1 00:00:01,253 --> 00:00:07,634 ♪~ 2 00:01:23,668 --> 00:01:30,675 ~♪ 3 00:01:50,236 --> 00:01:51,279 (フェイ)はあ 4 00:01:51,488 --> 00:01:53,573 (腹が鳴る音) 5 00:01:53,698 --> 00:01:56,534 (電子音) 6 00:01:57,035 --> 00:01:58,495 あっ 来た! 7 00:01:58,995 --> 00:02:02,999 はーい そこに接近中の人 見えてます? 8 00:02:03,124 --> 00:02:05,210 ちょっとガス欠で 困ってるんですけど 9 00:02:05,585 --> 00:02:07,295 ガニメデまで乗せてってくれない… 10 00:02:13,134 --> 00:02:14,677 ああー もう! 11 00:02:14,803 --> 00:02:17,931 どいつも こいつも なんで止まんないわけ? 12 00:02:18,098 --> 00:02:19,307 (電子音) (フェイ)うん? 13 00:02:23,353 --> 00:02:24,229 ああ 14 00:02:59,097 --> 00:03:00,974 (ジェット) この海ネズミってやつはな 15 00:03:01,141 --> 00:03:04,477 昔はガニメデの海で 養殖されてたんだが― 16 00:03:04,602 --> 00:03:08,231 ゲートが安定してから 食料に不自由しなくなってな 17 00:03:08,356 --> 00:03:12,277 今は野生化してるやつを 物好きが食ってるだけさ 18 00:03:12,569 --> 00:03:14,779 (スパイク)で 結局うまいのか? 19 00:03:14,904 --> 00:03:16,489 恐ろしく まずい 20 00:03:17,073 --> 00:03:19,659 ガニメデ名物だから高いだけよ 21 00:03:19,784 --> 00:03:24,080 じゃ やめだ こっちはロブスターのみそ煮と 22 00:03:25,165 --> 00:03:26,457 (音声)かしこまりました 23 00:03:26,583 --> 00:03:28,835 (ジェット) それも まずそうだがな 24 00:03:28,960 --> 00:03:31,546 (スパイク)まっ せっかくだから 値段の高いやつをな 25 00:03:31,713 --> 00:03:34,883 もうすぐ金も入ることだしってか 26 00:03:44,184 --> 00:03:45,477 (笑い声) 27 00:03:45,602 --> 00:03:48,062 (同志A)まさか グルドのやつが スパイだったとは 28 00:03:48,605 --> 00:03:52,692 (同志B) でもママ もう心配ないよ やつの船は沈めたからね 29 00:03:53,818 --> 00:03:57,530 (トウィンクル)いいのよ いまさらアンプルの1本くらい 30 00:04:00,867 --> 00:04:03,536 交渉は予定どおりに続けましょ 31 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 でも そのときのお留守番は 誰だったの? 32 00:04:06,915 --> 00:04:07,749 (4人)えっ 33 00:04:08,791 --> 00:04:10,418 (ハリソン)マッ ママ 34 00:04:10,543 --> 00:04:11,753 (トウィンクル)ハリソンなのね? 35 00:04:11,878 --> 00:04:12,879 ああ… 36 00:04:15,757 --> 00:04:18,426 ああ その ママ 37 00:04:18,551 --> 00:04:23,890 (モーガン) おい 海ネズミのソテーは まだか? ハハハハハハハ 38 00:04:27,352 --> 00:04:32,357 (ジェット)さあ来い そーら 来い 来ーい 来ーいっと 39 00:04:32,524 --> 00:04:34,859 間違いねえ モーガンだ 40 00:04:34,984 --> 00:04:37,904 じゃ 朝飯前に ちょっくら行きますか 41 00:04:38,029 --> 00:04:38,696 おーっ? 42 00:04:41,282 --> 00:04:44,202 (トウィンクル) 坊や ガニメデの海ネズミは― 43 00:04:44,327 --> 00:04:47,830 とっても頭が良くて 優しい動物だってご存じ? 44 00:04:47,997 --> 00:04:48,706 なんだ? 45 00:04:48,831 --> 00:04:51,042 あのおばちゃん 確か… 46 00:04:51,501 --> 00:04:55,129 サーカスを頼んだ覚えは ねえぜ うん? 47 00:04:59,509 --> 00:05:00,635 おあっ あっあ 48 00:05:13,356 --> 00:05:16,025 どっかで見た顔なんだよな 49 00:05:21,906 --> 00:05:27,287 (軽快なメロディー) 50 00:05:27,412 --> 00:05:30,081 (アナウンス)私たち スペース・ウォリアーズは 51 00:05:30,206 --> 00:05:33,876 宇宙環境の保全と 希少動物保護のため― 52 00:05:34,002 --> 00:05:36,296 日夜 活動しています 53 00:05:41,843 --> 00:05:45,805 思い出した! あのおばちゃん2500万だ 54 00:05:45,930 --> 00:05:46,556 えっ? 55 00:05:49,100 --> 00:05:50,018 (同志B)ママ 急いで! 56 00:05:51,060 --> 00:05:53,271 (スパイク) そこまでだ マドモワゼル 57 00:05:53,438 --> 00:05:54,063 (同志たち)ママ! 58 00:05:54,355 --> 00:05:57,900 動くなよ ママを痛い目に遭わせたいか? 59 00:05:58,026 --> 00:05:59,360 (同志A)誰だ? 貴様 60 00:05:59,485 --> 00:06:00,820 モーガンは どうだ? 61 00:06:00,987 --> 00:06:04,282 (ジェット)ううーっ 穴だらけだ 62 00:06:04,574 --> 00:06:07,035 困るなあ 飯の種を 63 00:06:07,160 --> 00:06:10,038 まあ あんたに懸かってる 2500万に比べりゃ― 64 00:06:10,163 --> 00:06:11,497 カスみたいなもんだがな 65 00:06:12,332 --> 00:06:14,292 (ハリソン)こいつ! (同志B)ママを離せ 66 00:06:14,459 --> 00:06:15,710 やめなさい 67 00:06:15,835 --> 00:06:19,422 こいつらは賞金稼ぎよ 何にも できやしないわ 68 00:06:19,547 --> 00:06:20,256 (同志A)ママ… 69 00:06:20,381 --> 00:06:23,676 お留守番 お願いね すぐ戻るから 70 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 (パトカーのサイレン) 71 00:06:24,761 --> 00:06:28,222 ほらほら 早く行かねえと ポリスが来ちまうぞ 72 00:06:28,348 --> 00:06:30,016 (同志A)ママ 待っててね 73 00:06:30,141 --> 00:06:33,019 (トウィンクル)ハリソン お仕置きは後でゆっくりとね 74 00:06:33,644 --> 00:06:34,562 マッ ママー! 75 00:06:34,687 --> 00:06:36,356 (同志A)行くぞ (ハリソン)ママー 76 00:06:36,522 --> 00:06:40,568 よかったな ハリソン ママは しばらく戻れねえ 77 00:06:48,159 --> 00:06:50,328 ちょっと 生きてる? 78 00:06:50,453 --> 00:06:51,746 うっ ううっ 79 00:06:52,080 --> 00:06:56,542 頼む これをI.S.S.Pに 80 00:06:57,502 --> 00:07:00,505 中は絶対に開けるな 81 00:07:00,671 --> 00:07:01,506 うっ あっ 82 00:07:01,631 --> 00:07:02,590 あら 83 00:07:02,715 --> 00:07:04,467 あっ ちょっと ちょっと 84 00:07:06,219 --> 00:07:07,970 どうしろっての? 85 00:07:15,937 --> 00:07:18,356 (スパイク)宇宙環境保護団体? 86 00:07:18,690 --> 00:07:21,651 (ジェット) というよりは環境テロだな 87 00:07:21,776 --> 00:07:25,029 スペース・ウォリアーズっていう もともとは環境保護と― 88 00:07:25,154 --> 00:07:28,366 希少動物保護の まともな団体だったんだが― 89 00:07:28,491 --> 00:07:32,286 2年前にリーダーが変わって以来 性格が一変 90 00:07:32,453 --> 00:07:34,414 わずか数人のグループなんだが― 91 00:07:34,747 --> 00:07:38,876 今や そこいらのマフィアより たちが悪い存在だ 92 00:07:39,168 --> 00:07:43,214 特にガニメデの 海ネズミ保護にはご熱心でな 93 00:07:43,756 --> 00:07:46,634 でもって これが そのテロ集団のリーダー 94 00:07:46,759 --> 00:07:49,679 トウィンクル・マリア・ マードックってわけだ 95 00:07:49,971 --> 00:07:52,598 テロリストなんかと 一緒にしないでいただける? 96 00:07:52,765 --> 00:07:55,977 私たちは 大自然のおきてのために戦う― 97 00:07:56,102 --> 00:07:57,645 平和の戦士なのよ 98 00:07:57,770 --> 00:07:58,855 はいはい 99 00:07:58,980 --> 00:08:02,191 で 賞金の2500万は どこで もらえるんだ? 100 00:08:02,358 --> 00:08:05,319 ガニメデ政府だ でも換金できねえ 101 00:08:05,570 --> 00:08:06,195 うわっ 102 00:08:06,779 --> 00:08:07,613 はあ? 103 00:08:07,739 --> 00:08:09,157 それを調べてる 104 00:08:09,282 --> 00:08:12,201 昨日 政府が賞金を 取り下げちまったんだ 105 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 なんでよ 106 00:08:20,710 --> 00:08:22,003 (フェイ)フフフフッ 107 00:08:22,170 --> 00:08:24,964 開けるなって言われちゃうと 余計にね 108 00:08:25,840 --> 00:08:26,466 あらっ 109 00:08:27,467 --> 00:08:30,303 ああ 私が開けたわけじゃ ないからね 110 00:08:30,428 --> 00:08:32,346 開いてたんだからね 111 00:08:32,472 --> 00:08:33,806 よっ あっ? 112 00:08:35,475 --> 00:08:36,809 ああ? 113 00:08:50,740 --> 00:08:54,494 (長官) だから そちらの要求どおり 賞金も取り消した 114 00:08:54,619 --> 00:08:57,538 ガニメデ海域での 海ネズミ禁漁についても― 115 00:08:57,663 --> 00:08:59,874 閣議で検討中だと 116 00:09:00,917 --> 00:09:02,335 で ママは? 117 00:09:02,460 --> 00:09:04,587 (長官) だっ だから こちらには 118 00:09:04,712 --> 00:09:07,507 トウィンクル逮捕の連絡が 入っておらんのだ 119 00:09:07,632 --> 00:09:10,051 誰が捕まえたのかさえ分かれば 120 00:09:10,635 --> 00:09:13,679 ママが もし このまま戻らなかったら― 121 00:09:13,805 --> 00:09:16,557 すぐに計画を実行するからね 122 00:09:16,724 --> 00:09:19,936 まっ 待て 君らの要求を拒否しているのでは… 123 00:09:24,941 --> 00:09:29,695 (フェイ)はーあ 腹の足しには なりそうもないわね 124 00:09:30,112 --> 00:09:32,615 (電子音) (フェイ)うん? あっ 125 00:09:35,701 --> 00:09:39,831 おいおい さっきのテロも 記録に残されてねえぞ 126 00:09:39,956 --> 00:09:41,165 どうなってんだよ 127 00:09:41,290 --> 00:09:42,625 (トウィンクル)ホホホホホ 128 00:09:42,792 --> 00:09:46,295 だから言ったでしょ 何にも できないって 129 00:09:46,796 --> 00:09:49,090 早く解放することね 130 00:09:49,257 --> 00:09:52,802 解(げ)せねえ こいつは なんかあるな 131 00:09:52,927 --> 00:09:53,845 (電子音) 132 00:09:53,970 --> 00:09:54,595 うん? 133 00:09:56,180 --> 00:10:00,560 (フェイ) はあーい そこに接近中の人 見えてます? 134 00:10:00,893 --> 00:10:03,980 ちょっとガス欠で 困ってるんですけど 135 00:10:04,105 --> 00:10:05,481 おい これ 136 00:10:06,232 --> 00:10:09,569 (フェイ)ガニメデまで 乗せてっていただけないかしら 137 00:10:13,155 --> 00:10:16,242 どうかしら? 何だったらプロペラントを― 138 00:10:16,367 --> 00:10:19,287 分けてくださるだけでも いいんですけど 139 00:10:23,040 --> 00:10:26,544 ちょっと! ねえ ちゃんと聞こえてんの? あっ 140 00:10:29,171 --> 00:10:30,715 あったー 141 00:10:42,101 --> 00:10:43,311 (スパイク)じゃあ 何か? 142 00:10:43,477 --> 00:10:48,065 俺たちから持ち逃げした金は みんなカジノで すったと 143 00:10:48,190 --> 00:10:51,027 金は天下の回り物って言うでしょ 144 00:10:51,402 --> 00:10:54,071 盗っ人たけだけしいとも言うぜ 145 00:10:54,196 --> 00:10:55,239 そっちは どうだ? 146 00:10:55,698 --> 00:10:59,493 ああ 昔のよしみに 連絡つけてるところだ 147 00:11:00,077 --> 00:11:03,080 ったく 差し押さえるもんもねえ 148 00:11:03,289 --> 00:11:04,749 うん? こいつは? 149 00:11:05,583 --> 00:11:06,375 うっ 150 00:11:09,462 --> 00:11:12,715 (長官) いえ 依然 ウイルスのありかは… 151 00:11:13,132 --> 00:11:14,216 はい 大統領 152 00:11:14,467 --> 00:11:16,135 善処いたします 153 00:11:18,137 --> 00:11:19,472 (長官)ああ (通信音) 154 00:11:19,597 --> 00:11:20,222 (担当官)長官 155 00:11:20,890 --> 00:11:21,891 (長官)なんだ? 156 00:11:22,016 --> 00:11:23,809 トウィンクルを逮捕した者が 157 00:11:23,976 --> 00:11:25,561 見つかったのか? 158 00:11:26,687 --> 00:11:31,192 (スパイク)で その男がこれを I.S.S.Pに届けろって? 159 00:11:31,317 --> 00:11:33,277 そう いかにも値打ちもんでしょ? 160 00:11:33,444 --> 00:11:36,238 それで こないだの チャラってことでどう? 161 00:11:36,405 --> 00:11:39,742 泥棒の話は 信じないことにしてるんだ 162 00:11:40,534 --> 00:11:41,535 (ジェット)何? 163 00:11:42,161 --> 00:11:44,330 どういうこったよ おい ボブ 164 00:11:44,497 --> 00:11:49,085 (ボブ)どうもこうもない 賞金は もう取り消されたんだ 165 00:11:49,293 --> 00:11:52,296 すぐ釈放するようにってお達しだ 166 00:11:53,005 --> 00:11:54,423 (ジェット)なあ ボブ 167 00:11:55,007 --> 00:11:57,051 俺たちが同じ署にいた頃― 168 00:11:57,176 --> 00:12:00,262 よく押収した目薬が なくなってたよな 169 00:12:00,596 --> 00:12:03,057 なっ 何が言いてえんだよ 170 00:12:03,224 --> 00:12:05,351 (ジェット) 定年まで勤めあげたけりゃ 171 00:12:06,185 --> 00:12:08,938 俺を敵に回さねえほうが よかねえか? 172 00:12:10,398 --> 00:12:14,777 ああーっ 分かった 分かりましたよ 173 00:12:15,695 --> 00:12:16,946 (スパイク)えいっ うっ 174 00:12:18,864 --> 00:12:21,325 (フェイ)ちょっと 壊さないでよ 175 00:12:23,327 --> 00:12:27,248 連中がやってんのは 交渉って名目の脅迫だ 176 00:12:28,124 --> 00:12:31,001 人質はガニメデの住民800万人 177 00:12:31,127 --> 00:12:32,336 どういうこった? 178 00:12:32,503 --> 00:12:35,840 連中 ウイルス学の権威を 誘拐して― 179 00:12:36,465 --> 00:12:39,552 てめーら好みのウイルスを 作らせやがったのさ 180 00:12:40,177 --> 00:12:42,888 ウイルスの名前はモンキービジネス 181 00:12:43,013 --> 00:12:47,893 何でも人間と猿の遺伝子の違いは わずか2パーセントなんだが― 182 00:12:48,018 --> 00:12:48,853 そいつは その― 183 00:12:49,019 --> 00:12:52,857 2パーセントの部分にだけ 反応するんだとかなんとか 184 00:12:53,149 --> 00:12:54,191 (ジェット)うーん? 185 00:12:54,316 --> 00:12:58,988 (ボブ) まあ要するに そのウイルスは 人間だけを狙えるってことさ 186 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 ふーっ 187 00:13:04,201 --> 00:13:06,036 もう諦めたら? 188 00:13:06,412 --> 00:13:08,748 (スパイク)えいっ えいっ ふっ 189 00:13:08,914 --> 00:13:11,751 潜入しちまった I.S.S.Pのスパイからも― 190 00:13:11,876 --> 00:13:13,627 連絡が途絶えちまったし― 191 00:13:13,753 --> 00:13:15,337 打つ手なしなんだとさ 192 00:13:15,504 --> 00:13:18,716 だからって やつらとの裏取引に 応じるってのか? 193 00:13:20,634 --> 00:13:21,594 (トウィンクル)はっ 194 00:13:21,761 --> 00:13:23,971 せっかく捕まえた大物だってのに! 195 00:13:24,138 --> 00:13:26,599 上からのお達しなんだ しょうがねえだろうが! 196 00:13:26,807 --> 00:13:27,600 はあっ! 197 00:13:32,688 --> 00:13:34,231 (ジェット)釈放だ 198 00:13:37,526 --> 00:13:41,989 (トウィンクルの笑い声) 199 00:13:42,114 --> 00:13:49,121 (高笑い) 200 00:14:02,510 --> 00:14:04,595 (トウィンクル)私たちか 彼らか 201 00:14:05,095 --> 00:14:08,307 一体どちらが 天罰を受けるべきなのか 202 00:14:08,724 --> 00:14:11,352 もうすぐ分かるときが来るわ 203 00:14:11,519 --> 00:14:14,563 そう もうすぐよ 204 00:14:23,447 --> 00:14:27,660 (担当官)釈放 終わりました 引き続き 特務班にマークさせます 205 00:14:27,785 --> 00:14:29,036 (長官)サテライトの準備は? 206 00:14:29,161 --> 00:14:30,704 (担当官)あと1時間ほどです 207 00:14:30,830 --> 00:14:32,164 (長官)化学班にも待機させろ 208 00:14:32,873 --> 00:14:35,668 ウイルスのありかが分かるまでは 手を出すな 209 00:14:35,793 --> 00:14:38,170 (男1) 長官 トウィンクルから通信です 210 00:14:40,047 --> 00:14:45,261 お久しぶりね 長官さん 約束の件についてなんだけど 211 00:14:45,553 --> 00:14:48,347 その… 海ネズミの件に 関しては― 212 00:14:48,472 --> 00:14:51,684 捕獲制限によって 数量維持に努めるとともに… 213 00:14:52,309 --> 00:14:55,229 全面禁止と言わなかったかしら? 214 00:14:55,396 --> 00:14:59,859 まっ 前向きに検討しつつ 善処していきたいと 215 00:15:02,027 --> 00:15:06,115 ふん やっぱり お仕置きしないと 分からないようね 216 00:15:06,615 --> 00:15:08,701 (長官)あっ おい! 待ってくれ 217 00:15:08,868 --> 00:15:11,704 ママ! 猿は嫌だ ママー 218 00:15:15,958 --> 00:15:16,959 ヘヘッ 219 00:15:30,264 --> 00:15:35,227 (男2)アルファ105(ワン オー ファイブ)より本部へ ターゲットは廃棄物区域に入った 220 00:15:35,811 --> 00:15:39,231 (男3)了解 引き続き追跡を続行されたし 221 00:15:40,024 --> 00:15:40,733 (男)うん? 222 00:15:52,786 --> 00:15:55,456 けっ のんきなもんだぜ 223 00:16:21,857 --> 00:16:26,487 ちくしょう 結局 収穫はなしかよ 224 00:16:26,612 --> 00:16:27,529 (電子音) 225 00:16:28,614 --> 00:16:31,992 ジェット 聞こえるか? 72チャンネルに合わせてみろ 226 00:16:32,326 --> 00:16:33,118 あー? 227 00:16:33,244 --> 00:16:36,497 (ボブ)やつは自前の衛星から 放送してんだよ 228 00:16:37,039 --> 00:16:39,875 これは海ネズミだけの話じゃないの 229 00:16:40,417 --> 00:16:41,835 文明化した人間は― 230 00:16:42,378 --> 00:16:45,339 大いなる自然のシステムから 逸脱し― 231 00:16:46,423 --> 00:16:49,843 取り返しのつかない 大罪を犯しているのよ 232 00:16:50,010 --> 00:16:55,557 そのことに気付かない連中は いわば大自然の中のバグ 233 00:17:04,149 --> 00:17:05,985 あの船は おとりだったんだ! 234 00:17:06,402 --> 00:17:07,736 どこから流してんだ? 235 00:17:08,237 --> 00:17:12,866 この近くだ こいつは位相差空間の中だ 236 00:17:13,117 --> 00:17:16,787 (トウィンクル)私たちのウイルス モンキービジネスは 237 00:17:16,912 --> 00:17:21,292 そんな人間たちを 自然に返してあげる物なの 238 00:17:21,417 --> 00:17:22,251 分かる? 239 00:17:24,628 --> 00:17:26,714 オ・ルヴォワール 240 00:17:34,930 --> 00:17:36,265 (ボブ)喜べ ジェット! 241 00:17:36,390 --> 00:17:39,768 ガニメデ政府がトウィンクルたちの 賞金を懸けなおしたぞ! 242 00:17:39,935 --> 00:17:40,978 何? 243 00:17:41,103 --> 00:17:44,231 チャンスだ この辺りには 俺たちしかいないんだぜ 244 00:17:44,398 --> 00:17:47,109 だが やつらを捕まえるだけじゃ すまねえぞ 245 00:17:47,276 --> 00:17:47,985 うん? 246 00:17:48,444 --> 00:17:49,987 (ボブ) ミサイルが降ってきたら 247 00:17:50,112 --> 00:17:53,741 賞金払うやつが いなくなっちまうってことさ 248 00:17:54,241 --> 00:17:57,536 (フェイの鼻歌) 249 00:18:05,961 --> 00:18:09,006 ミサイル落っことしちまえば 文句は ねえんだろ? 250 00:18:09,173 --> 00:18:11,925 つったって そこはゲートの出口だぞ 251 00:18:12,092 --> 00:18:13,302 知ってるさ 252 00:18:24,313 --> 00:18:25,647 (男4) 迎撃システムは どうなってる? 253 00:18:25,773 --> 00:18:27,733 (男5) ミサイル到達まで4分30秒 254 00:18:27,858 --> 00:18:29,068 (男6)配置が間に合いません! 255 00:18:29,568 --> 00:18:32,488 きっ 緊急事態です! 大統領閣下を 256 00:18:37,076 --> 00:18:38,243 おいでなすった 257 00:18:50,047 --> 00:18:51,548 はっ 分かれた! くそっ 258 00:19:06,355 --> 00:19:08,357 ジェット! 1発 そっちで頼む! 259 00:19:08,524 --> 00:19:10,567 何? こっちには武器がねえぞ 260 00:19:11,360 --> 00:19:14,780 (スパイク) 次の弾をチャージしてる間に ガニメデに着いちまうぜ! 261 00:19:14,905 --> 00:19:17,199 (フェイ)あーら お困りかしら? (スパイク)あっ? 262 00:19:17,658 --> 00:19:19,910 賞金の80パーでどう? 263 00:19:20,035 --> 00:19:20,953 (スパイク)冗談じゃねえ! 264 00:19:21,078 --> 00:19:22,830 じゃ バイバーイ お達者で 265 00:19:22,996 --> 00:19:25,332 分かった 40パー! それ以上は… 266 00:19:25,499 --> 00:19:27,042 OK 60ね! 267 00:19:27,209 --> 00:19:28,544 ええい 仕方ねえ! 268 00:19:36,593 --> 00:19:38,220 (スパイク) くそっ! 間に合わねえか 269 00:19:40,139 --> 00:19:40,931 いらっしゃい 270 00:19:47,187 --> 00:19:47,771 はっ! 271 00:19:48,564 --> 00:19:49,773 何これ? 272 00:19:49,940 --> 00:19:52,776 多弾頭ミサイル 軍隊じゃあるまいし 273 00:19:53,485 --> 00:19:57,990 (トウィンクル)ホホホホホホ みんな 猿におなり 274 00:19:58,157 --> 00:20:01,326 ジェット! 政府のやつは ゲートを封鎖するぞ 275 00:20:01,493 --> 00:20:02,286 何? 276 00:20:02,411 --> 00:20:05,164 (ボブ)ミサイルごと 位相差空間に閉じ込めるつもりだ! 277 00:20:05,372 --> 00:20:06,915 (フェイ) ちょっと ちょっと 冗談じゃ… 278 00:20:07,040 --> 00:20:08,167 (ジェット)スパイク! 279 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 聞こえてるよ 280 00:20:29,938 --> 00:20:30,772 スパイク! 281 00:20:51,543 --> 00:20:52,878 はあーっ 282 00:20:54,630 --> 00:20:55,339 うん? うわっ 283 00:20:56,298 --> 00:20:57,591 なんで! 284 00:21:01,803 --> 00:21:04,515 (ジェット) ハイスクールで習わなかったか? 285 00:21:05,015 --> 00:21:09,561 位相差空間に閉じ込められた物質は 目には見えていても― 286 00:21:09,728 --> 00:21:14,024 永遠にこっちの物質とは 交わらねえってな 287 00:21:17,277 --> 00:21:19,988 (同志B) ママ ゲートが閉じてるよ! 288 00:21:20,155 --> 00:21:21,740 ねえ ママ どうすれば? 289 00:21:21,865 --> 00:21:23,367 (同志A)ストップ! ストップ! 290 00:21:24,993 --> 00:21:25,744 うわっ 291 00:21:42,052 --> 00:21:43,303 (フェイ) まっ そんなこんなで 292 00:21:43,428 --> 00:21:47,266 賞金はパーの くたびれもうけってわけね 293 00:21:47,766 --> 00:21:51,687 まあ そう しけた顔しないで また次に稼ぎましょ 294 00:21:52,729 --> 00:21:55,190 じゃ 私はシャワー 浴びてくるから 295 00:21:56,942 --> 00:21:59,903 “また次”? “稼ぎましょう”? 296 00:22:00,487 --> 00:22:03,490 おい ジェット あいつは何を言ってるんだ? 297 00:22:03,615 --> 00:22:05,576 (ジェット)俺に聞くな 俺に 298 00:22:06,118 --> 00:22:08,537 (スパイク) おまけにシャワーまで勝手に… 299 00:22:08,787 --> 00:22:11,206 おい ほっといていいのか? 300 00:22:11,331 --> 00:22:14,001 俺に言うな 俺に 301 00:22:15,752 --> 00:22:18,046 じゃあ 俺が言ってきてやる 302 00:22:20,090 --> 00:22:23,260 うん? おおっ おい スパイク! 303 00:22:23,385 --> 00:22:25,679 (銃声) 304 00:22:26,179 --> 00:22:28,265 言わんこっちゃねえ 305 00:22:34,271 --> 00:22:41,278 ♪~ 306 00:24:01,483 --> 00:24:08,490 ~♪ 307 00:24:09,991 --> 00:24:12,786 (スパイク) 壊れたはずのオルゴールが 突然 鳴り出して― 308 00:24:12,911 --> 00:24:14,913 懐かしい曲が流れてくる 309 00:24:15,288 --> 00:24:19,376 俺は ふと夢から覚める オルゴールなんか ありはしない 310 00:24:19,501 --> 00:24:22,629 だが俺の手のひらには 小さなオルゴールが乗っている 311 00:24:23,713 --> 00:24:25,757 そして また俺は夢から覚める 312 00:24:26,550 --> 00:24:30,512 まるでタマネギをむき続けるように どこまでも夢 313 00:24:30,679 --> 00:24:32,597 現実にたどりつかない 314 00:24:33,390 --> 00:24:35,809 そんな嫌な夢だった 315 00:24:35,934 --> 00:24:36,768 次回…