1 00:00:01,439 --> 00:00:07,820 ♪~ 2 00:01:23,854 --> 00:01:30,861 ~♪ 3 00:01:33,989 --> 00:01:34,949 (スパイク)捜しに行く 4 00:01:35,074 --> 00:01:35,908 (ジェット)何っ? 5 00:01:36,367 --> 00:01:40,663 (スパイク)俺は俺の女をな あんたは そっちの女を捜せばいい 6 00:01:45,209 --> 00:01:47,503 (スパイク) 俺に内緒でジュリアとデートか? 7 00:01:49,964 --> 00:01:55,010 (フェイ) なあんか ざんげ室にいるみたい あんた 牧師の経験ある? 8 00:01:55,135 --> 00:01:58,013 (ビシャス) 抜け駆けは お前の専門だったな 9 00:02:00,057 --> 00:02:02,393 この間の決着が まだだぜ 10 00:02:04,436 --> 00:02:05,646 いつでも 11 00:02:06,021 --> 00:02:06,730 (スパイク)リン! 12 00:02:11,360 --> 00:02:12,861 (スパイク)おい どけ! リン 13 00:02:15,447 --> 00:02:16,115 リン… 14 00:02:16,991 --> 00:02:17,616 んはっ! 15 00:02:44,602 --> 00:02:47,771 (グレン)僕とビシャスは タイタンの同じ部隊にいた 16 00:02:48,856 --> 00:02:51,567 君は“仲間なんて いらない”って言ったけど― 17 00:02:52,401 --> 00:02:54,737 僕は同志って言葉にひかれるんだ 18 00:02:55,988 --> 00:02:57,698 涙が出るほどにね 19 00:02:58,907 --> 00:03:02,077 タイタンでは誰もが同志だった 20 00:03:35,110 --> 00:03:39,490 (オルゴールの音) 21 00:03:53,420 --> 00:03:54,463 (グレン)何て曲? 22 00:03:58,592 --> 00:03:59,635 (ビシャス)ジュリア 23 00:04:00,552 --> 00:04:01,845 いい曲だな 24 00:04:05,599 --> 00:04:08,686 国に帰ったら その曲 サックスで吹いてもいいかな? 25 00:04:41,969 --> 00:04:43,220 ふーっ 26 00:04:52,438 --> 00:04:55,399 (グレン) 戦地から帰って 僕は投獄された 27 00:04:56,400 --> 00:04:58,152 スパイの容疑で 28 00:04:58,777 --> 00:05:01,113 ビシャスが証言したと聞かされたよ 29 00:05:02,906 --> 00:05:06,952 刑務所で僕は眠れずに 精神をやられて― 30 00:05:07,244 --> 00:05:08,871 薬漬けになった 31 00:05:09,121 --> 00:05:10,622 その副作用さ 32 00:05:10,831 --> 00:05:14,126 ホルモンのバランスが崩れて こうなった 33 00:05:15,085 --> 00:05:16,253 ここに来て― 34 00:05:16,378 --> 00:05:20,132 ビシャスを知ってる人間に 会ったのは 君が2人目だ 35 00:05:20,924 --> 00:05:22,718 こんな話をするのも 36 00:05:23,635 --> 00:05:25,888 何でビシャスと会うの? 37 00:05:26,138 --> 00:05:28,807 あなた ビシャスに はめられたんじゃないの? 38 00:05:29,725 --> 00:05:31,393 それを確かめたいんだ 39 00:05:31,518 --> 00:05:32,770 死ぬわよ 40 00:05:33,353 --> 00:05:34,646 死ぬのは怖くない 41 00:05:34,772 --> 00:05:35,773 うそ 42 00:05:37,483 --> 00:05:39,485 どのみち長くないんだ 43 00:05:41,695 --> 00:05:43,864 (フェイ) どうして私を連れてきたの? 44 00:05:46,450 --> 00:05:49,453 (グレン) 誰かと一緒にいたかったのかも しれないな 45 00:05:50,204 --> 00:05:53,415 人のこと勝手に助けたり 連れてきたりしといて― 46 00:05:53,999 --> 00:05:55,542 自分は死にに行くの? 47 00:06:04,134 --> 00:06:07,971 (フェイのうめき声) 48 00:06:08,972 --> 00:06:10,933 (ジェット) 確かに この女だったんだな? 49 00:06:11,558 --> 00:06:15,187 (バーテン)ああ 生身の女を 見たのは半年ぶり 50 00:06:15,312 --> 00:06:18,482 極上の女ってことでいえば 2年ぶりだ 51 00:06:18,649 --> 00:06:20,275 見間違えるわけないでしょう? 52 00:06:21,026 --> 00:06:23,612 この町には住みたかねえな 53 00:06:23,737 --> 00:06:27,157 (バーテン)あそこに座って グレンと話してた 54 00:06:27,991 --> 00:06:30,118 ジュリアも いつも あの席だったよ 55 00:06:30,244 --> 00:06:31,537 ジュリア? 56 00:06:32,287 --> 00:06:36,959 (バーテン)2年前に突然 現れて ひと月もしないで姿を消した 57 00:06:37,167 --> 00:06:38,460 どんな女だった? 58 00:06:40,170 --> 00:06:42,256 いい女だったよ 59 00:06:46,510 --> 00:06:49,555 (ビシャス) お前を生かせるのは俺だけだ 60 00:06:50,556 --> 00:06:53,350 お前を殺せるのもな 61 00:06:54,268 --> 00:06:57,229 (スパイク)俺は ただ 覚めない夢を見てるだけさ 62 00:06:57,604 --> 00:06:59,898 (ジュリア) まるで夢でも見てるみたい 63 00:07:00,023 --> 00:07:02,943 (ビシャス)あの女には気をつけろ 64 00:07:03,485 --> 00:07:06,113 (ジュリア) 女はみんな うそつきなのよ 65 00:07:08,073 --> 00:07:11,368 (スパイク)これが終わったら 俺は足を洗う 66 00:07:12,369 --> 00:07:15,080 そしたら 俺と一緒に… 67 00:07:17,583 --> 00:07:20,127 (ビシャス)俺を裏切るつもりか? 68 00:07:20,669 --> 00:07:23,672 (ジュリア)あなた 殺されるわ 69 00:07:24,548 --> 00:07:28,468 やっと起きた 寝過ぎよ 3日も 70 00:07:30,888 --> 00:07:33,974 (ジュリア) 左右の瞳の色が違うのね 71 00:07:34,308 --> 00:07:36,602 (スパイク) この左の目は過去を見てるんだ 72 00:07:36,727 --> 00:07:39,646 (ジュリア)じゃあ 右の目は? 73 00:07:44,568 --> 00:07:45,861 (カラスの鳴き声) 74 00:07:55,495 --> 00:07:57,331 死んじゃいねーよ 75 00:07:57,873 --> 00:08:01,543 (うめき声) 76 00:08:12,554 --> 00:08:13,972 西は どっちだ? 77 00:08:17,559 --> 00:08:18,810 ありがとよ 78 00:08:24,441 --> 00:08:27,486 麻酔とは なめられたもんだな 79 00:08:27,611 --> 00:08:29,321 うっ う… 80 00:08:54,846 --> 00:08:57,641 (ジェット)すまねえ ちょっと聞きたいんだが 81 00:08:57,808 --> 00:09:00,060 オルランドーっていう ブルーのアパートは? 82 00:09:00,185 --> 00:09:03,230 (男) 俺に聞くな 俺は何も知らん 83 00:09:03,355 --> 00:09:04,773 (ジェット)いやー あのな… 84 00:09:05,357 --> 00:09:08,527 よそ者とは金輪際 関わりたくねんだ 85 00:09:08,652 --> 00:09:10,278 聞いてるだけじゃねえか 86 00:09:11,071 --> 00:09:13,865 まっとうな仕事でも見つけるさ 87 00:09:19,329 --> 00:09:20,664 何なんだ? 88 00:09:20,831 --> 00:09:21,790 (ぶつかる音) 89 00:09:21,915 --> 00:09:24,876 (ジェット)ううっ ああーっ 90 00:09:25,252 --> 00:09:26,086 うん? 91 00:09:28,338 --> 00:09:30,340 ここに あるじゃねえか 92 00:09:43,895 --> 00:09:44,896 (物音) 93 00:09:55,824 --> 00:09:56,533 はっ? 94 00:09:58,160 --> 00:10:00,579 おい! おい しっかりしろ 95 00:10:04,291 --> 00:10:05,417 ジェット? 96 00:10:05,542 --> 00:10:07,753 何やってんだ? お前 97 00:10:09,838 --> 00:10:13,592 こりゃ 何か? そういう趣味の男だったわけか? 98 00:10:14,176 --> 00:10:18,805 何 言ってんの グレンは そんなんじゃないわよ 99 00:10:19,347 --> 00:10:20,766 グレン? 100 00:10:25,854 --> 00:10:28,148 “マンガンの裏ドラ”っと 101 00:10:28,231 --> 00:10:29,149 ♪~ 102 00:10:29,149 --> 00:10:31,401 古い暗号 使ってやがる ♪~ 103 00:10:31,401 --> 00:10:34,696 ♪~ 104 00:10:34,821 --> 00:10:38,116 ジュリアは いた この町に 105 00:10:42,746 --> 00:10:43,705 (ジェット)よう 106 00:10:44,122 --> 00:10:45,082 ああ 107 00:10:45,207 --> 00:10:46,541 (ジェット)収穫は? 108 00:10:46,666 --> 00:10:47,542 (スパイク)ねーよ 109 00:10:47,667 --> 00:10:49,086 (ジェット)いいネタがある 110 00:10:49,211 --> 00:10:50,545 (スパイク)自分で捕まえろ 111 00:10:50,670 --> 00:10:53,507 例のコードネームジュリアの男だぜ 112 00:10:53,632 --> 00:10:57,344 グレンて野郎だ そいつは脱獄囚でな 113 00:10:57,469 --> 00:10:59,888 結構な賞金が懸かってる 114 00:11:00,013 --> 00:11:01,223 そいつを捕まえたら― 115 00:11:01,348 --> 00:11:02,891 戻ってきてもいいぞ 116 00:11:03,016 --> 00:11:04,226 (通信が切れた音) 117 00:11:11,108 --> 00:11:14,402 (電話の着信音) 118 00:11:14,528 --> 00:11:15,654 (グレン)もしもし 119 00:11:16,279 --> 00:11:21,243 (ビシャス)お前の上にいる 一番 空に近いビルの屋上に来い 120 00:11:21,868 --> 00:11:23,787 (グレン)女が渡しに行く 121 00:11:24,287 --> 00:11:28,375 (ビシャス)構わんさ お前にも会いたかったがな 122 00:11:32,546 --> 00:11:35,799 (ジェット) ビバップを壊しておきながら ソードフィッシュも― 123 00:11:35,924 --> 00:11:39,010 ハンマーヘッドも 動ける状態のままだったのは― 124 00:11:39,135 --> 00:11:42,305 “捜しに来い”っていう メッセージだったのか? 125 00:11:42,722 --> 00:11:44,224 (フェイ)ばか言わないでよ 126 00:11:44,641 --> 00:11:46,768 試したんじゃないのか? 127 00:11:47,769 --> 00:11:48,979 (フェイ)何で来たの? 128 00:11:49,729 --> 00:11:51,022 (ジェット)金 返せ 129 00:11:51,481 --> 00:11:52,357 金庫 130 00:11:52,482 --> 00:11:53,066 (ジェット)ああ? 131 00:11:53,733 --> 00:11:55,735 (フェイ) 2万しか入ってなかったけど 132 00:11:56,027 --> 00:11:57,696 そうだったか? 133 00:11:57,821 --> 00:11:58,780 (フェイ)おとぼけ 134 00:11:59,823 --> 00:12:03,034 ねえ ジュリアって何なの? 135 00:12:03,159 --> 00:12:07,289 (ジェット)さあな ただ スパイクと訳ありの女らしい 136 00:12:07,414 --> 00:12:09,165 それしか知らん 137 00:12:09,457 --> 00:12:10,500 ふうん 138 00:12:11,418 --> 00:12:15,422 ~♪ 139 00:12:34,941 --> 00:12:37,611 (エド)お土産 お土産 まだですかー? 140 00:13:21,613 --> 00:13:24,491 (リン)ランクはEXプラス 本物です 141 00:13:24,616 --> 00:13:25,575 渡せ 142 00:13:28,078 --> 00:13:30,497 ご希望のタイタンオパールです 143 00:13:31,748 --> 00:13:34,334 グレンに よろしく伝えてくれ 144 00:13:36,419 --> 00:13:38,546 (グレン)あのときも サソリから助けておいて― 145 00:13:38,672 --> 00:13:41,508 あなたは僕を売った 146 00:13:49,557 --> 00:13:50,433 はっ 147 00:14:01,319 --> 00:14:02,320 グレン 148 00:14:03,780 --> 00:14:05,240 久しぶり 149 00:14:05,615 --> 00:14:07,200 (ビシャス)何のまねだ? 150 00:14:07,742 --> 00:14:10,161 (グレン)あのオルゴールを 僕にくれたのは― 151 00:14:10,453 --> 00:14:13,748 僕なら中を開けて調べたりしないと 思ったから? 152 00:14:14,416 --> 00:14:16,501 通信機を見つけたか 153 00:14:16,626 --> 00:14:18,169 (グレン) 見つけたのはジュリアだ 154 00:14:18,920 --> 00:14:22,590 あなたから もらったと聞いて ジュリアは気付いたんだ 155 00:14:22,716 --> 00:14:24,884 (ビシャス)それが どうした? 156 00:14:25,677 --> 00:14:28,096 あなたは また僕を殺そうとしたの? 157 00:14:29,931 --> 00:14:32,017 あなたは戦友だった 158 00:14:32,434 --> 00:14:34,019 同志だった 159 00:14:37,355 --> 00:14:39,274 一緒に戦ったんだ 160 00:14:39,733 --> 00:14:41,526 砂漠の戦場で 161 00:14:43,945 --> 00:14:45,238 憧れてた 162 00:14:48,199 --> 00:14:49,993 あなたを信じてた 163 00:14:53,872 --> 00:14:55,707 信じるものなどない 164 00:14:57,584 --> 00:14:59,544 信じる必要も 165 00:15:02,464 --> 00:15:03,590 ビシャス様! 166 00:15:22,650 --> 00:15:25,195 この世に信じるものなど… 167 00:15:33,787 --> 00:15:34,662 ビシャス! 168 00:15:37,082 --> 00:15:39,918 お前みたいなやつを守って 命を落としたんじゃ― 169 00:15:40,043 --> 00:15:41,419 リンも救われねえ! 170 00:15:41,961 --> 00:15:43,922 やつが守ったのは私ではない 171 00:15:44,381 --> 00:15:45,465 おきてだ! 172 00:16:06,820 --> 00:16:07,695 邪魔だ 173 00:16:18,623 --> 00:16:20,959 (苦しそうな声) 174 00:16:32,137 --> 00:16:34,764 (せき) 175 00:16:57,662 --> 00:17:04,669 (オルゴールの音) 176 00:17:45,502 --> 00:17:47,212 (スパイク) おい しっかりしろ おい! 177 00:17:47,337 --> 00:17:50,215 ジュリアは どこにいる? どこに行った? 178 00:17:53,426 --> 00:17:55,178 彼女を知ってるの? 179 00:17:55,303 --> 00:17:57,680 あいつは今 どこにいる? 180 00:17:59,807 --> 00:18:02,143 (せき) 181 00:18:02,727 --> 00:18:03,895 (グレン)ううっ 182 00:18:04,020 --> 00:18:06,356 内臓をやられてるな 183 00:18:06,773 --> 00:18:10,401 くそー 救急車なんて来るのか? こんな所に 184 00:18:14,447 --> 00:18:18,409 もう一度 ポッドに乗せてくれないか? 185 00:18:18,535 --> 00:18:19,702 (スパイク)えっ? 186 00:18:20,161 --> 00:18:22,121 (グレン)タイタンに行きたいんだ 187 00:18:22,247 --> 00:18:26,376 (スパイク) その体で もつわけないだろ! 時間が かかり過ぎる 188 00:18:27,043 --> 00:18:29,837 (グレン) どうせ もう長くないんだ 189 00:18:29,963 --> 00:18:32,507 旅の途中で死ぬのもいいさ 190 00:18:33,633 --> 00:18:37,595 もう一度 戻りたいんだ あそこへ 191 00:18:38,805 --> 00:18:40,974 少しでも近くへ 192 00:18:41,474 --> 00:18:42,892 お願いだ 193 00:18:56,114 --> 00:18:57,198 そうか 194 00:18:57,323 --> 00:18:58,324 えっ? 195 00:18:58,783 --> 00:19:00,410 あなたがスパイク 196 00:19:01,536 --> 00:19:03,997 ジュリアが いつも話してた 197 00:19:04,747 --> 00:19:07,750 “瞳の色が一つずつ違う”って 198 00:19:08,418 --> 00:19:09,836 そう言ってた 199 00:19:10,545 --> 00:19:15,341 “目を合わせると 不思議な気持ちになる”って 200 00:19:15,925 --> 00:19:17,885 あいつはどうしてた? 201 00:19:18,469 --> 00:19:22,098 カウンターの隅の席に― 202 00:19:22,932 --> 00:19:26,269 いつも気付かないうちに座ってた 203 00:19:27,604 --> 00:19:31,482 いつも同じ曲をリクエストして― 204 00:19:32,066 --> 00:19:33,943 笑ってたよ 205 00:19:35,194 --> 00:19:36,904 悲しそうに― 206 00:19:37,530 --> 00:19:39,282 笑ってた 207 00:20:47,934 --> 00:20:49,394 収穫は? 208 00:20:49,811 --> 00:20:50,812 (スパイク)ねーよ 209 00:20:52,522 --> 00:20:55,024 (ジェット) さっさと入れ 出発するぞ 210 00:20:55,525 --> 00:20:56,275 ふっ 211 00:21:05,618 --> 00:21:06,703 ジュリア… 212 00:21:07,161 --> 00:21:08,246 (エド)何が? 213 00:21:08,371 --> 00:21:12,166 (フェイ) うん 別に 大人の独り言 214 00:21:12,458 --> 00:21:14,502 みんなで どこ行ってきたの? 215 00:21:14,627 --> 00:21:15,962 (フェイ)いい所よ 216 00:21:16,087 --> 00:21:18,339 エドだけ知らんちん 217 00:21:18,506 --> 00:21:20,925 (フェイ) そのうち 話したげるわよ 218 00:21:21,843 --> 00:21:23,678 ううん いい 別に 219 00:21:24,846 --> 00:21:26,681 (フェイ)かわいくないわね 220 00:21:42,947 --> 00:21:45,199 星が落ちたよ ブル 221 00:21:45,450 --> 00:21:48,453 (ブル)あれは ただの星ではない 222 00:21:48,578 --> 00:21:50,621 戦士の涙だ 223 00:21:50,788 --> 00:21:52,540 戦士って何? 224 00:21:52,790 --> 00:21:56,753 この星のどこかで戦い果てた者 225 00:21:58,921 --> 00:22:04,510 グレートスピリットを 信じられなかった哀れな魂 226 00:24:12,722 --> 00:24:17,602 (スパイク) どうなってるのか この世界 人生 一寸先は闇 227 00:24:18,144 --> 00:24:20,354 全く世の中 間違ってる 228 00:24:20,521 --> 00:24:26,068 こうなりゃ こっちが踏み外し ドロップアウトな この人生 229 00:24:26,193 --> 00:24:31,032 そんなふうな あなたに贈る サイケデリックな狂詩曲 230 00:24:31,407 --> 00:24:34,994 次回「ボヘミアン・ラプソディ」 231 00:24:35,119 --> 00:24:39,874 さあ 君も 一緒に人生 棒に振ってみないか?