1 00:00:01,356 --> 00:00:07,779 ♪~ 2 00:01:23,771 --> 00:01:30,778 ~♪ 3 00:01:32,071 --> 00:01:39,078 ♪~ 4 00:01:59,724 --> 00:02:05,313 ~♪ 5 00:02:06,689 --> 00:02:08,816 (魚が水面に落ちる音) 6 00:02:12,278 --> 00:02:13,863 (ジェット)でな そのカメは― 7 00:02:14,238 --> 00:02:17,492 お礼に やつを竜宮城ってとこに 連れていったんだ 8 00:02:17,617 --> 00:02:18,910 (エド)竜宮城? 9 00:02:19,035 --> 00:02:19,952 そうよ 10 00:02:20,077 --> 00:02:23,122 その城では歓迎のパーティーを やってくれてな 11 00:02:23,581 --> 00:02:28,085 きれいな姉ちゃんに豪華な食事 タイやヒラメが舞い踊り― 12 00:02:28,211 --> 00:02:30,630 夢のような時が過ぎてくわけよ 13 00:02:30,755 --> 00:02:32,215 おおーお 14 00:02:32,632 --> 00:02:35,426 (スパイク)タイもヒラメも 久しく食ってねえなあ 15 00:02:35,635 --> 00:02:39,305 あっという間に日は過ぎて いざ やつが帰るとき― 16 00:02:39,555 --> 00:02:42,558 土産にと渡されたのが玉手箱 17 00:02:42,683 --> 00:02:44,936 玉手箱? それ おいしい? 18 00:02:45,186 --> 00:02:48,731 食いもんじゃねえよ 中に お宝が入った箱だ 19 00:02:48,856 --> 00:02:51,692 お宝も久しく拝んでねえな 20 00:02:51,901 --> 00:02:54,403 即物的なやつらだな 全く 21 00:02:54,528 --> 00:02:56,906 昔のファンタジーなんだよ これは 22 00:02:57,031 --> 00:02:58,366 (エド)カメの玉手箱 23 00:02:58,491 --> 00:03:00,826 はあ 何を聞いてんだ 24 00:03:01,953 --> 00:03:02,828 ん? 25 00:03:12,630 --> 00:03:13,839 (フェイ)あーあ 26 00:03:14,340 --> 00:03:16,509 もう馬は やめよう 27 00:03:28,104 --> 00:03:29,105 ん? 28 00:03:34,443 --> 00:03:36,028 いっしょっと ん 29 00:03:36,654 --> 00:03:38,990 6300ウーロン払えよ 30 00:03:39,115 --> 00:03:40,908 何よ やぶから棒に 31 00:03:41,033 --> 00:03:43,244 (ジェット) お前宛てに届いたんだよ 32 00:03:43,578 --> 00:03:45,413 私宛て? 33 00:03:45,538 --> 00:03:47,331 (ジェット)着払いでな (フェイ)うっ 34 00:03:47,582 --> 00:03:49,667 おまけに差出人不明だ 35 00:03:49,792 --> 00:03:52,420 仕方なしに受け取っといて やったんだからな 36 00:03:52,545 --> 00:03:53,421 ん? 37 00:03:53,671 --> 00:03:55,172 お? おい 待て 38 00:03:59,260 --> 00:04:01,345 おおい 6300ウーロン 39 00:04:01,679 --> 00:04:03,931 (スパイク)忙しい女だね 40 00:04:04,390 --> 00:04:08,227 まさか延命会社の取り立て屋? それとも… 41 00:04:08,352 --> 00:04:09,937 いやあ ひょっとして… 42 00:04:10,062 --> 00:04:12,940 ああ もう 思い当たる節がありすぎて… 43 00:04:13,065 --> 00:04:14,817 とりあえず 逃げとこう 44 00:04:17,903 --> 00:04:19,655 (ジェット)怪しいと思わねえか? 45 00:04:19,780 --> 00:04:22,450 人のものでも 自分のものだって言う女が― 46 00:04:22,575 --> 00:04:25,244 触りもせずに逃げるなんてよ 47 00:04:25,369 --> 00:04:27,663 恨みは あちこちで 買ってそうだしな 48 00:04:27,788 --> 00:04:29,457 (ジェット)うん 一応― 49 00:04:29,582 --> 00:04:33,878 爆発物反応と バイオケミカル反応を調べてと… 50 00:04:34,003 --> 00:04:38,841 いや やっぱり宅配会社に返品して 立て替えた金を返してもらうのが… 51 00:04:39,008 --> 00:04:39,842 (包みを破く音) 52 00:04:39,967 --> 00:04:40,676 うお! 53 00:04:40,885 --> 00:04:43,387 お お お おおお おおお… 54 00:04:43,512 --> 00:04:44,680 おい スパイク 55 00:04:44,805 --> 00:04:45,890 (スパイク)ん? 56 00:04:48,184 --> 00:04:49,185 んん? 57 00:04:50,311 --> 00:04:51,479 はあ? 58 00:04:54,815 --> 00:04:56,150 うーん? 59 00:04:57,443 --> 00:04:58,653 何だ こりゃ? 60 00:05:01,030 --> 00:05:02,948 時計の音とかは してないのか? 61 00:05:03,282 --> 00:05:04,283 (スパイク)ああ 62 00:05:04,408 --> 00:05:06,160 (エド)出ーたよー (ジェット)ん? 63 00:05:06,619 --> 00:05:08,245 宅配会社のデータ 64 00:05:08,371 --> 00:05:12,833 (ジェット)差出人は “エウロパの慈善修道院”? 65 00:05:12,958 --> 00:05:15,002 (エド)まだ あるよ (ジェット)ん? 66 00:05:15,127 --> 00:05:17,046 “冥王星刑務所” 67 00:05:17,171 --> 00:05:19,548 “アステロイド・ アクターズスタジオ” 68 00:05:19,674 --> 00:05:22,343 “天王星第4観測所” 69 00:05:22,468 --> 00:05:24,679 “ビーナスニュースネットワーク” 70 00:05:24,929 --> 00:05:27,807 転送 転送 また転送 71 00:05:27,932 --> 00:05:30,059 太陽系中たらい回しだな 72 00:05:30,184 --> 00:05:31,310 (エド)ほり 73 00:05:31,686 --> 00:05:34,021 (ジェット) “月ゲート爆発事故により―” 74 00:05:34,188 --> 00:05:38,109 “2022年以前のデータは消失” 75 00:05:38,234 --> 00:05:39,693 年代もんだな 76 00:05:40,694 --> 00:05:42,613 (においをかぐ音) 77 00:05:44,115 --> 00:05:47,159 (ジェット)どうやら “ビデオテープ”ってやつらしい 78 00:05:47,284 --> 00:05:49,537 古き良き時代の遺物ってやつだ 79 00:05:49,662 --> 00:05:50,704 (スパイク)ふうん 80 00:05:50,830 --> 00:05:52,581 (ジェット) 勝手に逃げちまったんだ 81 00:05:52,706 --> 00:05:54,583 売られても文句は言えんだろう 82 00:05:54,708 --> 00:05:56,293 (スパイク)売れるかねえ 83 00:05:56,585 --> 00:05:59,880 (ジェット)20世紀映像の マニアだってんだから 買うさ 84 00:06:00,005 --> 00:06:02,007 (スパイク) 値打ちもんとは思えねえが 85 00:06:02,341 --> 00:06:06,095 (ジェット) こういうお宝の価値ってのは 見た目じゃ分からねえもんだ 86 00:06:06,220 --> 00:06:09,056 案外 すげえ値が ついたりするもんよ 87 00:06:12,226 --> 00:06:15,229 せめて着払い分は回収しねえとな 88 00:06:15,354 --> 00:06:16,564 ごめんよ 89 00:06:16,689 --> 00:06:17,898 (妹)だから… (ビデオマニア)静かに 90 00:06:18,149 --> 00:06:19,024 ん? 91 00:06:19,150 --> 00:06:23,904 (妹)この町は 何もかもが 私たちのいたミネソタとは違うわ 92 00:06:24,655 --> 00:06:28,701 ねえ兄貴 本当にあたしたち ここでうまくやっていけるのかしら 93 00:06:28,868 --> 00:06:32,413 (兄)ん… 本当はちょっと 自信なくしてたんだけど… 94 00:06:32,538 --> 00:06:33,789 でも大丈夫さ 95 00:06:33,914 --> 00:06:34,582 え? 96 00:06:35,082 --> 00:06:37,168 双子の妹と一緒だからな 97 00:06:37,293 --> 00:06:40,212 フッ ありがとう 兄貴 98 00:06:41,005 --> 00:06:43,924 (兄)やれやれ 明日も朝からバイトだよ 99 00:06:44,049 --> 00:06:46,635 (妹)おやすみ 兄貴 (兄)おやすみ 100 00:06:47,219 --> 00:06:49,013 (ビデオマニア)くああ いい 101 00:06:49,138 --> 00:06:51,807 やっぱ20世紀のドラマはいいわー 102 00:06:51,932 --> 00:06:52,725 それに引き換え 103 00:06:52,850 --> 00:06:54,894 最近のドラマときたら 全く… 104 00:06:55,227 --> 00:06:56,770 あんたに 見てもらいたいもんが… 105 00:06:56,896 --> 00:06:58,105 (ビデオマニア)おあー! 106 00:06:58,230 --> 00:06:59,773 おいおいおい 駄目だよ あんた 107 00:06:59,899 --> 00:07:00,483 (スパイク)ん? 108 00:07:00,608 --> 00:07:02,359 たばこだよ たばこ 109 00:07:02,485 --> 00:07:05,488 煙が電子部品を狂わすってことも 知らないのか? 110 00:07:05,613 --> 00:07:08,449 全く これだから素人は もう~ 111 00:07:09,533 --> 00:07:12,203 どあああああー 112 00:07:12,328 --> 00:07:14,413 ばかばかばかばか 全く もう… 113 00:07:14,538 --> 00:07:18,083 あんたら一体 何なの? 何の恨みが? 114 00:07:18,209 --> 00:07:19,919 恨みも恩もねえよ 115 00:07:20,044 --> 00:07:21,921 買ってもらいたいもんが あるだけだ 116 00:07:22,046 --> 00:07:24,757 おっ ベータじゃないか すっげえ 117 00:07:25,299 --> 00:07:28,844 どこで手に入れたんだ? これ 掘り出しもんだぜ あんた 118 00:07:28,969 --> 00:07:31,764 現存するだけでも 奇跡に近い代物だよ 119 00:07:32,014 --> 00:07:33,098 “ベータ”? 120 00:07:33,224 --> 00:07:34,683 ん 知らないの? 121 00:07:34,809 --> 00:07:37,853 しょうがないな 教えてあげようか 122 00:07:38,479 --> 00:07:40,481 えー 20世紀の頃はね 123 00:07:40,606 --> 00:07:43,275 映像を記録するのに 今みたいなディスクじゃなくて― 124 00:07:43,400 --> 00:07:47,154 こういうカセットに入った ビデオテープってのを使ってたのよ 125 00:07:47,279 --> 00:07:50,115 デジタルじゃないんだぜ アナログなんだ 126 00:07:50,241 --> 00:07:52,243 しかも磁気だぜ 磁気 127 00:07:52,451 --> 00:07:56,038 磁気信号に記録してたわけさ すげえだろ 128 00:07:56,163 --> 00:07:57,957 だけど開発してた メーカーの違いで― 129 00:07:58,082 --> 00:08:01,252 ベータとVHSって 2つの規格ができちまってね 130 00:08:01,418 --> 00:08:02,253 ベータっていうのは― 131 00:08:02,378 --> 00:08:04,255 この頃にしちゃ カセットが小さいから― 132 00:08:04,380 --> 00:08:07,049 デッキもコンパクトで 場所を取らなくてさ 133 00:08:07,174 --> 00:08:09,385 スチルやスローなんかの 特殊再生のときにも― 134 00:08:09,510 --> 00:08:13,389 ノイズが入らないし しかも! ベータ版は画像もきれいだから― 135 00:08:13,514 --> 00:08:17,393 映像志向のユーザーには 絶大な支持を受けたんだ けど… 136 00:08:17,726 --> 00:08:20,604 そっからがベータの不幸な歴史の 始まりだったんだ 137 00:08:20,729 --> 00:08:22,022 能書きは もういい 138 00:08:22,147 --> 00:08:24,400 え? まだ ほんのイントロだよ 139 00:08:24,525 --> 00:08:26,694 (ジェット) こっちの用件は言っただろう 140 00:08:26,819 --> 00:08:28,571 どうなんだ? 買うのか? 141 00:08:28,737 --> 00:08:30,072 ヘッヘヘ 142 00:08:36,829 --> 00:08:38,998 ま 中身次第だね 143 00:08:39,123 --> 00:08:41,417 (砂嵐の音) (ジェット)ん? 144 00:09:02,479 --> 00:09:03,606 (ビデオマニア) あらららららららら 145 00:09:03,731 --> 00:09:04,815 おお どうした? 146 00:09:04,982 --> 00:09:06,650 いや トラッキングが 合いにくいのが― 147 00:09:06,775 --> 00:09:09,028 この初期型ベータの特徴でね 148 00:09:09,153 --> 00:09:12,323 こっちかな? いや こっちかな んん 149 00:09:13,407 --> 00:09:14,283 ん? 150 00:09:16,118 --> 00:09:17,077 んん? 151 00:09:17,411 --> 00:09:19,288 (波の音とカモメの鳴き声) 152 00:09:20,789 --> 00:09:23,125 はー 153 00:09:25,502 --> 00:09:27,755 にゃあら テープがかんだ ん 154 00:09:28,380 --> 00:09:29,131 ひいっ 155 00:09:29,256 --> 00:09:31,050 (蹴る音) 156 00:09:31,675 --> 00:09:33,677 (ジェット)直らねえな 157 00:09:38,057 --> 00:09:39,099 あら? 158 00:09:41,810 --> 00:09:43,520 (犬のほえる声) 159 00:09:43,687 --> 00:09:46,190 来た… ああ 来た 160 00:09:46,565 --> 00:09:47,441 来た 161 00:09:47,566 --> 00:09:51,487 うわっはー ウフ やっぱり馬より犬ね 162 00:09:53,364 --> 00:09:55,991 (スパイク)大抵は 蹴飛ばしゃ直るんだけどな 163 00:09:56,742 --> 00:09:58,494 あー 164 00:09:58,619 --> 00:10:02,164 大体 お前は 加減ってものを知らないんだよ 165 00:10:02,289 --> 00:10:03,499 (呼び出し音) (ジェット)ん? 166 00:10:03,624 --> 00:10:05,626 弁償しろ 俺のデッキ 167 00:10:05,834 --> 00:10:07,169 また お前か 168 00:10:07,294 --> 00:10:10,881 人の貴重な機械 壊しといて 責任 取らないつもりか? 169 00:10:11,006 --> 00:10:14,176 こっちの貴重なテープの責任は どう取ってくれるんだよ 170 00:10:14,301 --> 00:10:16,637 初期型ベータは テープをかみやすいんだよ 171 00:10:16,762 --> 00:10:18,889 とにかく 修理代は 払ってもらうからな 172 00:10:19,014 --> 00:10:20,516 テープの代償でちゃらだ 173 00:10:20,641 --> 00:10:22,142 何を ベー… 174 00:10:23,268 --> 00:10:24,645 全く 175 00:10:24,770 --> 00:10:27,272 (エド)ベータのデッキ いらっしゃーい 176 00:10:27,773 --> 00:10:29,441 1個だけあったよ 177 00:10:29,566 --> 00:10:31,568 ここは どこでしょう 178 00:10:32,319 --> 00:10:36,156 旧アジアの地下都市 電気博物館? 179 00:10:36,281 --> 00:10:40,577 (ジェット) よーし こうなったら意地でも 何が映ってるか確かめてやる 180 00:10:40,703 --> 00:10:43,122 (スパイク) そこまで入れ込むようなもんか? 181 00:10:43,247 --> 00:10:44,581 (犬のほえる声) 182 00:10:44,707 --> 00:10:46,291 (フェイ)来た来た来た来た 183 00:10:46,417 --> 00:10:48,585 よーし 来たー 184 00:10:49,211 --> 00:10:51,088 ほーんと 私の運って― 185 00:10:51,213 --> 00:10:54,008 今まで あいつらに 吸い取られてたんじゃないの? 186 00:10:54,133 --> 00:10:54,925 フフッ 187 00:11:21,368 --> 00:11:23,454 (フェイ)はーい もしもーし 188 00:11:23,579 --> 00:11:25,956 もしもし? あれ? 189 00:11:26,331 --> 00:11:28,333 おーい もしもしー 190 00:11:29,251 --> 00:11:31,795 ああ フェイだ やっほーい 191 00:11:31,920 --> 00:11:35,299 ちょっと もしもし? 何よ これ 今どこ? 192 00:11:36,300 --> 00:11:37,134 地球 193 00:11:37,259 --> 00:11:38,260 (フェイ)ん? 194 00:11:38,635 --> 00:11:40,053 地球 195 00:11:40,179 --> 00:11:41,263 (フェイ)地球? 196 00:11:41,388 --> 00:11:44,641 ちょっと 私を置いて 勝手に そんな遠くへ… 197 00:11:44,767 --> 00:11:46,894 (エド)スパイクとジェットがね 198 00:11:47,060 --> 00:11:48,729 (ノイズ音) 199 00:11:49,354 --> 00:11:50,522 ああ… 200 00:11:51,690 --> 00:11:52,691 (通話を切る音) 201 00:12:12,836 --> 00:12:14,338 (ジェット) よーし もうすぐだ 202 00:12:14,755 --> 00:12:17,090 本当に残ってんのか? こんなとこに 203 00:12:17,299 --> 00:12:20,093 虎穴に入らずんば虎児を得ずだ 204 00:12:30,854 --> 00:12:32,439 (電源が入る音) 205 00:12:33,357 --> 00:12:35,901 (ジェット)地下28階か 206 00:12:36,568 --> 00:12:38,278 (ボタンを押す音) 207 00:12:38,403 --> 00:12:39,363 (ジェット)動かねえか? 208 00:12:41,865 --> 00:12:45,285 (ジェットの力む声) 209 00:12:46,453 --> 00:12:48,831 (ジェット)ケーブルが切れて 引っ掛かってやがるな 210 00:13:09,434 --> 00:13:12,437 (金属のきしむ音) 211 00:13:15,315 --> 00:13:16,191 んん? 212 00:13:16,316 --> 00:13:16,984 うあっ 213 00:13:17,109 --> 00:13:18,986 (エレベーターが落ちる音) 214 00:13:21,280 --> 00:13:22,614 (スパイク)えい (ジェット)ええい 215 00:13:34,585 --> 00:13:38,630 (衝撃音) 216 00:13:54,897 --> 00:13:56,481 (はしごを下りる音) 217 00:14:00,402 --> 00:14:01,695 (はじごが外れる音) (ジェット)ん? 218 00:14:01,820 --> 00:14:03,989 (スパイク)うわっ なあっ (ジェット)うわあ! 219 00:14:04,364 --> 00:14:06,909 (スパイク)うっ うう… んん… 220 00:14:08,118 --> 00:14:09,578 うう… 221 00:14:30,349 --> 00:14:33,268 (格子をたたく音) 222 00:14:44,988 --> 00:14:47,950 なんでこんな目に遭ってんだ? 俺たちは 223 00:14:48,492 --> 00:14:51,578 宝探しは 楽には いかねえってことさ 224 00:14:51,787 --> 00:14:54,998 宝? 宝ってのは何だっけな 225 00:14:55,290 --> 00:14:56,708 玉手箱だろ 226 00:14:56,917 --> 00:14:58,460 玉手箱を開けて― 227 00:14:58,585 --> 00:15:01,838 男がじじいになった訳が 何となく分かるな 228 00:15:01,964 --> 00:15:05,092 (スパイク) いまさら引き返しても若返らねえぜ 229 00:15:10,430 --> 00:15:12,849 とんだ竜宮城だぜ 230 00:15:12,975 --> 00:15:16,228 大体 あの女は 一体どこ行ったんだ? 231 00:15:19,314 --> 00:15:21,817 (フェイ)来た来た来た… きっ 232 00:15:23,068 --> 00:15:24,987 (フェイ)ああ… (観客)よっしゃー 233 00:15:25,320 --> 00:15:28,198 (観客たちの笑い声) 234 00:15:30,826 --> 00:15:31,994 ふう 235 00:15:32,119 --> 00:15:36,415 ま しょうがない どうせ勝負は時の運ってね 236 00:15:38,875 --> 00:15:41,795 (足音) 237 00:15:47,592 --> 00:15:49,761 (スパイク)ここか? (ジェット)ここだな 238 00:15:49,886 --> 00:15:50,887 (スパイク)よし 239 00:16:07,779 --> 00:16:08,989 これか? 240 00:16:09,114 --> 00:16:10,782 (ジェット)ああ 間違いねえ 241 00:16:10,907 --> 00:16:13,994 (スパイク) で? どれ持っていくよ? 242 00:16:14,119 --> 00:16:16,747 (ジェット)ああ そうだな 243 00:16:16,872 --> 00:16:19,333 大は小を兼ねるだ 244 00:16:34,848 --> 00:16:36,266 (ジェット)ん? (スパイク)どした 245 00:16:36,391 --> 00:16:38,643 (ジェット)なんか大きさが… (スパイク)大丈夫だろう 246 00:16:38,769 --> 00:16:40,520 (ジェット)入んねえぞ (スパイク)押し込めよ 247 00:16:40,645 --> 00:16:41,355 (ジェット)しかし… 248 00:16:41,480 --> 00:16:43,940 ああ それ違うよ 249 00:16:44,066 --> 00:16:46,401 (スパイク・ジェット)ああ? (エド)VHSだから 250 00:16:46,526 --> 00:16:47,402 (スパイク・ジェット)はあ? 251 00:16:47,527 --> 00:16:49,029 見れないのー 252 00:16:49,154 --> 00:16:50,364 (スパイク・ジェット)はあ? 253 00:17:03,543 --> 00:17:08,840 (呼び出し音) 254 00:17:15,013 --> 00:17:17,099 (フェイ)ああ もしもし? 私だけど 255 00:17:21,228 --> 00:17:22,104 (アインのほえる声) 256 00:17:24,564 --> 00:17:27,150 (エド) アイン 誰とお話ししてるの? 257 00:17:27,275 --> 00:17:28,068 (アインのほえる声) 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,778 ああ フェイだ 259 00:17:30,237 --> 00:17:33,156 よかったわ 言葉の通じる生き物がいて 260 00:17:33,281 --> 00:17:35,075 (エド)何ですかー? 261 00:17:35,200 --> 00:17:37,327 お客は来なかった? 私に 262 00:17:37,452 --> 00:17:39,913 お客? うーん… 263 00:17:40,038 --> 00:17:41,248 (フェイ)怖いおじさんとか 264 00:17:41,498 --> 00:17:44,960 “金返せ”とか “逮捕する”なんて叫ぶ人とかよ 265 00:17:45,127 --> 00:17:46,461 うん 来たよ 266 00:17:46,586 --> 00:17:48,088 え それで? 267 00:17:48,213 --> 00:17:50,590 (エド)弁償しろ~の テープ かみかみ~の 268 00:17:50,715 --> 00:17:53,593 ちゃらのつもりで くりくりばいばいしたよー 269 00:17:53,718 --> 00:17:56,596 え? あ そう まあいいや 270 00:17:56,721 --> 00:17:58,265 スパイクとジェットは? 271 00:17:58,390 --> 00:18:01,268 がっくりで ぼーっとしてる 272 00:18:01,476 --> 00:18:03,311 あっ そうなの? 273 00:18:04,020 --> 00:18:05,480 ふうん 274 00:18:06,064 --> 00:18:08,942 そうなんだ そっか… 275 00:18:09,443 --> 00:18:11,528 じゃあ ま しょうがない 276 00:18:11,653 --> 00:18:14,114 私がいなくて そんなに寂しがってるなら― 277 00:18:14,281 --> 00:18:16,533 帰ってやるか 278 00:18:16,658 --> 00:18:17,701 (電話を切る音) 279 00:18:17,868 --> 00:18:20,162 (ヘリのローター音) 280 00:18:20,579 --> 00:18:23,290 (ジェット) なにぃ? また あの女の荷物? 281 00:18:23,415 --> 00:18:25,750 受け取り拒否だ 持ち帰ってくれ 282 00:18:26,793 --> 00:18:28,295 (ジェット)ああ! (スパイク)ん? 283 00:18:37,012 --> 00:18:40,056 くそお なんで あの女の着払いを… 284 00:18:40,182 --> 00:18:42,517 しかも一度ならず二度までも 285 00:18:43,268 --> 00:18:45,187 しつこい性格のやつだな 286 00:18:45,312 --> 00:18:46,688 んっ くっ ああ 287 00:18:47,606 --> 00:18:48,565 あー 288 00:18:48,815 --> 00:18:49,566 んん? 289 00:18:49,691 --> 00:18:50,817 あ… 290 00:18:51,151 --> 00:18:52,444 (エド)ベータだ 291 00:18:52,569 --> 00:18:54,029 (スパイク) これ 見られるやつか? 292 00:18:54,154 --> 00:18:55,197 (エド)うん 293 00:18:55,947 --> 00:18:58,783 はーい 旦那方 ご無沙汰 294 00:19:01,369 --> 00:19:02,579 ああ? 295 00:19:03,121 --> 00:19:10,128 (配線をつなぐ音) 296 00:19:10,962 --> 00:19:12,506 (エド)できたよー 297 00:19:14,216 --> 00:19:15,550 待った 298 00:19:15,800 --> 00:19:16,510 (フェイ)ん? 299 00:19:16,676 --> 00:19:19,221 (ジェット)見るなら 着払い金 合計 税込みで― 300 00:19:19,346 --> 00:19:23,016 3万1千と500ウーロン いただきます 301 00:19:23,517 --> 00:19:27,187 ふん 結構でございます んっ 302 00:19:30,774 --> 00:19:31,691 ふん 303 00:19:36,613 --> 00:19:38,448 (スパイク)おっ (ジェット)映った 304 00:19:38,865 --> 00:19:41,409 (エド)おおー これ なーに? 305 00:19:41,535 --> 00:19:42,994 (ジェット)黙って見てろ 306 00:19:43,119 --> 00:19:46,665 (飛行機のエンジン音) 307 00:19:46,790 --> 00:19:50,126 (波の音) 308 00:20:02,264 --> 00:20:03,557 (少女時代のフェイ)ええと… 309 00:20:04,182 --> 00:20:07,852 みんなで… それぞれ10年後の自分に― 310 00:20:07,978 --> 00:20:09,479 メッセージを 送ることにしました 311 00:20:09,604 --> 00:20:10,689 (少女たちの笑い声) 312 00:20:10,814 --> 00:20:12,440 やだ ちょっと笑わないの 313 00:20:14,651 --> 00:20:15,527 ん… 314 00:20:18,780 --> 00:20:20,574 ええっと 315 00:20:23,410 --> 00:20:26,413 アハハ なんかこれ やっぱ照れるよ… 316 00:20:26,538 --> 00:20:28,456 え 言いたいこと? 317 00:20:28,582 --> 00:20:30,917 う うーん… 318 00:20:31,042 --> 00:20:32,460 うーん おはよう 319 00:20:32,586 --> 00:20:33,587 (少女たちの笑い声) 320 00:20:33,712 --> 00:20:34,713 あっ 今のなし 321 00:20:38,091 --> 00:20:45,098 (鳥のさえずり) 322 00:20:47,642 --> 00:20:49,352 (少女時代のフェイ) おはよう あたし 323 00:20:49,769 --> 00:20:53,773 よく眠れた? そして よく目覚めた? 324 00:20:54,608 --> 00:20:57,902 光も風も空気も においも― 325 00:20:58,028 --> 00:21:01,281 みんな真新しく 感じられていますか? 326 00:21:01,448 --> 00:21:05,327 体の細胞1つ1つ 目覚めていますか? 327 00:21:06,536 --> 00:21:09,080 今日は今日の新しいあなた 328 00:21:09,205 --> 00:21:11,666 新しい あたしなんだよ 329 00:21:15,128 --> 00:21:17,130 10年後のあたしなんて― 330 00:21:17,255 --> 00:21:20,967 今のあたしには遠すぎて 全然 想像がつかない 331 00:21:21,760 --> 00:21:23,386 あたしは1人? 332 00:21:23,511 --> 00:21:27,641 それとも 誰かすてきな人が そばにいますか? 333 00:21:28,266 --> 00:21:30,644 まあ あたしのことだから― 334 00:21:30,769 --> 00:21:33,647 きっとまた いろんな人に 迷惑をかけてることでしょう 335 00:21:34,272 --> 00:21:37,108 でも平気 問題ないよ 336 00:21:37,567 --> 00:21:41,655 あたしは必ず あなたを応援している 337 00:21:43,657 --> 00:21:46,409 では エールを 心から 338 00:21:47,535 --> 00:21:51,247 フレーッ フレーッ 339 00:21:51,373 --> 00:21:53,416 あ た し! 340 00:21:53,541 --> 00:21:54,959 頑張れ 頑張れ 341 00:21:55,418 --> 00:21:57,379 あ た し! 342 00:21:57,504 --> 00:21:59,381 負けるな 負けるな 343 00:21:59,756 --> 00:22:01,341 あ た し! 344 00:22:02,801 --> 00:22:03,718 (少女時代のフェイ) フレーッ フレーッ 345 00:22:03,718 --> 00:22:05,220 (フェイ)分からない (少女時代のフェイ) フレーッ フレーッ 346 00:22:05,220 --> 00:22:06,763 (少女時代のフェイ) フレーッ フレーッ 347 00:22:06,888 --> 00:22:09,099 (少女時代のフェイ) あ た し! (フェイ)思い出せない 348 00:22:09,391 --> 00:22:12,936 (少女時代のフェイ) 頑張れ 頑張れ あ た し! 349 00:22:13,061 --> 00:22:15,897 (フェイ)これは… 私? 350 00:22:18,274 --> 00:22:20,777 (少女時代のフェイ) あたしは もう ここにはいない 351 00:22:20,902 --> 00:22:22,904 でも この日のあたしは― 352 00:22:23,029 --> 00:22:25,907 ずっと ここから あなたを応援している 353 00:22:27,367 --> 00:22:29,494 たった一人のあたしへ 354 00:22:34,416 --> 00:22:41,423 ♪~ 355 00:24:01,461 --> 00:24:08,468 ~♪ 356 00:24:11,804 --> 00:24:12,639 (スパイク)なんか― 357 00:24:12,764 --> 00:24:16,309 俺たちがこう 予告をやるって パターンも飽きてきたな 358 00:24:16,726 --> 00:24:18,811 (スパイク)たまには他のやつに… (アインのほえる声) 359 00:24:18,937 --> 00:24:20,480 (スパイク) お お ちょうどいいな 360 00:24:20,605 --> 00:24:22,690 よし 今回は お前がやってみろ 361 00:24:22,815 --> 00:24:24,275 (アインのほえる声) 362 00:24:24,400 --> 00:24:26,194 (スパイク)へえ~ 363 00:24:26,319 --> 00:24:27,278 (アインのほえる声) 364 00:24:27,403 --> 00:24:29,322 (スパイク)あ そうなんだ 365 00:24:29,447 --> 00:24:31,032 (アインのほえる声) 366 00:24:31,157 --> 00:24:33,493 (スパイク) ああ そりゃ面白そうだわ 367 00:24:33,618 --> 00:24:35,453 (アイン) 次回「ワイルド・ホーセス」 368 00:24:35,578 --> 00:24:37,413 (スパイク)あ しゃべった