[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: Bebop_24AVC.mp4 Video Aspect Ratio: c1.34074 Video Zoom: 8 Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 209 Active Line: 226 YCbCr Matrix: TV.601 VFR File: timecodes.txt Video Position: 35209 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Franklin Gothic Medium,20.0,&H00FFFFFF,&H00C4C4C4,&H001F1F1F,&H64000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: Ending Eng,DejaVu Serif,18.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,0,0,45,0 Style: Ending Jp,DejaVu Serif,18.0,&H00A1C297,&H00FFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,45,0 Style: Encodergasm,DejaVu Sans Light,17.0,&H00AA1AF0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,6,0,135,280,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:11.15,Encodergasm,,0,0,0,,#Encodergasm Presents{\fad(150,0)} Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:30.94,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:11.81,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)なっ! ああ あんた\Nいつから そこに? Dialogue: 0,0:02:09.10,0:02:12.19,Dialogue,,0,0,0,,S-Since when were you... Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:14.86,Dialogue,,0,0,0,,Water sploosh... Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:14.06,Default-ja,,0,0,0,,(エド)みじゅ ざー Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:16.57,Default-ja,,0,0,0,,え? 知ってるの? これ Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:16.57,Dialogue,,0,0,0,,You know this? Dialogue: 0,0:02:16.57,0:02:20.07,Dialogue,,0,0,0,,I think I know, I don't think I know. Dialogue: 0,0:02:16.69,0:02:19.94,Default-ja,,0,0,0,,知ってるような 知らないような Dialogue: 0,0:02:20.07,0:02:22.62,Dialogue,,0,0,0,,I don't think I know that I know. Dialogue: 0,0:02:20.07,0:02:25.99,Default-ja,,0,0,0,,知ってるのを知らないような\N知らないのに知ってるような Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:26.00,Dialogue,,0,0,0,,I think I know even though I don't think I know... Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:29.54,Default-ja,,0,0,0,,どっちなの? Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:30.75,Dialogue,,0,0,0,,Which is it?! Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:31.54,Default-ja,,0,0,0,,(寝息) Dialogue: 0,0:02:31.66,0:02:32.79,Default-ja,,0,0,0,,こら! Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:33.84,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:03:03.12,0:03:05.53,Dialogue,,0,0,0,,Hey Spike, where the hell are we?! Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:05.41,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)おい スパイク\Nここは どこだ? Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:06.70,Dialogue,,0,0,0,,Isn't it Earth? Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:06.62,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)地球だろ Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:08.20,Dialogue,,0,0,0,,Earth?! Dialogue: 0,0:03:06.74,0:03:07.74,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)地球? Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:10.71,Dialogue,,0,0,0,,Hey, this ship was headed for Mars! Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:10.62,Default-ja,,0,0,0,,おい 火星に\N向かってたはずの船が― Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:13.00,Dialogue,,0,0,0,,Why the hell are we on Earth all of a sudden?! Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:12.83,Default-ja,,0,0,0,,どうして いきなり\N地球にいるんだよ? Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:13.50,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)さあ Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:14.29,Dialogue,,0,0,0,,Dunno. Dialogue: 0,0:03:13.62,0:03:16.04,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nああ くそ 冗談じゃねえ Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.09,Dialogue,,0,0,0,,Shit, this isn't funny. Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:18.84,Dialogue,,0,0,0,,While we're wasting time, our fugitive...! Dialogue: 0,0:03:16.17,0:03:18.25,Default-ja,,0,0,0,,こんなことしてる間に\Nせっかくの首が Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:22.30,Default-ja,,0,0,0,,久々の大物だってのに\N大体 何でまた こんなとこ… Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:20.84,Dialogue,,0,0,0,,It was the first big one in a while. Dialogue: 0,0:03:20.84,0:03:22.59,Dialogue,,0,0,0,,In any case why the hell are we on...? Dialogue: 0,0:03:22.42,0:03:23.13,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)ジェット Dialogue: 0,0:03:22.59,0:03:24.26,Dialogue,,0,0,0,,Jet. Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:27.39,Dialogue,,0,0,0,,The women are gone. Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:25.97,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)女どもがいない Dialogue: 0,0:03:26.09,0:03:27.09,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)ああん? Dialogue: 0,0:03:31.43,0:03:32.14,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)いい? Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:35.52,Dialogue,,0,0,0,,Listen, if you lead me to that "water sploosh" place... Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:35.39,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと その“みじゅ ざー”の\Nある所に案内してれたら― Dialogue: 0,0:03:35.52,0:03:36.65,Dialogue,,0,0,0,,...l'll give you something good. Dialogue: 0,0:03:35.52,0:03:36.65,Default-ja,,0,0,0,,いいものあげる Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:38.28,Dialogue,,0,0,0,,Good thing? What? Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:38.36,Default-ja,,0,0,0,,(エド)いいもの 何? Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:41.36,Dialogue,,0,0,0,,Something very, tremendously, wonderfully good. Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:41.36,Default-ja,,0,0,0,,ものすごく とっても\N素晴らしく いいものよ Dialogue: 0,0:03:41.48,0:03:42.36,Default-ja,,0,0,0,,えへへ Dialogue: 0,0:03:42.91,0:03:48.12,Dialogue,,0,0,0,,Something very, tremendously, wonderfully good! Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:47.66,Default-ja,,0,0,0,,ものすごーく とーっても\Nすーばらしく いいものー Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:26.28,Dialogue,,0,0,0,,HOT! Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:26.28,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)\Nあちーい! エホッ Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:29.29,Dialogue,,0,0,0,,Hot! Hot! Hot! Hot! Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:28.32,Default-ja,,0,0,0,,あち あち あちー! Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:41.54,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:42.76,Dialogue,,0,0,0,,This! Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:42.75,Default-ja,,0,0,0,,(エド)これー Dialogue: 0,0:04:44.26,0:04:46.76,Dialogue,,0,0,0,,Water sploosh! Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:46.76,Default-ja,,0,0,0,,水 じゃー アハハハハ Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:53.97,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nまあ あんたを当てにした\N私が間違ってたわ Dialogue: 0,0:04:50.51,0:04:53.98,Dialogue,,0,0,0,,I knew I shouldn't have trusted you. Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.48,Default-ja,,0,0,0,,あ エド 見っけ Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.48,Dialogue,,0,0,0,,Hey, I found Ed! Dialogue: 0,0:05:01.61,0:05:04.48,Default-ja,,0,0,0,,ほあ? エド 見っけられっけ? Dialogue: 0,0:05:02.40,0:05:04.49,Dialogue,,0,0,0,,Ed has been found? Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:06.53,Default-ja,,0,0,0,,何? 知り合い? Dialogue: 0,0:05:04.74,0:05:06.66,Dialogue,,0,0,0,,What, you know them? Dialogue: 0,0:05:06.65,0:05:08.86,Default-ja,,0,0,0,,(少年1)さんじゅうごてん\Nよんじゅうはってんご… Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:09.03,Dialogue,,0,0,0,,35 point 38 point 0, 35 point 48 point 1, 35 point 48 point 2... Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:11.49,Default-ja,,0,0,0,,(少年2)これ~\Nこれ これ これ Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:09.99,Dialogue,,0,0,0,,This! Dialogue: 0,0:05:09.99,0:05:11.87,Dialogue,,0,0,0,,This, this, this! Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:13.45,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 爪ちょうだい? Dialogue: 0,0:05:11.87,0:05:13.50,Dialogue,,0,0,0,,Hey, can I have your nails? Dialogue: 0,0:05:13.50,0:05:14.29,Dialogue,,0,0,0,,Nails? Dialogue: 0,0:05:13.58,0:05:14.12,Default-ja,,0,0,0,,爪? Dialogue: 0,0:05:14.24,0:05:16.50,Default-ja,,0,0,0,,集めてんの ちょうだい Dialogue: 0,0:05:14.29,0:05:15.66,Dialogue,,0,0,0,,I'm collecting them! Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:16.50,Dialogue,,0,0,0,,Can I, please? Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.00,Dialogue,,0,0,0,,- 35 point 52 point 3, 35 point... Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.00,Dialogue,,0,0,0,,- Just the pinky one will do! Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:18.12,Default-ja,,0,0,0,,小指のでいいから Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:20.71,Dialogue,,0,0,0,,This, this! Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:22.84,Dialogue,,0,0,0,,What are you guys?! Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:22.84,Dialogue,,0,0,0,,Come on... can I have it? Please? Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:22.67,Default-ja,,0,0,0,,何なの? あんたたち Dialogue: 0,0:05:22.79,0:05:24.00,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)こーらー! Dialogue: 0,0:05:22.84,0:05:24.01,Dialogue,,0,0,0,,HEY! Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:25.88,Default-ja,,0,0,0,,(子供たち)うぇっ わあああ Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:26.84,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:34.97,Default-ja,,0,0,0,,あっ! エド Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:35.02,Dialogue,,0,0,0,,ED?! Dialogue: 0,0:05:35.10,0:05:36.52,Default-ja,,0,0,0,,エヘヘヘ Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:38.23,Default-ja,,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:05:37.10,0:05:40.23,Dialogue,,0,0,0,,Is that really you... Ed? Dialogue: 0,0:05:38.68,0:05:40.23,Default-ja,,0,0,0,,エドなのか? Dialogue: 0,0:05:51.28,0:05:53.45,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)すまなかったねえ Dialogue: 0,0:05:51.41,0:05:53.45,Dialogue,,0,0,0,,I'm sorry about that. Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:57.87,Default-ja,,0,0,0,,子供に言うこと聞かせるには\Nあれが一番なんだ Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:57.58,Dialogue,,0,0,0,,That's the best way to make the kids listen. Dialogue: 0,0:05:58.00,0:05:59.16,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)いいのよ Dialogue: 0,0:05:58.08,0:06:00.46,Dialogue,,0,0,0,,It's all right. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.46,Dialogue,,0,0,0,,Is Ed from this place? Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.46,Default-ja,,0,0,0,,エドって ここの子なの? Dialogue: 0,0:06:03.58,0:06:07.46,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)5年ほど前\Nふらっと迷い込んできてな Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:07.59,Dialogue,,0,0,0,,She wandered in about five years ago. Dialogue: 0,0:06:07.59,0:06:12.01,Dialogue,,0,0,0,,Before I knew it, she was eating with us as if it had always been that way. Dialogue: 0,0:06:07.59,0:06:11.68,Default-ja,,0,0,0,,気が付いたら\N当たり前の顔して飯 食ってたんだ Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:15.51,Default-ja,,0,0,0,,で 3年ほど前\Nふらっといなくなった Dialogue: 0,0:06:12.01,0:06:15.72,Dialogue,,0,0,0,,And about three years ago, she wandered away. Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:17.93,Default-ja,,0,0,0,,まるで猫か何かみたいにね Dialogue: 0,0:06:15.72,0:06:18.69,Dialogue,,0,0,0,,As if she was a cat or something. Dialogue: 0,0:06:18.68,0:06:22.48,Default-ja,,0,0,0,,今頃 どこで どうしているのかって\N思ってたんだけど― Dialogue: 0,0:06:18.69,0:06:22.73,Dialogue,,0,0,0,,I was wondering how she was doing nowadays... Dialogue: 0,0:06:22.64,0:06:25.11,Default-ja,,0,0,0,,いきなり現れるなんてね Dialogue: 0,0:06:22.73,0:06:26.07,Dialogue,,0,0,0,,...but I didn't think she would suddenly appear. Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:28.57,Dialogue,,0,0,0,,All right, it's time to eat! Dialogue: 0,0:06:26.11,0:06:27.69,Default-ja,,0,0,0,,よし! 飯にするぞ Dialogue: 0,0:06:27.82,0:06:29.03,Default-ja,,0,0,0,,(子供たち)わあああ! Dialogue: 0,0:06:33.45,0:06:34.66,Default-ja,,0,0,0,,(せきばらい) Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:38.87,Default-ja,,0,0,0,,天にまします われらの父よ…\N以下省略 Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:37.79,Dialogue,,0,0,0,,Dear Lord up in the heavens... Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:40.33,Dialogue,,0,0,0,,Never mind the rest. Let's eat! Dialogue: 0,0:06:38.99,0:06:40.33,Default-ja,,0,0,0,,いただきます! Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:42.75,Dialogue,,0,0,0,,Let's eat! Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:42.37,Default-ja,,0,0,0,,(子供たち)いただきまーす! Dialogue: 0,0:06:48.67,0:06:51.59,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nあっ 私 もう行かないと Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:51.76,Dialogue,,0,0,0,,I have to get going now... Dialogue: 0,0:06:51.72,0:06:53.68,Default-ja,,0,0,0,,なんだい まだ いいだろ? Dialogue: 0,0:06:51.76,0:06:54.05,Dialogue,,0,0,0,,What, you can stay longer, right? Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:55.47,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)\Nちょっと探し物があって Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:55.68,Dialogue,,0,0,0,,I'm actually looking for something... Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:56.80,Default-ja,,0,0,0,,エドが知ってるよ Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:57.52,Dialogue,,0,0,0,,Ed knows where it is. Dialogue: 0,0:06:56.93,0:06:57.47,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)えっ? Dialogue: 0,0:06:57.52,0:07:00.98,Dialogue,,0,0,0,,We just came here for food. Dialogue: 0,0:06:57.60,0:07:00.97,Default-ja,,0,0,0,,ここには ちょっと\Nご飯 食べに来てただけなの Dialogue: 0,0:07:01.89,0:07:03.48,Default-ja,,0,0,0,,く… あんたね Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:03.48,Dialogue,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:07:03.94,0:07:07.19,Dialogue,,0,0,0,,You have to gimme something good! Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:07.06,Default-ja,,0,0,0,,(エド)ちゃーんと いいもの\Nちょうだいねー Dialogue: 0,0:07:07.19,0:07:08.74,Dialogue,,0,0,0,,Oh yeah, Ed. Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.23,Default-ja,,0,0,0,,そうだ エド Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:12.16,Dialogue,,0,0,0,,There's something good in the desk drawer over there. Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:12.19,Default-ja,,0,0,0,,そこの机\N引き出しに いいもんが入ってる Dialogue: 0,0:07:12.16,0:07:13.53,Dialogue,,0,0,0,,Something good? Dialogue: 0,0:07:12.32,0:07:13.49,Default-ja,,0,0,0,,いいもの? Dialogue: 0,0:07:13.53,0:07:14.99,Dialogue,,0,0,0,,Go get it. Dialogue: 0,0:07:13.61,0:07:14.78,Default-ja,,0,0,0,,取ってきな Dialogue: 0,0:07:14.99,0:07:16.87,Dialogue,,0,0,0,,Something good! Dialogue: 0,0:07:15.07,0:07:16.87,Default-ja,,0,0,0,,いいものだー Dialogue: 0,0:07:16.87,0:07:19.79,Dialogue,,0,0,0,,Inside that drawer. Dialogue: 0,0:07:16.99,0:07:18.70,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)そこの引き出しの中だ Dialogue: 0,0:07:18.83,0:07:20.91,Default-ja,,0,0,0,,(エド)うーん Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:22.54,Default-ja,,0,0,0,,にゃ? Dialogue: 0,0:07:22.66,0:07:24.50,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)それじゃなくて Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.17,Dialogue,,0,0,0,,Not that. Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:25.67,Default-ja,,0,0,0,,にゃにゃ Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:28.01,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, that. Open it! Dialogue: 0,0:07:25.79,0:07:28.09,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)そう それだ\N開けてみな Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:33.80,Default-ja,,0,0,0,,にゃー? Dialogue: 0,0:07:34.05,0:07:36.18,Dialogue,,0,0,0,,Her father. Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:35.22,Default-ja,,0,0,0,,父親だ Dialogue: 0,0:07:35.34,0:07:36.97,Default-ja,,0,0,0,,えっ 誰の? Dialogue: 0,0:07:36.18,0:07:37.64,Dialogue,,0,0,0,,WHOSE? Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:41.56,Dialogue,,0,0,0,,He came looking for Ed about 2 months ago. Dialogue: 0,0:07:37.68,0:07:41.56,Default-ja,,0,0,0,,(クララ)ほんの2か月ほど前\Nエドを捜しに来たんだよ Dialogue: 0,0:07:41.56,0:07:44.98,Dialogue,,0,0,0,,He said he forgot that he had put her in an orphanage... Dialogue: 0,0:07:41.68,0:07:44.73,Default-ja,,0,0,0,,託児所に預けといたのを\N忘れてたんだとさ Dialogue: 0,0:07:44.85,0:07:46.40,Default-ja,,0,0,0,,それから7年― Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:50.11,Dialogue,,0,0,0,,...and that he had been looking for 7 years, hopping around the world. Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:50.11,Default-ja,,0,0,0,,あちこち転々としながら\N捜してるって言ってた Dialogue: 0,0:07:50.74,0:07:53.03,Dialogue,,0,0,0,,I hope she will be able to meet him. Dialogue: 0,0:07:50.98,0:07:56.91,Default-ja,,0,0,0,,会えるといいんだけどね\N人間 絆ってのは大事にしないと Dialogue: 0,0:07:53.03,0:07:57.53,Dialogue,,0,0,0,,People have to cherish what ties they have. Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:11.84,Dialogue,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:11.80,Default-ja,,0,0,0,,イエイ Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:30.82,Dialogue,,0,0,0,,Are you... Faye? Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:30.11,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)あなた フェイ? Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:33.82,Dialogue,,0,0,0,,Impossible... Dialogue: 0,0:08:32.69,0:08:33.82,Default-ja,,0,0,0,,うそ Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:36.16,Dialogue,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:08:34.61,0:08:36.19,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)本当に?\N(フェイ)あっ Dialogue: 0,0:08:36.16,0:08:38.33,Dialogue,,0,0,0,,It's me, Sally Yung! Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:38.32,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)私よ サリー・ユー Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:41.04,Dialogue,,0,0,0,,I was in your high school graduating class! Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:41.03,Default-ja,,0,0,0,,ハイスクールのときの同級の Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:46.96,Default-ja,,0,0,0,,(サリーのせき) Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:48.37,Default-ja,,0,0,0,,あ 大丈夫? Dialogue: 0,0:08:47.13,0:08:49.25,Dialogue,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:08:50.75,0:08:55.51,Default-ja,,0,0,0,,ふー びっくりしたわ\N幽霊かと思った Dialogue: 0,0:08:51.92,0:08:53.80,Dialogue,,0,0,0,,I was really surprised. Dialogue: 0,0:08:53.80,0:08:57.59,Dialogue,,0,0,0,,I thought you were a ghost. You look just like back then. Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:57.59,Default-ja,,0,0,0,,昔のままなんだもの Dialogue: 0,0:08:57.72,0:09:01.72,Default-ja,,0,0,0,,ほら 未練のある場所に\N出るって言うでしょ Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:02.18,Dialogue,,0,0,0,,You know, they say ghosts appear in places where they have regrets. Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:04.06,Dialogue,,0,0,0,,Oh, yeah, I remember now. Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:03.97,Default-ja,,0,0,0,,そうそう 思い出したわ Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:07.52,Dialogue,,0,0,0,,You were put in cold sleep after that accident. Dialogue: 0,0:09:04.14,0:09:07.48,Default-ja,,0,0,0,,あのときの事故で\Nコールドスリープしてたのよね Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:09.40,Dialogue,,0,0,0,,And that's why you look like back then... Dialogue: 0,0:09:07.60,0:09:09.27,Default-ja,,0,0,0,,それで昔のまんまで Dialogue: 0,0:09:09.39,0:09:10.31,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)事故? Dialogue: 0,0:09:09.40,0:09:10.32,Dialogue,,0,0,0,,Accident? Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:13.57,Dialogue,,0,0,0,,You don't remember, Faye? Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:13.57,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)フェイ 覚えてないの? Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:17.53,Dialogue,,0,0,0,,I-I... Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:16.32,Default-ja,,0,0,0,,私… Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:20.03,Dialogue,,0,0,0,,Grandma! Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:20.03,Default-ja,,0,0,0,,おばあちゃーん! Dialogue: 0,0:09:24.08,0:09:26.25,Dialogue,,0,0,0,,Grandma, we gotta go back now. Dialogue: 0,0:09:24.08,0:09:26.12,Default-ja,,0,0,0,,おばあちゃん もう戻らなきゃ Dialogue: 0,0:09:26.24,0:09:27.79,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)まあ もうそんな時間? Dialogue: 0,0:09:26.25,0:09:28.75,Dialogue,,0,0,0,,Is it that time already? Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:35.80,Dialogue,,0,0,0,,Do you know who this is? Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:34.92,Default-ja,,0,0,0,,この人 誰だか分かる? Dialogue: 0,0:09:36.55,0:09:39.93,Dialogue,,0,0,0,,I bet you don't know. Actually, she's... Dialogue: 0,0:09:36.55,0:09:39.55,Default-ja,,0,0,0,,分からないでしょ?\N実は彼女はね Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:41.05,Default-ja,,0,0,0,,幽霊なのよ Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:41.05,Dialogue,,0,0,0,,...a ghost. Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:42.55,Default-ja,,0,0,0,,(2人)えっ? Dialogue: 0,0:09:42.68,0:09:43.85,Default-ja,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:09:43.97,0:09:45.93,Default-ja,,0,0,0,,さよなら 元気で Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:46.85,Dialogue,,0,0,0,,Good-bye. Take care. Dialogue: 0,0:10:08.16,0:10:14.84,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:21.76,Dialogue,,0,0,0,,Hey, you guys! Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:21.76,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)あ お前ら! Dialogue: 0,0:10:21.88,0:10:23.97,Default-ja,,0,0,0,,勝手に針路 変えやがって Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:24.51,Dialogue,,0,0,0,,What's with this course change without asking?! Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:27.23,Dialogue,,0,0,0,,Our plans have all been screwed because of it! Dialogue: 0,0:10:24.55,0:10:27.22,Default-ja,,0,0,0,,おかげで こっちの予定は\N狂いっぱなしだ Dialogue: 0,0:10:27.23,0:10:29.90,Dialogue,,0,0,0,,I don't appreciate you doing things on your own! Dialogue: 0,0:10:27.35,0:10:29.89,Default-ja,,0,0,0,,勝手なことされちゃ 困るんだよ Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:48.62,Default-ja,,0,0,0,,とってもいいもの 嗅ぐ? Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:48.62,Dialogue,,0,0,0,,You want to smell something really good? Dialogue: 0,0:11:05.26,0:11:07.68,Dialogue,,0,0,0,,What's with them? Dialogue: 0,0:11:05.39,0:11:09.85,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)全く あいつら\N勝手に こそこそ何やってんだ? Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:09.85,Dialogue,,0,0,0,,What are they being so secretive about? Dialogue: 0,0:11:09.85,0:11:11.02,Dialogue,,0,0,0,,Leave them alone. Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:11.02,Default-ja,,0,0,0,,ほっとけよ Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:13.89,Default-ja,,0,0,0,,腹の減りすぎかもしれんな Dialogue: 0,0:11:11.44,0:11:14.15,Dialogue,,0,0,0,,Maybe they're too hungry for their own good. Dialogue: 0,0:11:14.10,0:11:17.73,Default-ja,,0,0,0,,人間 食うもん食わなきゃ\Nおかしくもなるってもんだ Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:17.73,Dialogue,,0,0,0,,Humans go insane if they don't eat food. Dialogue: 0,0:11:17.86,0:11:19.11,Default-ja,,0,0,0,,5000万か Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:20.49,Dialogue,,0,0,0,,50 million? Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:20.15,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)うん? Dialogue: 0,0:11:20.49,0:11:23.07,Dialogue,,0,0,0,,I see... pretty big. Dialogue: 0,0:11:20.61,0:11:22.69,Default-ja,,0,0,0,,おおー 大物だな Dialogue: 0,0:11:22.82,0:11:26.57,Default-ja,,0,0,0,,アップルデリー・シニズ・\Nヘサップ・リュトフェンか Dialogue: 0,0:11:23.07,0:11:26.33,Dialogue,,0,0,0,,Appledelhi Siniz Hesap Lutfen. Dialogue: 0,0:11:35.29,0:11:37.88,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)\N君も吸うかね? マッケンロー君 Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:37.92,Dialogue,,0,0,0,,Would you like one, Mackenroe? Dialogue: 0,0:11:37.92,0:11:39.51,Dialogue,,0,0,0,,That's Macintire. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.96,Default-ja,,0,0,0,,(マッケンタイア)\Nマッケンタイアです\N結構です アップルデリーさん Dialogue: 0,0:11:39.51,0:11:41.88,Dialogue,,0,0,0,,No thank you, Mr. Appledelhi. Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:44.39,Dialogue,,0,0,0,,You sure? Eggs are good. Dialogue: 0,0:11:42.09,0:11:44.38,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)\Nそうかね 卵はいいぞ Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:49.22,Dialogue,,0,0,0,,As they say, power and charge. That's what's important, Macintosh. Dialogue: 0,0:11:44.51,0:11:48.01,Default-ja,,0,0,0,,いわゆるパワーアンドチャージ\Nそれがインポータントなんだ Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:49.26,Default-ja,,0,0,0,,マッキントッシュ君 Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:50.98,Dialogue,,0,0,0,,That's Macintire. Dialogue: 0,0:11:49.39,0:11:51.06,Default-ja,,0,0,0,,マッケンタイアです Dialogue: 0,0:11:50.98,0:11:54.56,Dialogue,,0,0,0,,Why is it that you can't ever remember your assistant's name? Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.43,Default-ja,,0,0,0,,どうして いつまでたっても― Dialogue: 0,0:11:52.56,0:11:54.73,Default-ja,,0,0,0,,助手の名前を\N覚えてくれないんですか? Dialogue: 0,0:11:54.85,0:11:57.85,Default-ja,,0,0,0,,うん? へっ\N細かいことは気にせんことだ Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.40,Dialogue,,0,0,0,,Hm, don't worry about the small things in life. Dialogue: 0,0:11:57.98,0:11:58.56,Default-ja,,0,0,0,,ハッハッハッハ Dialogue: 0,0:11:58.56,0:11:59.23,Default-ja,,0,0,0,,ハッハッハッハ Dialogue: 0,0:11:59.36,0:11:59.98,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:12:03.45,0:12:05.12,Dialogue,,0,0,0,,Hurry, Macky-Mike! Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:05.11,Default-ja,,0,0,0,,急げ! マッキンマック君 Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:06.45,Dialogue,,0,0,0,,That's Macintire! Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:06.45,Default-ja,,0,0,0,,マッケンタイアです! Dialogue: 0,0:13:32.74,0:13:33.78,Default-ja,,0,0,0,,(フェイ)あっ\N(スパイク)うわっ Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:35.49,Default-ja,,0,0,0,,何だよ 危ねえな Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:35.50,Dialogue,,0,0,0,,Watch where you're going! Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:38.71,Default-ja,,0,0,0,,あっ あ あ… Dialogue: 0,0:13:39.08,0:13:40.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ あ… Dialogue: 0,0:13:40.25,0:13:42.05,Dialogue,,0,0,0,,Hey? Dialogue: 0,0:13:40.29,0:13:41.08,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)おい Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:42.75,Default-ja,,0,0,0,,ごめん Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.55,Dialogue,,0,0,0,,Sorry... Dialogue: 0,0:13:43.54,0:13:44.71,Default-ja,,0,0,0,,“ごめん”? Dialogue: 0,0:13:43.55,0:13:44.71,Dialogue,,0,0,0,,Sorry? Dialogue: 0,0:13:45.21,0:13:46.05,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:47.51,Dialogue,,0,0,0,,I-I... Dialogue: 0,0:13:46.67,0:13:47.76,Default-ja,,0,0,0,,私… Dialogue: 0,0:13:53.93,0:13:55.26,Default-ja,,0,0,0,,行かなきゃ Dialogue: 0,0:13:54.06,0:13:55.60,Dialogue,,0,0,0,,I have to go. Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:10.70,Dialogue,,0,0,0,,Going out? Where are you going? Dialogue: 0,0:14:07.48,0:14:09.32,Default-ja,,0,0,0,,(エド)お出掛けさーん\N(フェイ)うっ Dialogue: 0,0:14:09.44,0:14:10.70,Default-ja,,0,0,0,,どこ行くの? Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:16.16,Dialogue,,0,0,0,,I finally remembered where I belong. Dialogue: 0,0:14:13.70,0:14:16.16,Default-ja,,0,0,0,,自分の居場所 思い出したの Dialogue: 0,0:14:16.28,0:14:17.62,Default-ja,,0,0,0,,居場所? Dialogue: 0,0:14:16.41,0:14:18.00,Dialogue,,0,0,0,,Where you belong? Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:21.12,Default-ja,,0,0,0,,あんたも\N待ってる人がいるんだから… Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:22.75,Dialogue,,0,0,0,,You have someone waiting for you, too. You have somewhere you belong. Dialogue: 0,0:14:21.25,0:14:24.63,Default-ja,,0,0,0,,居場所があるんだから\N探して行くといいわ Dialogue: 0,0:14:22.75,0:14:26.05,Dialogue,,0,0,0,,You should go look for it, too. Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:26.25,Default-ja,,0,0,0,,(エド)うん? Dialogue: 0,0:14:26.55,0:14:30.47,Dialogue,,0,0,0,,That's the best thing, you know... Dialogue: 0,0:14:26.80,0:14:28.00,Default-ja,,0,0,0,,それが― Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:30.51,Default-ja,,0,0,0,,一番いいものなんだから Dialogue: 0,0:14:41.31,0:14:43.69,Dialogue,,0,0,0,,This one is a piece of cake. Dialogue: 0,0:14:41.43,0:14:45.98,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)今回は楽勝だぞ\N5000万は もうすぐ そこだ Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:46.74,Dialogue,,0,0,0,,50 million is right there! Dialogue: 0,0:14:47.23,0:14:49.94,Default-ja,,0,0,0,,肉入りのすき焼きでも食やあ\Nあいつらも… Dialogue: 0,0:14:47.24,0:14:49.95,Dialogue,,0,0,0,,If they can eat sukiyaki filled with meat, then they... Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:51.74,Dialogue,,0,0,0,,Faye went out. Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:51.69,Default-ja,,0,0,0,,フェイなら出てったぜ Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:52.74,Dialogue,,0,0,0,,Again? Dialogue: 0,0:14:51.82,0:14:54.57,Default-ja,,0,0,0,,またか? おい 今度はどこへ? Dialogue: 0,0:14:52.74,0:14:55.20,Dialogue,,0,0,0,,Where the hell did she go this time? Dialogue: 0,0:14:58.12,0:15:02.17,Dialogue,,0,0,0,,A woman's heart and the skies of Ganymede, was it? Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:01.75,Default-ja,,0,0,0,,女心とガニメデの空ってやつか Dialogue: 0,0:15:07.84,0:15:10.68,Dialogue,,0,0,0,,You're Appledelhi? Dialogue: 0,0:15:07.84,0:15:09.80,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)アップルデリーだな? Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:12.93,Dialogue,,0,0,0,,Can you come along with us? Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:12.92,Default-ja,,0,0,0,,一緒に来てもらおうか Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:16.18,Dialogue,,0,0,0,,Cooperate with us if you don't wanna get hurt. Dialogue: 0,0:15:13.05,0:15:15.64,Default-ja,,0,0,0,,ケガしたくなかったら\Nおとなしくしてくれ Dialogue: 0,0:15:16.18,0:15:19.02,Dialogue,,0,0,0,,Who are you guys? Don't interrupt our work! Dialogue: 0,0:15:16.22,0:15:19.06,Default-ja,,0,0,0,,何だ? あんたたち\N仕事の邪魔しないでくれ Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:20.10,Dialogue,,0,0,0,,Work? Dialogue: 0,0:15:19.18,0:15:20.10,Default-ja,,0,0,0,,仕事? Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:24.19,Dialogue,,0,0,0,,What does this Earth need to regain a peaceful peace? Dialogue: 0,0:15:20.22,0:15:22.60,Default-ja,,0,0,0,,混乱が支配する この地球で― Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:25.85,Default-ja,,0,0,0,,われわれがピース的な平和と\Nノン混乱を取り戻すには― Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:28.57,Dialogue,,0,0,0,,This Earth of wild chaos! Is it the cosmos? Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:27.65,Default-ja,,0,0,0,,何が必要だと思う? Dialogue: 0,0:15:27.81,0:15:28.57,Default-ja,,0,0,0,,(スパイク)はあ? Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:30.95,Dialogue,,0,0,0,,That is a map! A map! Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:31.07,Default-ja,,0,0,0,,それはマップ 地図だ Dialogue: 0,0:15:30.95,0:15:34.28,Dialogue,,0,0,0,,Yes, happiness comes in the form of a map! Dialogue: 0,0:15:31.19,0:15:34.28,Default-ja,,0,0,0,,そう 幸せは\N地図に乗ってやってくるのだ Dialogue: 0,0:15:34.40,0:15:38.53,Default-ja,,0,0,0,,僕たちは この地球を救うために\N地図を作っているんです Dialogue: 0,0:15:34.49,0:15:38.54,Dialogue,,0,0,0,,We are creating maps to save the Earth! Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:40.91,Default-ja,,0,0,0,,地図ったってえな Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:40.96,Dialogue,,0,0,0,,A map? Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:44.75,Dialogue,,0,0,0,,But, meteors fall often and change the landscape. Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:42.91,Default-ja,,0,0,0,,ここじゃ しょっちゅう\N隕石が降ってきて― Dialogue: 0,0:15:43.04,0:15:44.75,Default-ja,,0,0,0,,地形が変わってるぞ Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:50.38,Dialogue,,0,0,0,,That's why we're globetrotting. We're chasing after every meteor! Dialogue: 0,0:15:45.54,0:15:48.46,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)\Nだから われわれは\N全ての隕石を追いかけて― Dialogue: 0,0:15:48.59,0:15:50.30,Default-ja,,0,0,0,,地球を巡っているのだ Dialogue: 0,0:15:50.38,0:15:53.22,Dialogue,,0,0,0,,Until every single meteor falls onto Earth! Dialogue: 0,0:15:50.42,0:15:53.21,Default-ja,,0,0,0,,(マッケンタイア)\N全ての隕石が地球に落ち尽くすまで Dialogue: 0,0:15:56.51,0:15:57.85,Dialogue,,0,0,0,,Enough with the excuses! Dialogue: 0,0:15:56.63,0:15:57.84,Default-ja,,0,0,0,,ご託は結構だ! Dialogue: 0,0:15:58.89,0:15:59.89,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)うおお Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:01.76,Default-ja,,0,0,0,,野郎! Dialogue: 0,0:16:01.27,0:16:03.27,Dialogue,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:16:05.73,0:16:07.44,Dialogue,,0,0,0,,I wasn't expecting someone this adept. Dialogue: 0,0:16:05.81,0:16:07.19,Default-ja,,0,0,0,,意外とやるな Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:32.97,Dialogue,,0,0,0,,Is that you, Ed?! Dialogue: 0,0:16:32.30,0:16:33.00,Default-ja,,0,0,0,,エドか Dialogue: 0,0:16:32.97,0:16:34.59,Dialogue,,0,0,0,,That's enough! Stop! Dialogue: 0,0:16:33.13,0:16:34.59,Default-ja,,0,0,0,,もういい! 止まれ Dialogue: 0,0:16:44.60,0:16:48.06,Default-ja,,0,0,0,,はっ! フランソワーズ! Dialogue: 0,0:16:45.98,0:16:48.06,Dialogue,,0,0,0,,Francoise! Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:49.52,Default-ja,,0,0,0,,ふふう あは Dialogue: 0,0:16:50.15,0:16:51.48,Default-ja,,0,0,0,,にゃー Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:53.40,Default-ja,,0,0,0,,(エド)あははー あはは\N(アップルデリー)イエー ハッハ Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:54.78,Dialogue,,0,0,0,,How's that? Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:56.61,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)\Nそーれ そーれ それ ハハハハ Dialogue: 0,0:16:54.78,0:16:56.49,Dialogue,,0,0,0,,And that, and that? Dialogue: 0,0:16:56.74,0:16:59.20,Default-ja,,0,0,0,,(エド)にゃー ほー\N(アップルデリー)そうらー ハハ Dialogue: 0,0:17:04.95,0:17:06.62,Default-ja,,0,0,0,,これは父の人 Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:06.62,Dialogue,,0,0,0,,This is father-person. Dialogue: 0,0:17:07.29,0:17:09.38,Dialogue,,0,0,0,,Father? Dialogue: 0,0:17:07.33,0:17:09.08,Default-ja,,0,0,0,,父って… Dialogue: 0,0:17:09.38,0:17:11.92,Dialogue,,0,0,0,,Your father? Dialogue: 0,0:17:09.46,0:17:10.96,Default-ja,,0,0,0,,父親か? Dialogue: 0,0:17:12.51,0:17:14.59,Dialogue,,0,0,0,,She had such a thing? Dialogue: 0,0:17:12.54,0:17:14.59,Default-ja,,0,0,0,,いたのか? そんなの Dialogue: 0,0:17:14.71,0:17:17.76,Default-ja,,0,0,0,,これはスパイクの人とジェットの人 Dialogue: 0,0:17:14.92,0:17:17.76,Dialogue,,0,0,0,,This is Spike-person and Jet-person. Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:20.14,Dialogue,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:17:17.88,0:17:18.84,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)そうか Dialogue: 0,0:17:22.76,0:17:25.22,Default-ja,,0,0,0,,違うよ 父 いい人だよ Dialogue: 0,0:17:22.77,0:17:25.35,Dialogue,,0,0,0,,No, father. Good people. Dialogue: 0,0:17:25.35,0:17:27.48,Dialogue,,0,0,0,,Oh? I see. Dialogue: 0,0:17:25.35,0:17:27.02,Default-ja,,0,0,0,,うん? そうか Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:30.19,Dialogue,,0,0,0,,Thank you for taking care of my son. Dialogue: 0,0:17:27.52,0:17:29.35,Default-ja,,0,0,0,,息子が世話になった Dialogue: 0,0:17:29.48,0:17:32.11,Default-ja,,0,0,0,,うん? 娘だったか? Dialogue: 0,0:17:30.19,0:17:32.23,Dialogue,,0,0,0,,Or was it daughter? Dialogue: 0,0:17:32.23,0:17:35.32,Dialogue,,0,0,0,,Oh well, it's all right either way. Dialogue: 0,0:17:32.40,0:17:34.36,Default-ja,,0,0,0,,まあ どちらでも良し Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:37.32,Dialogue,,0,0,0,,That's a token of my appreciation. Dialogue: 0,0:17:35.44,0:17:36.82,Default-ja,,0,0,0,,それは礼だ Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:41.28,Dialogue,,0,0,0,,Then Ed, were you the one who put the bounty on? Dialogue: 0,0:17:37.44,0:17:41.28,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ エド 賞金を懸けたのも\Nまさか お前… Dialogue: 0,0:17:42.29,0:17:47.29,Dialogue,,0,0,0,,Fifty point zero, zero, zero, zero, zero, zero? Dialogue: 0,0:17:42.37,0:17:47.20,Default-ja,,0,0,0,,50.000000 Dialogue: 0,0:17:48.29,0:17:50.71,Dialogue,,0,0,0,,Only 50 Woolongs? Dialogue: 0,0:17:48.33,0:17:50.67,Default-ja,,0,0,0,,たったの50ウーロン? Dialogue: 0,0:17:50.71,0:17:53.34,Dialogue,,0,0,0,,So, you wanna come with me? Dialogue: 0,0:17:50.79,0:17:53.25,Default-ja,,0,0,0,,どうだ? お前も一緒に来るか? Dialogue: 0,0:17:57.71,0:17:58.88,Default-ja,,0,0,0,,(マッケンタイア)ああー! Dialogue: 0,0:18:01.13,0:18:02.39,Default-ja,,0,0,0,,(アップルデリー)うおおお Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:06.14,Dialogue,,0,0,0,,Hurry, Michael-duck! Dialogue: 0,0:18:03.76,0:18:06.14,Default-ja,,0,0,0,,急げー! マイケルダック君 Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:07.64,Dialogue,,0,0,0,,That's Macintire!! Dialogue: 0,0:18:06.26,0:18:07.64,Default-ja,,0,0,0,,マッケンタイアです! Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:08.85,Dialogue,,0,0,0,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:18:07.77,0:18:08.85,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)おおい 待てよ! Dialogue: 0,0:18:10.36,0:18:11.86,Dialogue,,0,0,0,,Father! Dialogue: 0,0:18:10.48,0:18:11.85,Default-ja,,0,0,0,,父ー! Dialogue: 0,0:18:22.24,0:18:24.54,Dialogue,,0,0,0,,He's gone. Dialogue: 0,0:18:22.24,0:18:24.16,Default-ja,,0,0,0,,行っちゃった Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:46.30,Default-ja,,0,0,0,,(フェイの荒い息) Dialogue: 0,0:20:28.28,0:20:31.25,Dialogue,,0,0,0,,Hey, it's dinner time. Dialogue: 0,0:20:28.53,0:20:30.53,Default-ja,,0,0,0,,おい 飯だぞ Dialogue: 0,0:20:40.38,0:20:42.47,Dialogue,,0,0,0,,Spike, dinner. Dialogue: 0,0:20:40.46,0:20:42.17,Default-ja,,0,0,0,,スパイク 飯だ Dialogue: 0,0:21:26.46,0:21:29.84,Default-ja,,0,0,0,,(エド)\Nついてきちゃ駄目だよ アイン Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:30.43,Dialogue,,0,0,0,,You can't come with me, Ein. Dialogue: 0,0:21:31.10,0:21:34.56,Dialogue,,0,0,0,,Ed is going someplace far, far away. Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:34.31,Default-ja,,0,0,0,,エドは 遠い遠いとこへ行くんだよ Dialogue: 0,0:21:34.47,0:21:37.35,Default-ja,,0,0,0,,もう戻ってこないかも\Nしれないんだよ Dialogue: 0,0:21:34.56,0:21:38.35,Dialogue,,0,0,0,,I might not be coming back. Dialogue: 0,0:21:38.35,0:21:41.73,Dialogue,,0,0,0,,So Ein, you should go back home. Dialogue: 0,0:21:38.48,0:21:41.73,Default-ja,,0,0,0,,だからアインは\Nおうちに帰るんだよ Dialogue: 0,0:21:45.61,0:21:48.36,Dialogue,,0,0,0,,Do you want to come with Ed? Dialogue: 0,0:21:45.65,0:21:47.32,Default-ja,,0,0,0,,エドと一緒に行きたい? Dialogue: 0,0:22:10.88,0:22:12.34,Default-ja,,0,0,0,,行こう アイン Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:12.35,Dialogue,,0,0,0,,Let's go, Ein! Dialogue: 0,0:22:22.40,0:22:29.40,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:48.55,Ending Eng,,0,0,0,,Too much time has passed by... Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:48.55,Ending Jp,,0,0,0,,Aishiteta to nageku niwa Dialogue: 0,0:22:48.55,0:22:53.55,Ending Eng,,0,0,0,,...to lament that we were deeply in love. Dialogue: 0,0:22:48.55,0:22:53.55,Ending Jp,,0,0,0,,Amarinimo toki wa sugite shimatta Dialogue: 0,0:22:54.85,0:23:00.85,Ending Eng,,0,0,0,,The wind keeps blowing, while my heart... Dialogue: 0,0:22:54.85,0:23:00.85,Ending Jp,,0,0,0,,Mada kokoro no hokorobi wo Dialogue: 0,0:23:00.85,0:23:05.36,Ending Eng,,0,0,0,,...cannot heal all the tears in it. Dialogue: 0,0:23:00.85,0:23:05.36,Ending Jp,,0,0,0,,lyasenu mama kaze ga fuiteru Dialogue: 0,0:23:07.24,0:23:15.24,Ending Eng,,0,0,0,,Someone, cry for me with parched eyes. Dialogue: 0,0:23:07.24,0:23:15.24,Ending Jp,,0,0,0,,Kawaita hitomi de dareka naite kure Dialogue: 0,0:23:18.04,0:23:21.50,Ending Eng,,0,0,0,,The real folk blues. Dialogue: 0,0:23:18.04,0:23:21.50,Ending Jp,,0,0,0,,The real folk blues Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:30.01,Ending Eng,,0,0,0,,I only want to know what true sadness is. Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:30.01,Ending Jp,,0,0,0,,Honto no kanashimi ga shiritai dake Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:36.81,Ending Eng,,0,0,0,,Sitting in muddy water... Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:36.81,Ending Jp,,0,0,0,,Doro no kawa ni tsukatta Dialogue: 0,0:23:37.60,0:23:42.10,Ending Eng,,0,0,0,,...isn't such a bad life... Dialogue: 0,0:23:37.60,0:23:42.10,Ending Jp,,0,0,0,,Jinsei mo waruku wa nai Dialogue: 0,0:23:42.10,0:23:50.57,Ending Eng,,0,0,0,,...if it ends after the first time... Dialogue: 0,0:23:42.10,0:23:50.57,Ending Jp,,0,0,0,,Ichido kiri de owaru nara Dialogue: 0,0:23:58.70,0:24:05.71,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:24:07.21,0:24:10.80,Default-ja,,0,0,0,,(ジェット)\Nどんなものにも始まりがあり\Nそして終わりがある Dialogue: 0,0:24:07.42,0:24:11.17,Dialogue,,0,0,0,,Everything has a beginning and an end. Dialogue: 0,0:24:10.92,0:24:13.17,Default-ja,,0,0,0,,人生は その繰り返しだ Dialogue: 0,0:24:11.17,0:24:13.22,Dialogue,,0,0,0,,Life is just a cycle of them. Dialogue: 0,0:24:13.22,0:24:22.10,Dialogue,,0,0,0,,With unwanted endings, becoming an adult is to experience the inevitable finale. Dialogue: 0,0:24:13.30,0:24:15.38,Default-ja,,0,0,0,,来てほしくない終わりもあるが― Dialogue: 0,0:24:15.51,0:24:18.55,Default-ja,,0,0,0,,避けられない終わりを\N経験していくこと Dialogue: 0,0:24:18.68,0:24:21.51,Default-ja,,0,0,0,,それが\N大人になっていくってことなんだ Dialogue: 0,0:24:22.10,0:24:25.15,Dialogue,,0,0,0,,It's been a fast trip for Bebop, with only two episodes left. Dialogue: 0,0:24:22.10,0:24:25.06,Default-ja,,0,0,0,,早いもんでビバップも\N残り あと2回だが― Dialogue: 0,0:24:25.15,0:24:28.40,Dialogue,,0,0,0,,But make sure you pay close attention to how it ends. Dialogue: 0,0:24:25.18,0:24:28.40,Default-ja,,0,0,0,,その終わりを\Nちゃんと見届けてくれよ Dialogue: 0,0:24:28.40,0:24:32.45,Dialogue,,0,0,0,,Next episode: The Real Folk Blues, Part 1. Dialogue: 0,0:24:28.52,0:24:32.07,Default-ja,,0,0,0,,次回「ザ・リアル・\Nフォークブルース(前編)」