0,0,,Amarinimo toki wa sugite shimatta Dialogue: 0,0:22:58.64,0:23:04.40,Ending Eng,,0,0,0,,The wind keeps blowing, while my heart... Dialogue: 0,0:22:58.64,0:23:04.40,Ending Jp,,0,0,0,,Mada kokoro no hokorobi wo Dialogue: 0,0:23:04.40,0:23:09.15,Ending Eng,,0,0,0,,...cannot heal all the tears in it. Dialogue: 0,0:23:04.40,0:23:09.15,Ending Jp,,0,0,0,,lyasenu mama kaze ga fuiteru Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:19.00,Ending Eng,,0,0,0,,Someone, cry for me with parched eyes. Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:19.00,Ending Jp,,0,0,0,,Kawaita hitomi de dareka naite kure Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:25.29,Ending Eng,,0,0,0,,The real folk blues. Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:25.29,Ending Jp,,0,0,0,,The real folk blues Dialogue: 0,0:23:25.29,0:23:33.76,Ending Eng,,0,0,0,,I only want to know what true sadness is. Dialogue: 0,0:23:25.29,0:23:33.76,Ending Jp,,0,0,0,,Honto no kanashimi ga shiritai dake Dialogue: 0,0:23:33.76,0:23:40.48,Ending Eng,,0,0,0,,Sitting in muddy water... Dialogue: 0,0:23:33.76,0:23:40.48,Ending Jp,,0,0,0,,Doro no kawa ni tsukatta Dialogue: 0,0:23:41.39,0:23:45.82,Ending Eng,,0,0,0,,...isn't such a bad life... Dialogue: 0,0:23:41.39,0:23:45.82,Ending Jp,,0,0,0,,Jinsei mo waruku wa nai Dialogue: 0,0:23:45.82,0:23:54.37,Ending Eng,,0,0,0,,...if it ends after the first time... Dialogue: 0,0:23:45.82,0:23:54.37,Ending Jp,,0,0,0,,Ichido kiri de owaru nara Dialogue: 0,0:24:02.21,0:24:09.21,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:24:13.18,0:24:15.84,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)今回のミーの活躍\Nしっかり見てくれたかな? Dialogue: 0,0:24:13.18,0:24:15.97,Dialogue,,0,0,0,,So, did you pay close attention to me and my wonderful role? Dialogue: 0,0:24:15.97,0:24:17.01,Dialogue,,0,0,0,,Hey, wait a minute... Dialogue: 0,0:24:15.97,0:24:16.93,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おい ちょっと待てよ Dialogue: 0,0:24:17.01,0:24:18.97,Dialogue,,0,0,0,,Now, the next episode, the next story... Dialogue: 0,0:24:17.05,0:24:18.85,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)さあて 次回の\Nネクストストーリーだが… Dialogue: 0,0:24:18.97,0:24:20.48,Dialogue,,0,0,0,,Why are YOU doing the preview? Dialogue: 0,0:24:18.97,0:24:20.35,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)なんで お前が\N予告やってんだよ Dialogue: 0,0:24:20.47,0:24:23.31,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)またしてもミー\Nつまりアンディが大活躍 Dialogue: 0,0:24:20.48,0:24:23.48,Dialogue,,0,0,0,,Once again, it's time for me, Andy, to have an active role in the story! Dialogue: 0,0:24:23.44,0:24:25.15,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)お前の出番は\N終わったんだって Dialogue: 0,0:24:23.48,0:24:25.23,Dialogue,,0,0,0,,Your turn on the stage is already over! Dialogue: 0,0:24:25.23,0:24:29.23,Dialogue,,0,0,0,,Now that I'm a space samurai, watch me completely crush cowboys left and right! Dialogue: 0,0:24:25.27,0:24:26.69,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)\Nスペース侍となったミーが― Dialogue: 0,0:24:26.81,0:24:29.11,Default-ja,,0,0,0,,カウボーイたちを\Nばったばったとなぎ倒す Dialogue: 0,0:24:29.23,0:24:30.69,Dialogue,,0,0,0,,You're not appearing in the show anymore! Dialogue: 0,0:24:29.23,0:24:30.48,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)もう出ないんだよ! Dialogue: 0,0:24:30.61,0:24:33.15,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)\N次回 カウボーイビバップ\N「アンディの逆襲」 Dialogue: 0,0:24:30.69,0:24:33.36,Dialogue,,0,0,0,,Next episode of Cowboy Bebop: Andy Strikes Back! Dialogue: 0,0:24:33.28,0:24:34.57,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)\Nそんなタイトルじゃねえだろう! Dialogue: 0,0:24:33.36,0:24:34.66,Dialogue,,0,0,0,,The title is nothing like that! Dialogue: 0,0:24:34.66,0:24:36.37,Dialogue,,0,0,0,,Please look forward to it! Dialogue: 0,0:24:34.70,0:24:36.28,Default-ja,,0,0,0,,(アンディ)お楽しみに