1 00:00:01,378 --> 00:00:07,759 ♪~ 2 00:01:23,793 --> 00:01:30,800 ~♪ 3 00:01:42,854 --> 00:01:43,980 うおっ 4 00:01:51,863 --> 00:01:52,655 (ジェット)ふっ 5 00:01:55,366 --> 00:01:57,452 (鳥の鳴き声) 6 00:02:00,288 --> 00:02:02,373 (鳥の鳴き声) 7 00:02:08,505 --> 00:02:10,548 (エド)ふあーあ 8 00:02:10,673 --> 00:02:13,009 (ドアが開く音) (エド)うん? 9 00:02:19,224 --> 00:02:22,101 (エド)おかえり で どう? 10 00:02:23,478 --> 00:02:28,691 (3人が一斉に話す声) 11 00:02:30,360 --> 00:02:31,736 じゃあ 何? 12 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 みんな 犯人は ちゃんと捕まえたのに― 13 00:02:34,531 --> 00:02:37,325 肝心の賞金首の手がかりは なし? 14 00:02:39,702 --> 00:02:40,828 (3人)ああっ 15 00:02:57,387 --> 00:03:00,807 (男1)苦情だけは 今でも紙を使うんだからな 16 00:03:00,932 --> 00:03:04,310 嫌がらせだよ 全く しかも資源の無駄だ 17 00:03:04,435 --> 00:03:06,854 (男2)Eメールのサーバーも 苦情でパンクです 18 00:03:07,397 --> 00:03:11,276 当社に対して 損害賠償を 請求しようという動きもありまして 19 00:03:11,401 --> 00:03:14,195 (男1)賞金稼ぎの連中は 何をやっとるんだ? 20 00:03:14,320 --> 00:03:16,114 これだけの賞金を懸けとるんだぞ 21 00:03:16,239 --> 00:03:17,532 (男2)はあ それが… 22 00:03:23,955 --> 00:03:25,039 (パンチ)アミーゴ! 23 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 太陽系の賞金稼ぎの諸君 元気かな? 24 00:03:27,917 --> 00:03:29,794 (ジュディ) おなじみ ビッグショットの時間よ 25 00:03:29,919 --> 00:03:32,005 (パンチ) まずは本日のホットニュース 26 00:03:32,130 --> 00:03:35,508 この間の連続ゲート襲撃事件の 犯人が捕まったんだ 27 00:03:35,633 --> 00:03:38,761 本当? 確か賞金は 1200万ウーロンだったわよね 28 00:03:38,886 --> 00:03:41,723 ところが どっこい 捕まった犯人が なんと20人 29 00:03:41,848 --> 00:03:43,141 えっ どういうこと? 30 00:03:43,266 --> 00:03:46,894 (パンチ) どいつもこいつも単なる実行犯で 首謀者じゃないらしいんだよ 31 00:03:47,020 --> 00:03:50,523 (ジュディ) じゃあ その真犯人を捕まえないと 賞金は もらえないってこと? 32 00:03:50,648 --> 00:03:51,858 (パンチ)もちろん そういうこと 33 00:03:51,983 --> 00:03:55,361 (ジュディ)あーら 捕まえた人たち お気の毒さま 34 00:03:58,448 --> 00:04:02,201 (ジェット) 普段はコンビニ強盗でも やってるようなチンピラ連中が― 35 00:04:02,327 --> 00:04:05,330 何だって みんなして ゲートなんか襲ってやがる? 36 00:04:05,455 --> 00:04:08,082 (スパイク)犯罪にも 流行とか あるんじゃねーの? 37 00:04:08,207 --> 00:04:12,587 (フェイ) “今 位相差空間ゲートが おしゃれキッズの間で人気沸騰” 38 00:04:12,712 --> 00:04:15,131 “今どき ゲートの一つも 襲撃してなきゃ―” 39 00:04:15,256 --> 00:04:17,425 “あの子にモテないぞ”とか? 40 00:04:22,055 --> 00:04:23,765 ちょっと 旦那方 41 00:04:23,890 --> 00:04:27,352 この際 お互いの持ってる情報を 交換しない? 42 00:04:27,477 --> 00:04:29,520 賞金は仲良く山分けってことで 43 00:04:29,646 --> 00:04:32,774 なんだあ? それ 大体 お前が言い始めたんだろ 44 00:04:32,899 --> 00:04:35,234 “このヤマは それぞれ独自に 捜査しましょう”ってな 45 00:04:35,360 --> 00:04:36,903 (ジェット) “仲間同士での競争ってのも―” 46 00:04:37,028 --> 00:04:40,031 “たまには いい刺激に なるわ”とかも言ってたな 47 00:04:40,156 --> 00:04:42,617 ったく 賞金の額に 記憶まで やられたか? 48 00:04:42,742 --> 00:04:47,246 (フェイ)何よ あんたたちだって 結構 張り切ってたくせに 49 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 結局 みんな賞金を 独り占めしたいだけなんでしょ? 50 00:04:52,418 --> 00:04:53,503 (ジェット・スパイク)はあー 51 00:04:55,505 --> 00:04:57,674 (鳥の鳴き声) 52 00:05:00,760 --> 00:05:02,887 (鳥の鳴き声) 53 00:05:03,763 --> 00:05:04,847 (鳥の鳴き声) 54 00:05:17,694 --> 00:05:20,780 (ジェット)この事件は 20件とも全く同じ手口だ 55 00:05:24,826 --> 00:05:26,786 どいつも料金所に潜入 56 00:05:29,789 --> 00:05:33,000 手際よく ハッキングユニットを装着 57 00:05:35,128 --> 00:05:39,006 通過する船が支払いで 料金所へアクセスする瞬間― 58 00:05:39,132 --> 00:05:42,718 クレジットカードから 全額を一瞬にして強奪 59 00:05:43,553 --> 00:05:47,974 しかも ユニットが自動的に 強奪したマネーデータを転送 60 00:05:48,099 --> 00:05:51,561 即座にエウロパの銀行で マネーロンダリングして― 61 00:05:51,686 --> 00:05:55,022 金の行き先を 分からなくするって手はずだ 62 00:05:55,148 --> 00:05:57,150 捕まった こいつら実行犯は― 63 00:05:57,275 --> 00:06:03,322 年齢 性別 出身 宗教 前科 何をとっても共通点がない 64 00:06:03,489 --> 00:06:07,493 おまけに盗んだはずの金を 誰も持ってないときた 65 00:06:07,827 --> 00:06:10,538 まあ 俺の情報は そんなところだ 66 00:06:10,663 --> 00:06:11,747 お前は? 67 00:06:11,873 --> 00:06:14,667 (フェイ)私の捕まえた男は この犯行を― 68 00:06:14,792 --> 00:06:16,878 “通信販売で買った マニュアルどおりに―” 69 00:06:17,003 --> 00:06:18,921 “実行した”って言ってたわ 70 00:06:19,046 --> 00:06:22,758 ひょっとして 他の犯人も 同じマニュアル見たんじゃないの? 71 00:06:22,884 --> 00:06:24,093 (ジェット)マニュアル? 72 00:06:27,763 --> 00:06:28,806 (フェイ)これ 73 00:06:29,807 --> 00:06:30,892 (ジェット)うーん? 74 00:06:31,058 --> 00:06:33,311 “新発売の犯罪支援ソフト” 75 00:06:33,436 --> 00:06:36,481 “今なら お試し価格でお買い得です” 76 00:06:36,606 --> 00:06:40,693 “わずか3万ウーロンで あなたも大金持ちに” 77 00:06:40,818 --> 00:06:42,028 何だ? こりゃ 78 00:06:42,153 --> 00:06:44,447 今どき 強盗すんのも楽じゃないわ 79 00:06:44,947 --> 00:06:47,533 マニュアルぐらい 欲しがるやつもいるんでしょう 80 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 (ジェット) その通販会社の場所は? 81 00:06:49,911 --> 00:06:52,997 (フェイ) ネットオンリーの店だから 居所が分かんないの 82 00:06:53,206 --> 00:06:55,625 おまけに その店も既に閉店 83 00:06:55,750 --> 00:06:57,210 (ジェット)うーん… 84 00:06:57,335 --> 00:06:59,170 スパイク お前は? 85 00:06:59,295 --> 00:07:01,756 ゲートに仕掛けられた ハッキングユニットは― 86 00:07:01,881 --> 00:07:04,926 よほどゲートのシステムを 知ってなきゃ作れない代物だ 87 00:07:05,426 --> 00:07:06,677 犯人は恐らく― 88 00:07:06,802 --> 00:07:10,056 ゲート公団と何らかの つながりを持つ人間だろう 89 00:07:10,181 --> 00:07:12,683 ま そう思って 探りを入れてみたんだが… 90 00:07:12,809 --> 00:07:14,685 (ジェット) プログラマーあたりが怪しいな 91 00:07:15,228 --> 00:07:19,315 (スパイク)ゲート公団の連中 途端に非協力的になりやがった 92 00:07:19,440 --> 00:07:22,819 まるで知られたくないことがある とでも言わんばかりだったぜ 93 00:07:24,445 --> 00:07:26,906 ひい! いいいいい 94 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 死んだ? 95 00:07:38,251 --> 00:07:39,293 うっ 96 00:07:39,961 --> 00:07:42,046 うう うっ うっ うっ 97 00:07:49,971 --> 00:07:51,180 で 何だっけ? 98 00:07:51,305 --> 00:07:52,265 (フェイ)えっ? 99 00:07:52,765 --> 00:07:54,517 まあ 結局― 100 00:07:55,142 --> 00:07:58,229 今んとこ 手がかりは これしかないってことだ 101 00:07:58,354 --> 00:08:00,064 (エド)それ ちょうだい (ジェット)んん? 102 00:08:00,189 --> 00:08:01,357 ちょーだーい 103 00:08:01,482 --> 00:08:03,484 (ジェット)んん? ああ 104 00:08:08,364 --> 00:08:12,535 (エド) これはチェスのネット対戦用 メモリーカートリッジだよ 105 00:08:12,660 --> 00:08:15,454 この駒は ファイトをメモリーしてるんだ 106 00:08:15,580 --> 00:08:17,498 で このまんま押すと― 107 00:08:17,623 --> 00:08:19,083 ネットにつながる 108 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 ほら 109 00:08:22,420 --> 00:08:25,882 で これが この事件と なんか関係あるわけ? 110 00:08:26,007 --> 00:08:27,508 じぇーんじぇん 111 00:08:28,718 --> 00:08:32,221 ひょっとして こいつは ゲームのつもりかもしれんな 112 00:08:32,722 --> 00:08:35,224 とりあえず その相手と ゲームの続きをやってみてくれ 113 00:08:35,349 --> 00:08:35,892 (エド)あい 114 00:08:36,017 --> 00:08:38,269 (ジェット)俺はもう一度 ゲート公団に あたってみる 115 00:08:38,394 --> 00:08:39,770 (エド)よーし 116 00:08:40,938 --> 00:08:45,026 どれに しよおかなー 117 00:08:46,319 --> 00:08:48,988 エヘヘ プレイボール 118 00:08:50,907 --> 00:08:53,701 (鳥が羽ばたく音) 119 00:09:06,881 --> 00:09:10,426 (男1)また賞金稼ぎだと? 構わん 追い返せ 120 00:09:10,551 --> 00:09:11,761 (男2)それが― 121 00:09:11,886 --> 00:09:14,513 チェス好きのプログラマーの件だと 言ってきたんですが… 122 00:09:14,639 --> 00:09:15,473 (男1)なんだと? 123 00:09:17,391 --> 00:09:18,476 (ジョナサン)ジェット 124 00:09:18,601 --> 00:09:19,435 うん? 125 00:09:20,144 --> 00:09:20,978 フッ 126 00:09:21,854 --> 00:09:23,397 どうした? ジョナサン 127 00:09:23,522 --> 00:09:26,901 お前も骨折り損の くたびれもうけって口か? 128 00:09:29,487 --> 00:09:31,614 そんな甘いもんじゃねーよ 129 00:09:34,575 --> 00:09:37,620 (男1)情報は もう全て 提供したはずだよ 130 00:09:38,287 --> 00:09:41,123 これ以上 何が知りたいと言うのかね? 131 00:09:44,961 --> 00:09:47,380 悪いが庁内は全館禁煙でね 132 00:09:48,005 --> 00:09:50,091 おおっと これは失礼 133 00:09:51,050 --> 00:09:54,095 実は あんたらに 見てもらいたいもんがあってね 134 00:09:54,220 --> 00:09:55,096 なんだ? 135 00:09:55,221 --> 00:09:56,597 んっ おお 136 00:09:58,683 --> 00:10:01,102 (ジェット) こいつは仕掛けられたゲームだ 137 00:10:01,602 --> 00:10:05,272 あんたたちゲート公団には その意味が分かっているはずだ 138 00:10:05,564 --> 00:10:07,483 そもそも いるとも決まっていなかった― 139 00:10:07,608 --> 00:10:11,070 首謀者に はやばやと 賞金を懸けるってことは― 140 00:10:12,071 --> 00:10:16,826 警察に知られたくないやつが 犯人ってことじゃないのか? 141 00:10:19,829 --> 00:10:23,457 賞金稼ぎは 賞金首を捜してればいい 142 00:10:23,791 --> 00:10:26,419 元I.S.S.Pだか なんだか知らんが― 143 00:10:26,544 --> 00:10:29,296 余計な詮索は せんほうが身のためだ 144 00:10:30,423 --> 00:10:33,801 お帰りだ 丁重にお見送りしてさしあげろ 145 00:10:37,471 --> 00:10:38,514 (操作音) 146 00:10:38,639 --> 00:10:40,182 (ノイズ) 147 00:10:41,392 --> 00:10:43,519 ったく このおんぼろ 148 00:10:44,186 --> 00:10:46,522 (男2)やはり リスクが大きすぎたようです 149 00:10:46,647 --> 00:10:49,316 あのことが世間に知られたら… 150 00:10:49,442 --> 00:10:51,027 (男1)リスクは承知の上だ 151 00:10:52,028 --> 00:10:55,031 やつを捕まえんことには 事態は ますます悪くなる 152 00:10:55,531 --> 00:10:59,493 (男2)しかし 50年前の亡霊が どうして今頃? 153 00:10:59,910 --> 00:11:02,788 (男1)わざわざ全員に チェスの駒を持たせるとはな 154 00:11:03,956 --> 00:11:06,250 チェスマスター ヘックス 155 00:11:06,667 --> 00:11:09,879 (男2)やはり やつの仕掛けたゲームですか? 156 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 チェスマスター ヘックス 157 00:11:14,925 --> 00:11:16,469 (鳥の鳴き声) 158 00:11:21,682 --> 00:11:25,936 (ヘックス) フッ フフフフフフフフフ 159 00:11:32,693 --> 00:11:36,906 (エドの鼻歌) 160 00:11:38,991 --> 00:11:42,953 (鼻歌) 161 00:11:43,829 --> 00:11:45,080 おおー 162 00:11:46,165 --> 00:11:49,418 (スパイク)駄目だ やっぱり チェスのデータしか入ってない 163 00:11:49,794 --> 00:11:51,921 こんなもん どうするつもりだったのかしら? 164 00:11:52,880 --> 00:11:54,799 この中身に意味がないのなら― 165 00:11:54,924 --> 00:11:57,384 こいつ自体が 何かのメッセージなのか? 166 00:11:58,177 --> 00:12:01,639 おおーっ やるやるう フヘヘッ 167 00:12:01,764 --> 00:12:03,891 おおー 168 00:12:04,433 --> 00:12:06,393 うわっと おおー うーん 169 00:12:06,519 --> 00:12:07,353 (呼び出し音) 170 00:12:08,103 --> 00:12:11,398 スパイク これから言う男のことを 調べてくれ 171 00:12:12,566 --> 00:12:15,361 今回のヤマの 首謀者かもしれん男だ 172 00:12:15,653 --> 00:12:16,529 (スパイク)おい エド 173 00:12:16,654 --> 00:12:18,906 (エド)エドは今 忙しいの 174 00:12:21,367 --> 00:12:23,118 ホーッホッホ 175 00:12:26,247 --> 00:12:28,749 にー ちょいちょいなー 176 00:12:28,874 --> 00:12:30,751 チェーックメイト! 177 00:12:30,876 --> 00:12:32,002 んんー! 178 00:12:32,127 --> 00:12:35,965 と見せかけて 王手 飛車取り 179 00:12:37,591 --> 00:12:38,759 (ヘックス)うおお 180 00:12:39,218 --> 00:12:42,847 ホーホッホッホッホッホ… 181 00:12:42,972 --> 00:12:47,685 全く こいつは ばかか天才のどっちかじゃな 182 00:12:47,810 --> 00:12:49,687 気に入ったわい 183 00:12:52,231 --> 00:12:55,943 (スパイク) チェスマスター ヘックス 推定 98歳 184 00:12:56,861 --> 00:12:58,195 10代から天才の名を― 185 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 ほしいままにした プログラマーで― 186 00:13:00,573 --> 00:13:03,033 コスモネットの チェス選手権では― 187 00:13:03,158 --> 00:13:05,703 数十年にわたって チャンピオンの座を独占 188 00:13:05,828 --> 00:13:10,165 30歳で位相差空間ゲートの 制御プログラム開発に参加し― 189 00:13:10,291 --> 00:13:14,670 全てのゲートが現在も使っている 中枢制御システムを完成させた 190 00:13:15,880 --> 00:13:18,465 でも そのことが 彼の命取りになった 191 00:13:19,508 --> 00:13:23,512 ゲートの安全性に自ら疑問を抱いて 実用化に反対し― 192 00:13:23,637 --> 00:13:26,140 ゲート公団から追放 193 00:13:26,265 --> 00:13:28,559 以後50年間 消息不明 194 00:13:29,018 --> 00:13:31,687 そいつが今回の首謀者ってわけか 195 00:13:31,854 --> 00:13:33,981 (フェイ)どういうこと? 復讐にしたって― 196 00:13:34,106 --> 00:13:36,066 なんで50年もたった今頃? 197 00:13:36,191 --> 00:13:39,194 こいつの居場所を突き止めりゃ はっきりするさ 198 00:13:39,320 --> 00:13:40,029 おい エド 199 00:13:40,154 --> 00:13:41,947 (エド)エドは今 忙しいの! 200 00:13:42,072 --> 00:13:44,658 (フェイ)ちょっと あんた そんなゲームばっかりやってないで 201 00:13:44,783 --> 00:13:46,160 (フェイ)ちっとは手伝い… (エド)があーっ 202 00:13:46,285 --> 00:13:47,369 ガガーッ 203 00:13:48,871 --> 00:13:52,374 (スパイク) エド ヘックスってやつの居場所を 突き止めたいんだが 204 00:13:52,499 --> 00:13:56,170 (エド)ヘックス ヘックス チェスマスター? 205 00:13:56,295 --> 00:13:58,547 それ エドがゲームしてる相手だよ 206 00:13:58,923 --> 00:14:00,049 ああ? 207 00:14:07,598 --> 00:14:12,394 (電子音) 208 00:14:12,519 --> 00:14:16,190 (ジェット) そろそろ エドのチェス相手を 逆探知した場所だ 209 00:14:16,774 --> 00:14:18,233 スタンバイ いいな? 210 00:14:18,817 --> 00:14:20,236 (スパイク)気に入らねえな 211 00:14:20,361 --> 00:14:22,988 わざわざ自分の居場所を 教えてるようなもんだぜ 212 00:14:23,113 --> 00:14:25,783 (フェイ)大体 その逆探 当てになるわけ? 213 00:14:25,908 --> 00:14:26,909 こんな ごみ捨て場みたいな所に… 214 00:14:27,034 --> 00:14:28,619 いやあ 確か… 215 00:14:29,370 --> 00:14:29,995 あれだ 216 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 老朽化して捨てられた ゲートの残骸と― 217 00:14:35,000 --> 00:14:38,671 そこに便乗して不法投棄された 宇宙船やらスクラップやらが― 218 00:14:38,796 --> 00:14:40,422 集まっている場所があって― 219 00:14:40,589 --> 00:14:44,009 そこに住みついてる連中がいるって 聞いたことがある 220 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 (フェイ)なんで わざわざ こんな所に住むわけ? 221 00:14:47,346 --> 00:14:50,057 (ジェット) そこには国籍もなけりゃ 政府もない 222 00:14:50,182 --> 00:14:53,894 税金も払わなくていいし 警察もいないってことだ 223 00:14:54,019 --> 00:14:57,982 (スパイク)なるほど 身を隠すにも絶好な場所ってわけだ 224 00:15:12,413 --> 00:15:16,125 (ジェット)わなかもしれん これもゲームの続きなのかも 225 00:15:16,834 --> 00:15:18,085 なるようになるさ 226 00:16:07,801 --> 00:16:09,386 空気は あるみたい 227 00:16:10,346 --> 00:16:11,889 (ジェット)やはり 人がいる 228 00:16:12,514 --> 00:16:13,390 (呼び出し音) 229 00:16:13,515 --> 00:16:14,433 うん? 230 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 よう ジェット 231 00:16:17,019 --> 00:16:19,855 (ジェット)ジョナサン お前 なんで ここに? 232 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 (ジョナサン) 道案内してくれて感謝するぜ 233 00:16:22,775 --> 00:16:25,361 お前 ずっと つけてきてたのか? 234 00:16:25,486 --> 00:16:29,823 悪いが そいつには とっても大事な用があるんだ 235 00:16:30,199 --> 00:16:30,824 ううっ 236 00:16:35,954 --> 00:16:37,331 (エド)うわあー ああ 237 00:16:37,706 --> 00:16:39,249 くっ うっ うう… 238 00:16:39,375 --> 00:16:40,209 お先に 239 00:16:51,303 --> 00:16:52,805 ホーッホッホ 240 00:17:04,858 --> 00:17:06,485 おおー 241 00:17:08,070 --> 00:17:14,034 (猫の鳴き声) 242 00:17:14,159 --> 00:17:14,910 なんだ? 243 00:17:15,285 --> 00:17:16,453 ホッホ 244 00:17:22,751 --> 00:17:23,460 何? 245 00:17:27,005 --> 00:17:30,175 (犬の鳴き声) 246 00:17:30,592 --> 00:17:31,760 なんで? 247 00:17:35,055 --> 00:17:41,895 (いびき) 248 00:17:42,020 --> 00:17:42,855 何なの? 249 00:17:43,397 --> 00:17:44,815 ホッホッホ 250 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 何なんだ? 251 00:17:50,070 --> 00:17:51,196 ニヒヒ 252 00:18:04,334 --> 00:18:05,252 (男)はーい 253 00:18:05,794 --> 00:18:09,673 世界に平和を 預金通帳に愛を 254 00:18:09,798 --> 00:18:10,757 あんたもやる? 255 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 おっおおー 256 00:18:15,387 --> 00:18:17,014 すごい すごーい! 257 00:18:17,139 --> 00:18:18,557 ホーッホッホ 258 00:18:28,150 --> 00:18:30,110 チェスマスター ヘックスだな? 259 00:18:30,277 --> 00:18:32,237 観念するのよ いいわね? 260 00:18:33,238 --> 00:18:34,656 あんたら― 261 00:18:35,574 --> 00:18:37,743 ちっと静かにしてくれんかの 262 00:18:38,160 --> 00:18:38,785 え? 263 00:18:39,703 --> 00:18:40,412 へっ? 264 00:18:40,537 --> 00:18:41,747 (ジョナサン)じじい 265 00:18:41,872 --> 00:18:43,749 うううううう… 266 00:18:43,874 --> 00:18:45,584 ふざけんなー! 267 00:18:46,084 --> 00:18:47,211 (スパイク)おい ちょっと待て! 268 00:18:47,336 --> 00:18:49,630 ぼけたふりで ごまかそうったって そうはいかねえ 269 00:18:49,755 --> 00:18:50,547 (フェイ)あんた 誰よ? 270 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 今すぐ 盗んだ金を出さねえと 脳天に穴が開くぜ! 271 00:18:55,010 --> 00:18:58,764 ホッホー でかい筒じゃの 272 00:18:58,889 --> 00:19:00,474 (アントニオ) 何やっとるんじゃ? ヘックス 273 00:19:00,599 --> 00:19:04,937 (ヘックス) おお おお 聞いとくれ 久々のすごい相手なんじゃ 274 00:19:05,062 --> 00:19:08,398 (カルロス) お前さんを手こずらせるくらいじゃ よっぽどのやつじゃな 275 00:19:08,524 --> 00:19:10,609 (ヘックス) それより昼飯は まだかの? 276 00:19:10,734 --> 00:19:13,111 何 言うとる さっき食うたじゃろうが 277 00:19:13,237 --> 00:19:14,613 (ヘックス)ほうじゃったかの? 278 00:19:14,738 --> 00:19:15,280 (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた 279 00:19:15,280 --> 00:19:16,907 (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた こいつら 誰? 280 00:19:16,907 --> 00:19:17,449 (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた 281 00:19:17,449 --> 00:19:18,075 さあ それより このじいさん (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた 282 00:19:18,075 --> 00:19:18,200 さあ それより このじいさん 283 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 (カルロス) チェス以外のことは なんもできやせん さあ それより このじいさん 284 00:19:20,744 --> 00:19:21,828 (ジョビン)ぼけとんじゃないか? 285 00:19:21,954 --> 00:19:23,997 (アントニオ) お前が言うな お前が 286 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 ああ… 287 00:19:25,874 --> 00:19:30,254 俺の全財産が戻ってこないなんて くそっ ちきしょう 288 00:19:30,379 --> 00:19:34,383 どいつも こいつも あいつも そいつも 世の中― 289 00:19:34,508 --> 00:19:35,801 間違ってるー! 290 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 (3人)うわああああー 291 00:19:41,139 --> 00:19:43,183 んぎゃあああー 292 00:19:46,812 --> 00:19:48,146 はっはー 293 00:19:48,438 --> 00:19:49,523 んごおっ 294 00:19:50,816 --> 00:19:52,901 どうすんの? このじいさん 295 00:19:53,026 --> 00:19:57,781 50年前どころか 昨日のことも ろくに覚えてないみたいなんだけど 296 00:19:58,490 --> 00:20:01,618 そのとおり ヘックスは もういない 297 00:20:02,160 --> 00:20:06,248 ここには ただゲーム好きの じいさんがいるだけさ 298 00:20:09,042 --> 00:20:13,046 (ジェット) 当時 復讐に燃えていたヘックスは この計画を仕組み― 299 00:20:13,171 --> 00:20:16,383 ゲートのプログラムが 自動更新される50年後に― 300 00:20:16,508 --> 00:20:17,843 一瞬の隙を狙って― 301 00:20:17,968 --> 00:20:20,596 この事件が起きるように 仕向けたんだ 302 00:20:21,054 --> 00:20:24,141 わざわざチェスの駒を 実行犯に持たせて― 303 00:20:24,266 --> 00:20:27,060 自分の犯行を におわせながらな 304 00:20:28,395 --> 00:20:31,648 だが あのじいさんにとって 50年は長すぎた 305 00:20:31,773 --> 00:20:35,068 すっかり もうろくしちまって 自分の仕掛けた わなのことも― 306 00:20:35,193 --> 00:20:37,321 まるで忘れちまったらしい 307 00:20:38,030 --> 00:20:42,200 ま あんたたちにとっても そのほうが好都合だろう 308 00:20:42,326 --> 00:20:44,620 ゲートの根本的な欠陥について― 309 00:20:44,745 --> 00:20:48,081 ばらされる心配も なくなったんだからな 310 00:20:48,498 --> 00:20:53,337 もっとも 代わりに俺たちが そのことを知っちまったがね 311 00:20:54,212 --> 00:20:57,382 何が望みだ? 金か? それとも― 312 00:20:58,216 --> 00:21:01,386 ゲートの欠陥を マスコミに流すつもりか? 313 00:21:03,930 --> 00:21:06,975 (ジェット)あのじいさんを そっと しといてやってくれ 314 00:21:07,267 --> 00:21:08,810 望みは それだけだ 315 00:21:09,311 --> 00:21:10,187 はっ 316 00:21:10,687 --> 00:21:12,064 (ジェット)いい取引だろう? 317 00:21:13,565 --> 00:21:18,862 チェスの相手がいなくなっちゃ エドのやつが寂しがるだろうからな 318 00:21:24,826 --> 00:21:27,037 (フェイ)あんた また それやってんの? 319 00:21:27,162 --> 00:21:29,748 またじゃなくて まだだよ 320 00:21:29,873 --> 00:21:31,375 まだって… 321 00:21:31,625 --> 00:21:33,502 あんた それ1週間もずっと? 322 00:21:33,627 --> 00:21:34,503 うん 323 00:21:35,045 --> 00:21:36,421 あっそ 324 00:21:36,755 --> 00:21:38,423 まあ 頑張って 325 00:21:41,968 --> 00:21:44,596 (カルロス)よう 新入り ご機嫌じゃの 326 00:21:44,721 --> 00:21:45,681 (ジョナサン)はあい 327 00:21:45,806 --> 00:21:48,058 (アントニオ) ほんに のんきなやつじゃな 328 00:21:48,183 --> 00:21:49,643 (ジョビン)ほうじゃの 329 00:21:50,644 --> 00:21:53,188 チェックメイト 330 00:21:54,773 --> 00:21:57,109 (エド)うちゃー ああー 331 00:21:57,234 --> 00:21:59,569 ううううううー 332 00:22:00,362 --> 00:22:03,031 負けちったー 333 00:22:26,096 --> 00:22:28,598 (鳥の鳴き声) 334 00:22:34,438 --> 00:22:41,445 ♪~ 335 00:24:01,942 --> 00:24:08,949 ~♪ 336 00:24:11,576 --> 00:24:13,828 (フェイ) 愛 それは全てを信じること 337 00:24:13,954 --> 00:24:15,080 (スパイク)おいおい マジか? 338 00:24:15,205 --> 00:24:17,332 (フェイ) 愛 それは全てを与える心 339 00:24:17,457 --> 00:24:18,917 (ジェット) おい そんな話だっけ? 340 00:24:19,042 --> 00:24:21,294 (フェイ) 愛 それは全てを受け入れる心 341 00:24:21,419 --> 00:24:22,671 (スパイク)どうも怪しいな 342 00:24:22,796 --> 00:24:25,549 (フェイ)ウィットニー そんなに私を愛して… 343 00:24:25,674 --> 00:24:28,009 (ジェット)ビバップの予告は 当てになんねえからな 344 00:24:28,134 --> 00:24:30,512 (フェイ)恋人たちに贈る ロマンティック・ラブストーリー 345 00:24:30,845 --> 00:24:33,265 次回 「マイ・ファニー・ヴァレンタイン」 346 00:24:33,390 --> 00:24:34,057 (スパイク)きっと うそだな 347 00:24:34,182 --> 00:24:36,810 (ジェット)ああ うそだ うそ