1 00:00:01,612 --> 00:00:07,993 ♪~ 2 00:01:24,027 --> 00:01:31,034 ~♪ 3 00:01:46,508 --> 00:01:47,426 (カルロス)確かに 4 00:01:50,429 --> 00:01:53,390 (マオ)新たな関係と友情を祝って 5 00:01:53,515 --> 00:01:56,143 (カルロス) そしてお互いの繁栄を願って 6 00:01:56,601 --> 00:01:59,354 すぐに 発たたねばならないのが 残念ですよ 7 00:01:59,479 --> 00:02:02,107 ここからの眺めは素晴らしい 8 00:02:02,274 --> 00:02:04,526 この次は ご一緒に食事でも 9 00:02:05,360 --> 00:02:08,196 うちの料理長が作る広東料理は― 10 00:02:08,321 --> 00:02:11,366 景色に勝るとも 劣らないものでしてね 11 00:02:11,491 --> 00:02:13,994 (カルロス) それは うれしいお誘いですな しかし― 12 00:02:15,036 --> 00:02:18,874 レッド・ドラゴンの幹部と 食事をする日が来ようとは 13 00:02:19,040 --> 00:02:23,170 毒は入っていませんから ご安心を 14 00:02:32,929 --> 00:02:36,892 これで一息つけるな やれやれだ 15 00:02:42,939 --> 00:02:44,065 うっ ううっ 16 00:02:50,989 --> 00:02:53,033 (ドアが開く音) 17 00:02:53,658 --> 00:02:56,786 (マオ)こんなことをしても 何にもならんぞ 18 00:02:58,121 --> 00:02:59,873 時代は変わったんだ 19 00:02:59,998 --> 00:03:03,752 今どき 抗争ばかりで 組織が生き残れるか 20 00:03:03,877 --> 00:03:04,669 (斬られる音) 21 00:03:08,256 --> 00:03:11,718 うっ ス スパイクさえ戻れば― 22 00:03:12,511 --> 00:03:14,304 お前など… 23 00:03:29,319 --> 00:03:31,905 (ジェット)気が進まねえな 24 00:03:33,448 --> 00:03:34,366 (スパイク)あん? 25 00:03:34,658 --> 00:03:37,244 乗り気じゃねえって言ってんだよ 26 00:03:37,577 --> 00:03:39,162 (スパイク)なら仕方ねえな 27 00:03:39,287 --> 00:03:40,956 待てよ スパイク 28 00:03:41,164 --> 00:03:42,499 (スパイク)迷惑は掛けねえよ 29 00:03:42,916 --> 00:03:46,753 んなこと言ってんじゃねえ あれが何者か知ってんのか? 30 00:03:47,254 --> 00:03:48,463 (スパイク)一通りはな 31 00:03:48,588 --> 00:03:49,464 (ジェット)なら… 32 00:03:49,840 --> 00:03:54,177 (スパイク)賞金もいい 情報も集めやすい 心当たりもある 33 00:03:54,469 --> 00:03:55,971 何をおじけづく? 34 00:03:56,847 --> 00:04:00,225 (ジェット)スパイク お前 話をわざとそらしてるぜ 35 00:04:00,350 --> 00:04:02,102 隠してることでもあるのか? 36 00:04:03,186 --> 00:04:05,230 あんたのその腕 どうしたよ 37 00:04:05,981 --> 00:04:07,315 何の関係がある? 38 00:04:08,108 --> 00:04:08,942 ないな 39 00:04:09,276 --> 00:04:11,444 (ジェット) 言う気はないってことか 40 00:04:11,570 --> 00:04:13,196 お互いにな 41 00:04:17,826 --> 00:04:20,871 (フェイ)ああー このドア なんでこんなに狭いわけ? 42 00:04:20,996 --> 00:04:21,621 ああっ! 43 00:04:22,038 --> 00:04:24,374 (ドアが閉まる音) (フェイ)あっ うん? 44 00:04:24,749 --> 00:04:26,251 あーら お邪魔? 45 00:04:26,376 --> 00:04:27,794 (ジェット)お前には関係ねえ 46 00:04:27,919 --> 00:04:31,089 えー? 仲間だってのに冷たーい 47 00:04:31,214 --> 00:04:34,801 何が仲間だ 厄介者が首を突っ込むな 48 00:04:35,260 --> 00:04:38,221 (フェイ) ふーん ま いいけどね 49 00:04:38,346 --> 00:04:39,180 フッ… っと 50 00:04:40,682 --> 00:04:42,309 こいつ誰? なにもん? 51 00:04:42,434 --> 00:04:43,894 勝手に見るな 52 00:04:44,019 --> 00:04:46,855 (フェイ)何よ 勝手に映ってたんじゃない 53 00:04:46,980 --> 00:04:47,647 スパイク! 54 00:04:48,607 --> 00:04:50,400 おい 待てよ! スパイク 55 00:05:01,036 --> 00:05:02,537 発進する 56 00:05:02,662 --> 00:05:05,790 (ジェット)スパイク! くそ! 俺は知らねえからな 57 00:05:05,916 --> 00:05:06,583 (スパイク)了解 58 00:05:13,340 --> 00:05:14,090 (ジェット)ちっ 59 00:05:14,341 --> 00:05:15,800 あいつ… 60 00:05:16,051 --> 00:05:17,677 マオ・イェンライ 61 00:05:17,802 --> 00:05:22,432 敵対組織幹部の殺人容疑で 2800万の賞金 62 00:05:23,141 --> 00:05:25,644 すごーい これ狙ってるわけ? 63 00:05:26,394 --> 00:05:29,230 ん 何? ケンカしたの? 64 00:05:29,356 --> 00:05:31,066 (ジェット)黙れ うるさい 65 00:05:31,650 --> 00:05:32,901 フッ 子供 66 00:05:33,068 --> 00:05:35,195 (ジェット)うるせえってんだよ 67 00:05:35,695 --> 00:05:37,656 勝手にするがいいさ 68 00:05:38,615 --> 00:05:41,201 やーだ やだ 大荒れ 69 00:05:41,326 --> 00:05:41,951 うん? 70 00:05:45,205 --> 00:05:47,457 いるか? ジェット でかいネタがある 71 00:05:47,624 --> 00:05:49,376 でかいネタ 72 00:06:08,019 --> 00:06:09,729 (係員)お客さま 恐れ入ります 73 00:06:10,021 --> 00:06:12,482 チケットを 拝見させていただけますか? 74 00:06:12,607 --> 00:06:14,943 あら そんなもの持ってないわ 75 00:06:15,068 --> 00:06:18,405 ああ それですと 恐れ入りますがご入場は… 76 00:06:18,530 --> 00:06:21,241 だって 必要ないって 言われたんですもの 77 00:06:21,366 --> 00:06:21,991 は? 78 00:06:22,158 --> 00:06:26,496 知ってるでしょ? ボックス席の あのお方よ 79 00:06:27,122 --> 00:06:28,998 マオ・イェンラ… 80 00:06:30,083 --> 00:06:33,294 車 回しといてくださる? フフッ 81 00:06:33,753 --> 00:06:34,713 あっ 82 00:06:37,257 --> 00:06:41,720 (ジェット)どいつも こいつも 勝手なまねばかりしやがる 83 00:06:42,846 --> 00:06:45,807 ん? プロテクトがかかってるな 84 00:06:45,974 --> 00:06:47,267 (鳴き声) 85 00:06:47,517 --> 00:06:49,686 (ジェット)うん? 心配か? 86 00:06:49,811 --> 00:06:52,939 まあ 見てな こういうのは こうやって… 87 00:06:54,357 --> 00:06:58,737 なあっ? それで マオ・イェンライと 88 00:07:00,488 --> 00:07:04,576 賞金が懸かってんのは さすがにガセじゃなさそうだが 89 00:07:47,994 --> 00:07:50,038 (フェイ) マオ大人(たいじん)のお席は こちら? 90 00:07:50,163 --> 00:07:52,582 探しちゃったわ 実は私… 91 00:07:52,749 --> 00:07:54,793 お待ちしておりました 92 00:07:55,752 --> 00:07:57,253 えっ? あ あの… 93 00:07:57,378 --> 00:07:58,338 (銃を構える音) (フェイ)うっ… 94 00:07:59,005 --> 00:08:02,050 上演中ですので どうかお静かに 95 00:08:14,771 --> 00:08:16,272 うししし 96 00:08:21,319 --> 00:08:23,029 (アニー)待ちな! (子供たち)うっ 97 00:08:27,325 --> 00:08:28,535 (アニー)逃がさないよ 98 00:08:30,453 --> 00:08:32,288 うわっ ああっ 99 00:08:33,456 --> 00:08:34,624 何すんだよ! 100 00:08:35,333 --> 00:08:35,875 おお? 101 00:08:36,042 --> 00:08:36,751 ああっ 102 00:08:38,128 --> 00:08:40,839 返せ! くそっ 返せ この野郎 103 00:08:42,215 --> 00:08:43,591 うわっ! イテッ うっ 104 00:08:43,716 --> 00:08:48,179 (アニー) 全く このガキどもときたら 警察に突き出してやる (子供たち)離せよ この野郎 105 00:08:49,973 --> 00:08:51,850 ああっ あんた 106 00:08:52,183 --> 00:08:53,101 よっ 107 00:08:54,978 --> 00:08:56,271 いひひ 108 00:08:56,396 --> 00:08:58,815 (子供たちが走り去る音) (アニー)はぁっ… 109 00:08:59,691 --> 00:09:03,027 おい 一気に飲んじゃ 体に悪いだろ アニー 110 00:09:03,194 --> 00:09:05,738 あんたが よみがえってきたことのほうが― 111 00:09:05,864 --> 00:09:07,532 よっぽど体に悪いよ 112 00:09:07,657 --> 00:09:09,659 ひでえ言われようだな 113 00:09:09,784 --> 00:09:12,579 ふん 死人が何 言っても無駄だよ 114 00:09:12,745 --> 00:09:14,414 生きてるって 115 00:09:14,539 --> 00:09:19,002 あんたは3年前に死んだの そういうことになってんだから 116 00:09:20,211 --> 00:09:22,255 (飲む音) 117 00:09:27,343 --> 00:09:28,511 (アニー)分かってるよ 118 00:09:28,636 --> 00:09:29,554 あ? 119 00:09:30,305 --> 00:09:33,933 あんたがうちに来たってことは 知りたいことがあるんだろ? 120 00:09:34,142 --> 00:09:36,394 少しぐらいなら力になってやるよ 121 00:09:38,104 --> 00:09:39,147 アナスタシア 122 00:09:39,522 --> 00:09:40,523 (アニー)よしな! 123 00:09:40,648 --> 00:09:44,235 あたしをその名前で呼んでいいのは 2人しか いないんだから 124 00:09:45,904 --> 00:09:47,989 で 何が知りたいってんだい? 125 00:09:48,364 --> 00:09:49,699 (スパイク)マオ・イェンライ 126 00:09:51,451 --> 00:09:52,744 何があった? 127 00:10:04,088 --> 00:10:07,467 (フェイ)マオ大人? これには訳が… 128 00:10:07,634 --> 00:10:10,220 (護衛)お話は結構です ミス・ヴァレンタイン 129 00:10:10,345 --> 00:10:11,346 (フェイ)あっ 130 00:10:11,512 --> 00:10:13,973 既に調べさせていただきましたので 131 00:10:15,141 --> 00:10:18,728 ご心配なく 大切に預からせていただきます 132 00:10:19,145 --> 00:10:20,813 どうぞ お席へ 133 00:10:42,669 --> 00:10:43,753 (ビシャス)震えているな 134 00:10:45,255 --> 00:10:46,464 あんた― 135 00:10:46,881 --> 00:10:47,882 誰? 136 00:10:50,593 --> 00:10:51,636 ビシャス 137 00:10:51,803 --> 00:10:56,307 (拍手と歓声) 138 00:11:14,158 --> 00:11:14,867 (アニー)なあ 139 00:11:16,077 --> 00:11:17,954 悪いことは言わない 140 00:11:18,079 --> 00:11:20,915 もう ビシャスには 関わらないほうがいいよ 141 00:11:21,833 --> 00:11:23,459 って言っても無駄だよね 142 00:11:24,252 --> 00:11:25,211 (スパイク)悪いな 143 00:11:25,837 --> 00:11:28,715 (アニー)あんた 昔っから 人の言うことは聞かないよね 144 00:11:31,426 --> 00:11:32,260 ああー 145 00:11:32,927 --> 00:11:35,304 おまけに見えっ張りの意地っ張り 146 00:11:35,430 --> 00:11:37,432 たまにゃ 年寄りの言うこと聞いたって― 147 00:11:37,598 --> 00:11:39,475 罰(ばち)は当たんないよ 148 00:11:41,394 --> 00:11:42,812 マオはね 149 00:11:43,312 --> 00:11:47,984 あんたがいなくなってから 随分 人に捜させていたんだよ 150 00:11:48,985 --> 00:11:51,279 “きっと生きてるはずだ”って 151 00:11:52,613 --> 00:11:55,283 せっかく あんたが 戻ってきたっていうのに― 152 00:11:55,408 --> 00:11:56,909 マオときたら… 153 00:11:57,910 --> 00:11:59,120 (スパイク)もうよせ 154 00:11:59,245 --> 00:12:01,414 こいつはマオの分だよ 155 00:12:03,082 --> 00:12:05,918 マオの分なら俺がもらっとく 156 00:12:06,711 --> 00:12:07,920 はあっ 157 00:12:28,024 --> 00:12:30,985 どうしようってんだ? そんなもん持ち出して 158 00:12:32,111 --> 00:12:33,196 女は? 159 00:12:33,362 --> 00:12:36,616 賞金に目がくらんで 飛び出していきやがった 160 00:12:36,783 --> 00:12:39,994 今頃 どこぞで なんぞ しくじってるだろうよ 161 00:12:40,119 --> 00:12:40,953 (スパイク)なるほど 162 00:12:41,537 --> 00:12:44,999 言っとくけどな マオの賞金は手に入らねえぞ 163 00:12:45,625 --> 00:12:48,002 もう死んでる 殺されたんだ 164 00:12:48,336 --> 00:12:50,129 仲間割れでな 165 00:12:50,254 --> 00:12:53,508 分かってんのか? こいつは わなだ 間違いねえ 166 00:12:53,674 --> 00:12:56,594 ああ 全部 知ってる 167 00:12:56,761 --> 00:12:58,679 知ってるだと? 168 00:12:59,472 --> 00:13:01,474 まさかお前 マオの… 169 00:13:02,058 --> 00:13:03,476 昔 世話になった 170 00:13:07,396 --> 00:13:09,440 教えてやるよ スパイク 171 00:13:09,816 --> 00:13:10,650 (スパイク)あ? 172 00:13:10,983 --> 00:13:15,613 この腕はな 俺がいきがって 先走った揚げ句の代償だ 173 00:13:15,780 --> 00:13:16,948 分かるか? 174 00:13:17,073 --> 00:13:18,616 (スパイク) 俺だって行きたかねえよ 175 00:13:18,741 --> 00:13:19,659 だったら… 176 00:13:20,451 --> 00:13:22,870 渡世の仁義ってやつさ 177 00:13:25,790 --> 00:13:27,208 (電子音) 178 00:13:28,292 --> 00:13:31,170 へへー 捕まってしまいました 179 00:13:31,337 --> 00:13:32,547 おま… 180 00:13:32,672 --> 00:13:34,632 (フェイ) “これから指定する場所に来い” 181 00:13:34,799 --> 00:13:38,886 “さもないと私の命はないぞ” だそうでーす 182 00:13:39,011 --> 00:13:40,680 えーと時間はですね 183 00:13:40,805 --> 00:13:42,390 (ジェット) 勝手なことをするからだ 184 00:13:42,515 --> 00:13:45,476 あー 冷たい 仲間じゃない 185 00:13:45,643 --> 00:13:49,147 自業自得だ 自分で落とし前をつけるんだな 186 00:13:49,272 --> 00:13:50,189 (フェイ)ああ ね ちょっと… 187 00:13:51,232 --> 00:13:52,066 どこだ? 188 00:13:52,191 --> 00:13:55,069 えっ? 本当に来てくれるの? 189 00:13:55,903 --> 00:13:59,031 安心しな お前を助けに行くわけじゃない 190 00:13:59,157 --> 00:14:00,283 (ジェット)スパイク! 191 00:14:01,784 --> 00:14:08,791 ♪~ 192 00:15:17,068 --> 00:15:21,656 (足音) 193 00:15:23,074 --> 00:15:28,371 (ビシャス) 天国を追い出された天使は 悪魔になるしかないんだ 194 00:15:28,538 --> 00:15:30,873 そうだろ? スパイク 195 00:15:32,500 --> 00:15:36,420 フッ 俺は ただ 覚めない夢を見てるだけさ 196 00:15:36,837 --> 00:15:38,965 (ビシャス)今 覚めさせてやる 197 00:15:39,090 --> 00:15:42,969 (スパイク)慌てるなよ ビシャス 久しぶりの再会だぜ 198 00:15:43,177 --> 00:15:44,679 (ビシャス)命乞いか 199 00:15:44,804 --> 00:15:49,350 (スパイク)まさか そんなまねが 通じる お前じゃないだろ 200 00:15:49,976 --> 00:15:53,312 恩人だって さっさと殺しちまうんだからな 201 00:15:53,938 --> 00:15:58,818 やつは牙をなくした獣だ だから死んだのさ 202 00:16:00,027 --> 00:16:01,821 お前も同じだ 203 00:16:01,946 --> 00:16:02,947 (フェイ)ああっ 204 00:16:07,827 --> 00:16:10,371 さあ 銃を捨ててもらおうか 205 00:16:11,247 --> 00:16:15,876 ~♪ 206 00:16:15,876 --> 00:16:18,254 ~♪ どうした? 早くしないと… 207 00:16:19,422 --> 00:16:20,006 うあっ 208 00:16:20,131 --> 00:16:20,715 あっ 209 00:16:36,564 --> 00:16:37,565 うわあああっ 210 00:16:39,900 --> 00:16:40,818 殺す気? 211 00:17:03,049 --> 00:17:07,303 (うめき声) 212 00:17:07,511 --> 00:17:08,596 うううっ 213 00:17:10,097 --> 00:17:10,931 あっ 214 00:17:11,265 --> 00:17:13,893 あー なんてこった 215 00:17:14,018 --> 00:17:14,935 (電話の着信音) 216 00:17:15,061 --> 00:17:15,686 ん? 217 00:17:18,439 --> 00:17:19,523 あいよ 218 00:17:19,649 --> 00:17:21,692 (フェイ)よかった ジェット スパイクが… 219 00:17:21,817 --> 00:17:22,568 知らん! 220 00:17:22,693 --> 00:17:23,611 (通話を切る音) 221 00:17:30,785 --> 00:17:31,827 (ジェット)ええい くそっ 222 00:17:35,414 --> 00:17:40,711 (荒い息) 223 00:17:54,809 --> 00:17:56,185 スパイク 224 00:17:56,310 --> 00:17:59,480 今 自分がどんな顔をしているか 分かるか? 225 00:18:00,481 --> 00:18:01,399 何? 226 00:18:01,524 --> 00:18:05,486 (ビシャス)お前には 俺と同じ血が流れている 227 00:18:05,611 --> 00:18:09,615 別の血を求め さまよう獣の血だ 228 00:18:10,616 --> 00:18:13,369 (スパイク) そんな血は もう流し尽くしたさ 229 00:18:13,703 --> 00:18:15,538 ならば なぜ生きている? 230 00:18:16,247 --> 00:18:16,872 うっ 231 00:18:30,970 --> 00:18:35,266 ♪~ 232 00:20:11,654 --> 00:20:18,661 ~♪ 233 00:20:18,828 --> 00:20:25,376 (ジュリアの鼻歌) 234 00:20:26,502 --> 00:20:29,588 (ジュリアの鼻歌) 235 00:20:39,014 --> 00:20:42,309 (スパイク)そのまま歌ってくれ 236 00:20:46,730 --> 00:20:49,441 (フェイの鼻歌) 237 00:20:50,860 --> 00:20:54,196 (フェイの鼻歌) 238 00:20:54,947 --> 00:20:57,908 (フェイの鼻歌) 239 00:20:58,784 --> 00:21:01,829 (フェイの鼻歌) 240 00:21:02,580 --> 00:21:03,956 うん? あっ 241 00:21:04,582 --> 00:21:08,294 やっと起きた 寝過ぎよ 3日も 242 00:21:11,338 --> 00:21:15,676 何よ 心配してやったんだから ありがたく思いなさいよ? 243 00:21:21,223 --> 00:21:22,224 うん? 244 00:21:26,729 --> 00:21:27,646 うん? 245 00:21:30,232 --> 00:21:31,108 (スパイク)音痴 246 00:21:33,110 --> 00:21:34,570 うっ ううううう 247 00:21:34,945 --> 00:21:36,572 (スパイクの悲鳴) 248 00:21:36,697 --> 00:21:37,740 ああ? 249 00:21:39,992 --> 00:21:41,118 うーん? 250 00:21:44,496 --> 00:21:45,873 やれやれ 251 00:21:56,216 --> 00:22:03,223 ♪~ 252 00:23:23,429 --> 00:23:30,436 ~♪ 253 00:23:32,563 --> 00:23:35,232 (スパイク)しかし なんだな 世知辛い世の中になったもんだな 254 00:23:35,357 --> 00:23:36,400 (ジェット)何の話だ? 255 00:23:36,525 --> 00:23:39,153 (スパイク)どいつも こいつも 臭いものにふたしてるだけだろ 256 00:23:39,278 --> 00:23:40,779 なあ そんなことでいいのか? 257 00:23:40,904 --> 00:23:42,865 (ジェット)だから何の話だよ? 258 00:23:42,990 --> 00:23:44,575 (スパイク)世の中だよ 世の中 259 00:23:44,700 --> 00:23:47,953 そんなに ふたばっかりしてちゃ 世間は ふたで埋まっちまうぜ 260 00:23:48,078 --> 00:23:48,996 (ジェット)よく分からんなあ 261 00:23:49,163 --> 00:23:51,290 (スパイク)そんなことじゃ 真実は見えないんだよ 262 00:23:51,415 --> 00:23:52,750 (ジェット)真実ねえ 263 00:23:52,875 --> 00:23:55,335 (スパイク)だから そんなふたは 俺がみんな たたき割ってやる 264 00:23:55,919 --> 00:23:58,380 次回「悪魔を憐(あわ)れむ歌」 265 00:23:58,505 --> 00:24:00,090 (ジェット)臭そうだな