1 00:00:01,427 --> 00:00:07,808 ♪~ 2 00:01:23,842 --> 00:01:30,849 ~♪ 3 00:02:08,178 --> 00:02:11,723 (フェイ)なっ! ああ あんた いつから そこに? 4 00:02:12,099 --> 00:02:13,976 (エド)みじゅ ざー 5 00:02:14,101 --> 00:02:16,478 え? 知ってるの? これ 6 00:02:16,603 --> 00:02:19,856 知ってるような 知らないような 7 00:02:19,982 --> 00:02:25,904 知ってるのを知らないような 知らないのに知ってるような 8 00:02:28,031 --> 00:02:29,449 どっちなの? 9 00:02:29,783 --> 00:02:31,451 (寝息) 10 00:02:31,577 --> 00:02:32,703 こら! 11 00:02:35,497 --> 00:02:36,540 ううー 12 00:02:58,270 --> 00:03:00,355 (大きな物音) 13 00:03:00,480 --> 00:03:02,983 (アインがほえる声と ジェットのうめき声) 14 00:03:03,108 --> 00:03:05,319 (ジェット)おい スパイク ここは どこだ? 15 00:03:05,444 --> 00:03:06,528 (スパイク)地球だろ 16 00:03:06,653 --> 00:03:07,654 (ジェット)地球? 17 00:03:08,155 --> 00:03:10,532 おい 火星に 向かってたはずの船が― 18 00:03:10,657 --> 00:03:12,743 どうして いきなり 地球にいるんだよ? 19 00:03:12,868 --> 00:03:13,410 (スパイク)さあ 20 00:03:13,535 --> 00:03:15,954 (ジェット) ああ くそ 冗談じゃねえ 21 00:03:16,079 --> 00:03:18,165 こんなことしてる間に せっかくの首が 22 00:03:18,290 --> 00:03:22,210 久々の大物だってのに 大体 何でまた こんなとこ… 23 00:03:22,336 --> 00:03:23,045 (スパイク)ジェット 24 00:03:23,170 --> 00:03:24,129 うん? 25 00:03:24,546 --> 00:03:25,881 (スパイク)女どもがいない 26 00:03:26,006 --> 00:03:27,007 (ジェット)ああん? 27 00:03:31,345 --> 00:03:32,054 (フェイ)いい? 28 00:03:32,179 --> 00:03:35,307 ちゃんと その“みじゅ ざー”の ある所に案内してれたら― 29 00:03:35,432 --> 00:03:36,558 いいものあげる 30 00:03:36,683 --> 00:03:38,268 (エド)いいもの 何? 31 00:03:38,393 --> 00:03:41,271 ものすごく とっても 素晴らしく いいものよ 32 00:03:41,396 --> 00:03:42,272 えへへ 33 00:03:42,898 --> 00:03:47,569 ものすごーく とーっても すーばらしく いいものー 34 00:03:50,113 --> 00:03:56,536 ♪~ 35 00:04:24,314 --> 00:04:26,191 (アップルデリー) あちーい! エホッ 36 00:04:26,316 --> 00:04:28,235 あち あち あちー! 37 00:04:34,449 --> 00:04:41,456 ~♪ 38 00:04:41,581 --> 00:04:42,666 (エド)これー 39 00:04:44,292 --> 00:04:46,670 水 じゃー アハハハハ 40 00:04:50,340 --> 00:04:53,885 (フェイ) まあ あんたを当てにした 私が間違ってたわ 41 00:04:55,303 --> 00:04:56,138 あっ 42 00:04:59,683 --> 00:05:01,393 あ エド 見っけ 43 00:05:01,518 --> 00:05:04,396 ほあ? エド 見っけられっけ? 44 00:05:04,521 --> 00:05:06,440 何? 知り合い? 45 00:05:06,565 --> 00:05:08,775 (少年1)さんじゅうごてん よんじゅうはってんご… 46 00:05:08,900 --> 00:05:11,403 (少年2)これ~ これ これ これ 47 00:05:11,528 --> 00:05:13,363 ねえ 爪ちょうだい? 48 00:05:13,488 --> 00:05:14,030 爪? 49 00:05:14,156 --> 00:05:16,408 集めてんの ちょうだい 50 00:05:16,533 --> 00:05:18,034 小指のでいいから 51 00:05:18,160 --> 00:05:18,910 うあっ 52 00:05:19,035 --> 00:05:20,954 (子供たちの騒ぐ声) 53 00:05:21,079 --> 00:05:22,581 何なの? あんたたち 54 00:05:22,706 --> 00:05:23,915 (クララ)こーらー! 55 00:05:24,040 --> 00:05:25,792 (子供たち)うぇっ わあああ 56 00:05:25,917 --> 00:05:26,752 うっ… 57 00:05:29,254 --> 00:05:30,464 (蛇口を閉める音) 58 00:05:31,339 --> 00:05:32,382 うん? 59 00:05:32,716 --> 00:05:34,885 あっ! エド 60 00:05:35,010 --> 00:05:36,428 エヘヘヘ 61 00:05:36,761 --> 00:05:38,138 まさか 62 00:05:38,597 --> 00:05:40,140 エドなのか? 63 00:05:51,193 --> 00:05:53,361 (クララ)すまなかったねえ 64 00:05:53,487 --> 00:05:57,782 子供に言うこと聞かせるには あれが一番なんだ 65 00:05:57,908 --> 00:05:59,075 (フェイ)いいのよ 66 00:06:00,911 --> 00:06:03,371 エドって ここの子なの? 67 00:06:03,497 --> 00:06:07,375 (クララ)5年ほど前 ふらっと迷い込んできてな 68 00:06:07,501 --> 00:06:11,588 気が付いたら 当たり前の顔して飯 食ってたんだ 69 00:06:11,838 --> 00:06:15,425 で 3年ほど前 ふらっといなくなった 70 00:06:15,592 --> 00:06:17,844 まるで猫か何かみたいにね 71 00:06:18,595 --> 00:06:22,390 今頃 どこで どうしているのかって 思ってたんだけど― 72 00:06:22,557 --> 00:06:25,018 いきなり現れるなんてね 73 00:06:26,019 --> 00:06:27,604 よし! 飯にするぞ 74 00:06:27,729 --> 00:06:28,939 (子供たち)わあああ! 75 00:06:33,360 --> 00:06:34,569 (せきばらい) 76 00:06:35,278 --> 00:06:38,782 天にまします われらの父よ… 以下省略 77 00:06:38,907 --> 00:06:40,242 いただきます! 78 00:06:40,367 --> 00:06:42,285 (子供たち)いただきまーす! 79 00:06:48,583 --> 00:06:51,503 (フェイ) あっ 私 もう行かないと 80 00:06:51,628 --> 00:06:53,588 なんだい まだ いいだろ? 81 00:06:53,713 --> 00:06:55,382 (フェイ) ちょっと探し物があって 82 00:06:55,507 --> 00:06:56,716 エドが知ってるよ 83 00:06:56,841 --> 00:06:57,384 (フェイ)えっ? 84 00:06:57,509 --> 00:07:00,887 ここには ちょっと ご飯 食べに来てただけなの 85 00:07:01,805 --> 00:07:03,390 く… あんたね 86 00:07:03,932 --> 00:07:06,977 (エド)ちゃーんと いいもの ちょうだいねー 87 00:07:07,143 --> 00:07:08,144 そうだ エド 88 00:07:08,770 --> 00:07:12,107 そこの机 引き出しに いいもんが入ってる 89 00:07:12,232 --> 00:07:13,400 いいもの? 90 00:07:13,525 --> 00:07:14,693 取ってきな 91 00:07:14,985 --> 00:07:16,778 いいものだー 92 00:07:16,903 --> 00:07:18,613 (クララ)そこの引き出しの中だ 93 00:07:18,738 --> 00:07:20,824 (エド)うーん 94 00:07:21,908 --> 00:07:22,450 にゃ? 95 00:07:22,576 --> 00:07:24,411 (クララ)それじゃなくて 96 00:07:24,953 --> 00:07:25,579 にゃにゃ 97 00:07:25,704 --> 00:07:27,998 (クララ)そう それだ 開けてみな 98 00:07:30,625 --> 00:07:31,459 にっ 99 00:07:32,544 --> 00:07:33,712 にゃー? 100 00:07:34,087 --> 00:07:35,130 父親だ 101 00:07:35,255 --> 00:07:36,882 えっ 誰の? 102 00:07:37,591 --> 00:07:41,469 (クララ)ほんの2か月ほど前 エドを捜しに来たんだよ 103 00:07:41,595 --> 00:07:44,639 託児所に預けといたのを 忘れてたんだとさ 104 00:07:44,764 --> 00:07:46,308 それから7年― 105 00:07:46,433 --> 00:07:50,020 あちこち転々としながら 捜してるって言ってた 106 00:07:50,896 --> 00:07:56,818 会えるといいんだけどね 人間 絆ってのは大事にしないと 107 00:08:10,373 --> 00:08:11,708 イエイ 108 00:08:27,307 --> 00:08:28,183 はあ 109 00:08:28,308 --> 00:08:30,018 (サリー)あなた フェイ? 110 00:08:30,143 --> 00:08:30,727 ん? 111 00:08:32,604 --> 00:08:33,730 うそ 112 00:08:34,522 --> 00:08:36,107 (サリー)本当に? (フェイ)あっ 113 00:08:36,232 --> 00:08:38,234 (サリー)私よ サリー・ユー 114 00:08:38,818 --> 00:08:40,946 ハイスクールのときの同級の 115 00:08:45,075 --> 00:08:46,868 (サリーのせき) 116 00:08:46,993 --> 00:08:48,286 あ 大丈夫? 117 00:08:50,664 --> 00:08:55,418 ふー びっくりしたわ 幽霊かと思った 118 00:08:55,543 --> 00:08:57,504 昔のままなんだもの 119 00:08:57,629 --> 00:09:01,633 ほら 未練のある場所に 出るって言うでしょ 120 00:09:02,133 --> 00:09:03,885 そうそう 思い出したわ 121 00:09:04,052 --> 00:09:07,389 あのときの事故で コールドスリープしてたのよね 122 00:09:07,514 --> 00:09:09,182 それで昔のまんまで 123 00:09:09,307 --> 00:09:10,225 (フェイ)事故? 124 00:09:10,350 --> 00:09:13,478 (サリー)フェイ 覚えてないの? 125 00:09:15,271 --> 00:09:16,231 私… 126 00:09:17,565 --> 00:09:19,943 おばあちゃーん! 127 00:09:23,989 --> 00:09:26,032 おばあちゃん もう戻らなきゃ 128 00:09:26,157 --> 00:09:27,701 (サリー)まあ もうそんな時間? 129 00:09:28,118 --> 00:09:28,827 あっ 130 00:09:32,747 --> 00:09:34,833 この人 誰だか分かる? 131 00:09:34,958 --> 00:09:36,001 うーん? 132 00:09:36,459 --> 00:09:39,462 分からないでしょ? 実は彼女はね 133 00:09:39,587 --> 00:09:40,964 幽霊なのよ 134 00:09:41,089 --> 00:09:42,465 (2人)えっ? 135 00:09:42,590 --> 00:09:43,758 ♪~ フッ 136 00:09:43,758 --> 00:09:43,883 ♪~ 137 00:09:43,883 --> 00:09:45,844 さよなら 元気で ♪~ 138 00:09:45,844 --> 00:09:49,597 ♪~ 139 00:10:08,074 --> 00:10:14,748 ~♪ 140 00:10:18,418 --> 00:10:20,295 (ドアが開く音) 141 00:10:20,420 --> 00:10:21,671 (ジェット)あ お前ら! 142 00:10:21,796 --> 00:10:23,882 勝手に針路 変えやがって 143 00:10:24,466 --> 00:10:27,135 おかげで こっちの予定は 狂いっぱなしだ 144 00:10:27,260 --> 00:10:29,804 勝手なことされちゃ 困るんだよ 145 00:10:31,723 --> 00:10:32,682 うん? 146 00:10:36,686 --> 00:10:37,687 うーん? 147 00:10:42,817 --> 00:10:44,027 (アインの鳴き声) 148 00:10:46,071 --> 00:10:48,531 とってもいいもの 嗅ぐ? 149 00:10:48,656 --> 00:10:49,699 (ほえる声) 150 00:11:05,298 --> 00:11:09,761 (ジェット)全く あいつら 勝手に こそこそ何やってんだ? 151 00:11:09,886 --> 00:11:10,929 ほっとけよ 152 00:11:11,054 --> 00:11:13,807 腹の減りすぎかもしれんな 153 00:11:14,015 --> 00:11:17,644 人間 食うもん食わなきゃ おかしくもなるってもんだ 154 00:11:17,769 --> 00:11:19,020 5000万か 155 00:11:19,145 --> 00:11:20,063 (ジェット)うん? 156 00:11:20,522 --> 00:11:22,607 おおー 大物だな 157 00:11:22,732 --> 00:11:26,486 アップルデリー・シニズ・ ヘサップ・リュトフェンか 158 00:11:35,203 --> 00:11:37,789 (アップルデリー) 君も吸うかね? マッケンロー君 159 00:11:37,914 --> 00:11:41,876 (マッケンタイア) マッケンタイアです 結構です アップルデリーさん 160 00:11:42,001 --> 00:11:44,295 (アップルデリー) そうかね 卵はいいぞ 161 00:11:44,420 --> 00:11:47,924 いわゆるパワーアンドチャージ それがインポータントなんだ 162 00:11:48,049 --> 00:11:49,175 マッキントッシュ君 163 00:11:49,300 --> 00:11:50,969 マッケンタイアです 164 00:11:51,094 --> 00:11:52,345 どうして いつまでたっても― 165 00:11:52,470 --> 00:11:54,639 助手の名前を 覚えてくれないんですか? 166 00:11:54,764 --> 00:11:57,767 うん? へっ 細かいことは気にせんことだ 167 00:11:57,892 --> 00:11:58,476 ハッハッハッハ 168 00:11:58,476 --> 00:11:59,143 (隕石が落ちる音) ハッハッハッハ 169 00:11:59,143 --> 00:11:59,269 (隕石が落ちる音) 170 00:11:59,269 --> 00:11:59,894 うん? (隕石が落ちる音) 171 00:12:01,020 --> 00:12:03,356 (鶏が騒ぐ声) 172 00:12:03,481 --> 00:12:05,024 急げ! マッキンマック君 173 00:12:05,149 --> 00:12:06,359 マッケンタイアです! 174 00:13:29,442 --> 00:13:31,319 (トイレが流れる音) 175 00:13:32,654 --> 00:13:33,696 (フェイ)あっ (スパイク)うわっ 176 00:13:33,821 --> 00:13:35,406 何だよ 危ねえな 177 00:13:36,908 --> 00:13:38,618 あっ あ あ… 178 00:13:38,993 --> 00:13:40,078 あっ あ… 179 00:13:40,203 --> 00:13:40,995 (スパイク)おい 180 00:13:41,829 --> 00:13:42,664 ごめん 181 00:13:43,456 --> 00:13:44,624 “ごめん”? 182 00:13:45,124 --> 00:13:45,959 あ… 183 00:13:46,584 --> 00:13:47,669 私… 184 00:13:53,841 --> 00:13:55,176 行かなきゃ 185 00:13:57,595 --> 00:14:00,431 (走る音) 186 00:14:07,397 --> 00:14:09,232 (エド)お出掛けさーん (フェイ)うっ 187 00:14:09,357 --> 00:14:10,608 どこ行くの? 188 00:14:13,611 --> 00:14:16,072 自分の居場所 思い出したの 189 00:14:16,197 --> 00:14:17,532 居場所? 190 00:14:17,657 --> 00:14:21,035 あんたも 待ってる人がいるんだから… 191 00:14:21,160 --> 00:14:24,539 居場所があるんだから 探して行くといいわ 192 00:14:24,914 --> 00:14:26,165 (エド)うん? 193 00:14:26,708 --> 00:14:27,917 それが― 194 00:14:28,334 --> 00:14:30,420 一番いいものなんだから 195 00:14:41,347 --> 00:14:45,893 (ジェット)今回は楽勝だぞ 5000万は もうすぐ そこだ 196 00:14:47,145 --> 00:14:49,856 肉入りのすき焼きでも食やあ あいつらも… 197 00:14:49,981 --> 00:14:51,607 フェイなら出てったぜ 198 00:14:51,733 --> 00:14:54,485 またか? おい 今度はどこへ? 199 00:14:56,446 --> 00:14:57,947 はあーっ 200 00:14:58,072 --> 00:15:01,659 女心とガニメデの空ってやつか 201 00:15:07,749 --> 00:15:09,709 (ジェット)アップルデリーだな? 202 00:15:11,210 --> 00:15:12,837 一緒に来てもらおうか 203 00:15:12,962 --> 00:15:15,548 ケガしたくなかったら おとなしくしてくれ 204 00:15:16,132 --> 00:15:18,968 何だ? あんたたち 仕事の邪魔しないでくれ 205 00:15:19,093 --> 00:15:20,011 仕事? 206 00:15:20,136 --> 00:15:22,513 混乱が支配する この地球で― 207 00:15:22,638 --> 00:15:25,767 われわれがピース的な平和と ノン混乱を取り戻すには― 208 00:15:25,892 --> 00:15:27,560 何が必要だと思う? 209 00:15:27,727 --> 00:15:28,478 (スパイク)はあ? 210 00:15:28,603 --> 00:15:30,980 それはマップ 地図だ 211 00:15:31,105 --> 00:15:34,192 そう 幸せは 地図に乗ってやってくるのだ 212 00:15:34,317 --> 00:15:38,446 僕たちは この地球を救うために 地図を作っているんです 213 00:15:38,571 --> 00:15:40,823 地図ったってえな 214 00:15:40,948 --> 00:15:42,825 ここじゃ しょっちゅう 隕石が降ってきて― 215 00:15:42,950 --> 00:15:44,660 地形が変わってるぞ 216 00:15:45,453 --> 00:15:48,373 (アップルデリー) だから われわれは 全ての隕石を追いかけて― 217 00:15:48,498 --> 00:15:50,208 地球を巡っているのだ 218 00:15:50,333 --> 00:15:53,127 (マッケンタイア) 全ての隕石が地球に落ち尽くすまで 219 00:15:56,547 --> 00:15:57,757 ご託は結構だ! 220 00:15:58,800 --> 00:15:59,801 (ジェット)うおお 221 00:16:01,010 --> 00:16:01,677 野郎! 222 00:16:05,723 --> 00:16:07,100 意外とやるな 223 00:16:28,246 --> 00:16:29,038 うわっ 224 00:16:32,208 --> 00:16:32,917 エドか 225 00:16:33,042 --> 00:16:34,502 もういい! 止まれ 226 00:16:44,512 --> 00:16:47,974 はっ! フランソワーズ! 227 00:16:48,099 --> 00:16:49,434 ふふう あは 228 00:16:50,059 --> 00:16:51,394 にゃー 229 00:16:51,519 --> 00:16:53,312 (エド)あははー あはは (アップルデリー)イエー ハッハ 230 00:16:53,438 --> 00:16:56,524 (アップルデリー) そーれ そーれ それ ハハハハ 231 00:16:56,649 --> 00:16:59,110 (エド)にゃー ほー (アップルデリー)そうらー ハハ 232 00:16:59,235 --> 00:17:02,572 (2人の笑い声) 233 00:17:04,866 --> 00:17:06,534 これは父の人 234 00:17:07,243 --> 00:17:08,995 父って… 235 00:17:09,370 --> 00:17:10,872 父親か? 236 00:17:12,457 --> 00:17:14,500 いたのか? そんなの 237 00:17:14,625 --> 00:17:17,670 これはスパイクの人とジェットの人 238 00:17:17,795 --> 00:17:18,754 (アップルデリー)そうか 239 00:17:22,675 --> 00:17:25,136 違うよ 父 いい人だよ 240 00:17:25,261 --> 00:17:26,929 うん? そうか 241 00:17:27,430 --> 00:17:29,265 息子が世話になった 242 00:17:29,390 --> 00:17:32,018 うん? 娘だったか? 243 00:17:32,310 --> 00:17:34,270 まあ どちらでも良し 244 00:17:35,354 --> 00:17:36,731 それは礼だ 245 00:17:37,356 --> 00:17:41,194 じゃあ エド 賞金を懸けたのも まさか お前… 246 00:17:42,278 --> 00:17:47,116 50.000000 247 00:17:48,242 --> 00:17:50,578 たったの50ウーロン? 248 00:17:50,703 --> 00:17:53,164 どうだ? お前も一緒に来るか? 249 00:17:53,289 --> 00:17:54,290 にー? 250 00:17:56,250 --> 00:17:57,502 (隕石が落ちる音) 251 00:17:57,627 --> 00:17:58,794 (マッケンタイア)ああー! 252 00:18:01,047 --> 00:18:02,298 (アップルデリー)うおおお 253 00:18:03,674 --> 00:18:06,052 急げー! マイケルダック君 254 00:18:06,177 --> 00:18:07,553 マッケンタイアです! 255 00:18:07,678 --> 00:18:08,763 (ジェット)おおい 待てよ! 256 00:18:10,389 --> 00:18:11,766 父ー! 257 00:18:22,151 --> 00:18:24,070 行っちゃった 258 00:18:42,547 --> 00:18:46,217 (フェイの荒い息) 259 00:19:33,681 --> 00:19:40,313 ♪~ 260 00:20:26,108 --> 00:20:27,276 (アインの鳴き声) 261 00:20:28,444 --> 00:20:30,446 おい 飯だぞ 262 00:20:30,571 --> 00:20:31,113 うん? 263 00:20:40,373 --> 00:20:42,083 スパイク 飯だ 264 00:21:22,665 --> 00:21:24,542 (アインがほえる声) 265 00:21:26,377 --> 00:21:29,755 (アインの鳴き声) (エド) ついてきちゃ駄目だよ アイン 266 00:21:29,755 --> 00:21:30,965 (アインの鳴き声) 267 00:21:31,090 --> 00:21:34,218 エドは 遠い遠いとこへ行くんだよ 268 00:21:34,385 --> 00:21:37,263 もう戻ってこないかも しれないんだよ 269 00:21:38,389 --> 00:21:41,642 だからアインは おうちに帰るんだよ 270 00:21:45,563 --> 00:21:47,231 エドと一緒に行きたい? 271 00:21:47,356 --> 00:21:48,232 (アインがほえる声) 272 00:22:07,126 --> 00:22:09,545 (アインの鳴き声) 273 00:22:10,796 --> 00:22:12,256 行こう アイン 274 00:22:12,381 --> 00:22:13,257 (ほえる声) 275 00:22:22,308 --> 00:22:29,315 ~♪ 276 00:22:30,900 --> 00:22:37,907 ♪~ 277 00:23:58,612 --> 00:24:05,619 ~♪ 278 00:24:07,121 --> 00:24:10,708 (ジェット) どんなものにも始まりがあり そして終わりがある 279 00:24:10,833 --> 00:24:13,085 人生は その繰り返しだ 280 00:24:13,210 --> 00:24:15,296 来てほしくない終わりもあるが― 281 00:24:15,421 --> 00:24:18,465 避けられない終わりを 経験していくこと 282 00:24:18,591 --> 00:24:21,427 それが 大人になっていくってことなんだ 283 00:24:22,011 --> 00:24:24,972 早いもんでビバップも 残り あと2回だが― 284 00:24:25,097 --> 00:24:28,309 その終わりを ちゃんと見届けてくれよ 285 00:24:28,434 --> 00:24:31,979 次回「ザ・リアル・ フォークブルース(前編)」