1 00:00:01,000 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:23,416 --> 00:01:30,423 ~♪ 3 00:01:33,551 --> 00:01:34,511 (スパイク)捜しに行く 4 00:01:34,636 --> 00:01:35,470 (ジェット)何っ? 5 00:01:35,929 --> 00:01:40,225 (スパイク)俺は俺の女をな あんたは そっちの女を捜せばいい 6 00:01:44,771 --> 00:01:47,065 (スパイク) 俺に内緒でジュリアとデートか? 7 00:01:49,526 --> 00:01:54,572 (フェイ) なあんか ざんげ室にいるみたい あんた 牧師の経験ある? 8 00:01:54,697 --> 00:01:57,575 (ビシャス) 抜け駆けは お前の専門だったな 9 00:01:59,619 --> 00:02:01,955 この間の決着が まだだぜ 10 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 いつでも 11 00:02:05,583 --> 00:02:06,292 (スパイク)リン! 12 00:02:10,922 --> 00:02:12,423 (スパイク)おい どけ! リン 13 00:02:15,009 --> 00:02:15,677 リン… 14 00:02:16,553 --> 00:02:17,178 んはっ! 15 00:02:44,164 --> 00:02:47,333 (グレン)僕とビシャスは タイタンの同じ部隊にいた 16 00:02:48,418 --> 00:02:51,129 君は“仲間なんて いらない”って言ったけど― 17 00:02:51,963 --> 00:02:54,299 僕は同志って言葉にひかれるんだ 18 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 涙が出るほどにね 19 00:02:58,469 --> 00:03:01,639 タイタンでは誰もが同志だった 20 00:03:34,672 --> 00:03:39,052 (オルゴールの音) 21 00:03:52,982 --> 00:03:54,025 (グレン)何て曲? 22 00:03:58,154 --> 00:03:59,197 (ビシャス)ジュリア 23 00:04:00,114 --> 00:04:01,407 いい曲だな 24 00:04:05,161 --> 00:04:08,248 国に帰ったら その曲 サックスで吹いてもいいかな? 25 00:04:41,531 --> 00:04:42,782 ふーっ 26 00:04:52,000 --> 00:04:54,961 (グレン) 戦地から帰って 僕は投獄された 27 00:04:55,962 --> 00:04:57,714 スパイの容疑で 28 00:04:58,339 --> 00:05:00,675 ビシャスが証言したと聞かされたよ 29 00:05:02,468 --> 00:05:06,514 刑務所で僕は眠れずに 精神をやられて― 30 00:05:06,806 --> 00:05:08,433 薬漬けになった 31 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 その副作用さ 32 00:05:10,393 --> 00:05:13,688 ホルモンのバランスが崩れて こうなった 33 00:05:14,647 --> 00:05:15,815 ここに来て― 34 00:05:15,940 --> 00:05:19,694 ビシャスを知ってる人間に 会ったのは 君が2人目だ 35 00:05:20,486 --> 00:05:22,280 こんな話をするのも 36 00:05:23,197 --> 00:05:25,450 何でビシャスと会うの? 37 00:05:25,700 --> 00:05:28,369 あなた ビシャスに はめられたんじゃないの? 38 00:05:29,287 --> 00:05:30,955 それを確かめたいんだ 39 00:05:31,080 --> 00:05:32,332 死ぬわよ 40 00:05:32,915 --> 00:05:34,208 死ぬのは怖くない 41 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 うそ 42 00:05:37,045 --> 00:05:39,047 どのみち長くないんだ 43 00:05:41,257 --> 00:05:43,426 (フェイ) どうして私を連れてきたの? 44 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 (グレン) 誰かと一緒にいたかったのかも しれないな 45 00:05:49,766 --> 00:05:52,977 人のこと勝手に助けたり 連れてきたりしといて― 46 00:05:53,561 --> 00:05:55,104 自分は死にに行くの? 47 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 (フェイのうめき声) 48 00:06:08,534 --> 00:06:10,495 (ジェット) 確かに この女だったんだな? 49 00:06:11,120 --> 00:06:14,749 (バーテン)ああ 生身の女を 見たのは半年ぶり 50 00:06:14,874 --> 00:06:18,044 極上の女ってことでいえば 2年ぶりだ 51 00:06:18,211 --> 00:06:19,837 見間違えるわけないでしょう? 52 00:06:20,588 --> 00:06:23,174 この町には住みたかねえな 53 00:06:23,299 --> 00:06:26,719 (バーテン)あそこに座って グレンと話してた 54 00:06:27,553 --> 00:06:29,680 ジュリアも いつも あの席だったよ 55 00:06:29,806 --> 00:06:31,099 ジュリア? 56 00:06:31,849 --> 00:06:36,521 (バーテン)2年前に突然 現れて ひと月もしないで姿を消した 57 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 どんな女だった? 58 00:06:39,732 --> 00:06:41,818 いい女だったよ 59 00:06:46,072 --> 00:06:49,117 (ビシャス) お前を生かせるのは俺だけだ 60 00:06:50,118 --> 00:06:52,912 お前を殺せるのもな 61 00:06:53,830 --> 00:06:56,791 (スパイク)俺は ただ 覚めない夢を見てるだけさ 62 00:06:57,166 --> 00:06:59,460 (ジュリア) まるで夢でも見てるみたい 63 00:06:59,585 --> 00:07:02,505 (ビシャス)あの女には気をつけろ 64 00:07:03,047 --> 00:07:05,675 (ジュリア) 女はみんな うそつきなのよ 65 00:07:07,635 --> 00:07:10,930 (スパイク)これが終わったら 俺は足を洗う 66 00:07:11,931 --> 00:07:14,642 そしたら 俺と一緒に… 67 00:07:17,145 --> 00:07:19,689 (ビシャス)俺を裏切るつもりか? 68 00:07:20,231 --> 00:07:23,234 (ジュリア)あなた 殺されるわ 69 00:07:24,110 --> 00:07:28,030 やっと起きた 寝過ぎよ 3日も 70 00:07:30,450 --> 00:07:33,536 (ジュリア) 左右の瞳の色が違うのね 71 00:07:33,870 --> 00:07:36,164 (スパイク) この左の目は過去を見てるんだ 72 00:07:36,289 --> 00:07:39,208 (ジュリア)じゃあ 右の目は? 73 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 (カラスの鳴き声) 74 00:07:55,057 --> 00:07:56,893 死んじゃいねーよ 75 00:07:57,435 --> 00:08:01,105 (うめき声) 76 00:08:12,116 --> 00:08:13,534 西は どっちだ? 77 00:08:17,121 --> 00:08:18,372 ありがとよ 78 00:08:24,003 --> 00:08:27,048 麻酔とは なめられたもんだな 79 00:08:27,173 --> 00:08:28,883 うっ う… 80 00:08:54,408 --> 00:08:57,203 (ジェット)すまねえ ちょっと聞きたいんだが 81 00:08:57,370 --> 00:08:59,622 オルランドーっていう ブルーのアパートは? 82 00:08:59,747 --> 00:09:02,792 (男) 俺に聞くな 俺は何も知らん 83 00:09:02,917 --> 00:09:04,335 (ジェット)いやー あのな… 84 00:09:04,919 --> 00:09:08,089 よそ者とは金輪際 関わりたくねんだ 85 00:09:08,214 --> 00:09:09,840 聞いてるだけじゃねえか 86 00:09:10,633 --> 00:09:13,427 まっとうな仕事でも見つけるさ 87 00:09:18,891 --> 00:09:20,226 何なんだ? 88 00:09:20,393 --> 00:09:21,352 (ぶつかる音) 89 00:09:21,477 --> 00:09:24,438 (ジェット)ううっ ああーっ 90 00:09:24,814 --> 00:09:25,648 うん? 91 00:09:27,900 --> 00:09:29,902 ここに あるじゃねえか 92 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 (物音) 93 00:09:55,386 --> 00:09:56,095 はっ? 94 00:09:57,722 --> 00:10:00,141 おい! おい しっかりしろ 95 00:10:03,853 --> 00:10:04,979 ジェット? 96 00:10:05,104 --> 00:10:07,315 何やってんだ? お前 97 00:10:09,400 --> 00:10:13,154 こりゃ 何か? そういう趣味の男だったわけか? 98 00:10:13,738 --> 00:10:18,367 何 言ってんの グレンは そんなんじゃないわよ 99 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 グレン? 100 00:10:25,416 --> 00:10:27,710 “マンガンの裏ドラ”っと 101 00:10:27,793 --> 00:10:28,711 ♪~ 102 00:10:28,711 --> 00:10:30,963 ♪~ 103 00:10:28,711 --> 00:10:30,963 古い暗号 使ってやがる 104 00:10:30,963 --> 00:10:34,258 ♪~ 105 00:10:34,383 --> 00:10:37,678 ジュリアは いた この町に 106 00:10:42,308 --> 00:10:43,267 (ジェット)よう 107 00:10:43,684 --> 00:10:44,644 ああ 108 00:10:44,769 --> 00:10:46,103 (ジェット)収穫は? 109 00:10:46,228 --> 00:10:47,104 (スパイク)ねーよ 110 00:10:47,229 --> 00:10:48,648 (ジェット)いいネタがある 111 00:10:48,773 --> 00:10:50,107 (スパイク)自分で捕まえろ 112 00:10:50,232 --> 00:10:53,069 例のコードネームジュリアの男だぜ 113 00:10:53,194 --> 00:10:56,906 グレンて野郎だ そいつは脱獄囚でな 114 00:10:57,031 --> 00:10:59,450 結構な賞金が懸かってる 115 00:10:59,575 --> 00:11:00,785 そいつを捕まえたら― 116 00:11:00,910 --> 00:11:02,453 戻ってきてもいいぞ 117 00:11:02,578 --> 00:11:03,788 (通信が切れた音) 118 00:11:10,670 --> 00:11:13,964 (電話の着信音) 119 00:11:14,090 --> 00:11:15,216 (グレン)もしもし 120 00:11:15,841 --> 00:11:20,805 (ビシャス)お前の上にいる 一番 空に近いビルの屋上に来い 121 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 (グレン)女が渡しに行く 122 00:11:23,849 --> 00:11:27,937 (ビシャス)構わんさ お前にも会いたかったがな 123 00:11:32,108 --> 00:11:35,361 (ジェット) ビバップを壊しておきながら ソードフィッシュも― 124 00:11:35,486 --> 00:11:38,572 ハンマーヘッドも 動ける状態のままだったのは― 125 00:11:38,697 --> 00:11:41,867 “捜しに来い”っていう メッセージだったのか? 126 00:11:42,284 --> 00:11:43,786 (フェイ)ばか言わないでよ 127 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 試したんじゃないのか? 128 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 (フェイ)何で来たの? 129 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 (ジェット)金 返せ 130 00:11:51,043 --> 00:11:51,919 金庫 131 00:11:52,044 --> 00:11:52,628 (ジェット)ああ? 132 00:11:53,295 --> 00:11:55,297 (フェイ) 2万しか入ってなかったけど 133 00:11:55,589 --> 00:11:57,258 そうだったか? 134 00:11:57,383 --> 00:11:58,342 (フェイ)おとぼけ 135 00:11:59,385 --> 00:12:02,596 ねえ ジュリアって何なの? 136 00:12:02,721 --> 00:12:06,851 (ジェット)さあな ただ スパイクと訳ありの女らしい 137 00:12:06,976 --> 00:12:08,727 それしか知らん 138 00:12:09,019 --> 00:12:10,062 ふうん 139 00:12:10,980 --> 00:12:14,984 ~♪ 140 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 (エド)お土産 お土産 まだですかー? 141 00:13:21,175 --> 00:13:24,053 (リン)ランクはEXプラス 本物です 142 00:13:24,178 --> 00:13:25,137 渡せ 143 00:13:27,640 --> 00:13:30,059 ご希望のタイタンオパールです 144 00:13:31,310 --> 00:13:33,896 グレンに よろしく伝えてくれ 145 00:13:35,981 --> 00:13:38,108 (グレン)あのときも サソリから助けておいて― 146 00:13:38,234 --> 00:13:41,070 あなたは僕を売った 147 00:13:49,119 --> 00:13:49,995 はっ 148 00:14:00,881 --> 00:14:01,882 グレン 149 00:14:03,342 --> 00:14:04,802 久しぶり 150 00:14:05,177 --> 00:14:06,762 (ビシャス)何のまねだ? 151 00:14:07,304 --> 00:14:09,723 (グレン)あのオルゴールを 僕にくれたのは― 152 00:14:10,015 --> 00:14:13,310 僕なら中を開けて調べたりしないと 思ったから? 153 00:14:13,978 --> 00:14:16,063 通信機を見つけたか 154 00:14:16,188 --> 00:14:17,731 (グレン) 見つけたのはジュリアだ 155 00:14:18,482 --> 00:14:22,152 あなたから もらったと聞いて ジュリアは気付いたんだ 156 00:14:22,278 --> 00:14:24,446 (ビシャス)それが どうした? 157 00:14:25,239 --> 00:14:27,658 あなたは また僕を殺そうとしたの? 158 00:14:29,493 --> 00:14:31,579 あなたは戦友だった 159 00:14:31,996 --> 00:14:33,581 同志だった 160 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 一緒に戦ったんだ 161 00:14:39,295 --> 00:14:41,088 砂漠の戦場で 162 00:14:43,507 --> 00:14:44,800 憧れてた 163 00:14:47,761 --> 00:14:49,555 あなたを信じてた 164 00:14:53,434 --> 00:14:55,269 信じるものなどない 165 00:14:57,146 --> 00:14:59,106 信じる必要も 166 00:15:02,026 --> 00:15:03,152 ビシャス様! 167 00:15:22,212 --> 00:15:24,757 この世に信じるものなど… 168 00:15:33,349 --> 00:15:34,224 ビシャス! 169 00:15:36,644 --> 00:15:39,480 お前みたいなやつを守って 命を落としたんじゃ― 170 00:15:39,605 --> 00:15:40,981 リンも救われねえ! 171 00:15:41,523 --> 00:15:43,484 やつが守ったのは私ではない 172 00:15:43,943 --> 00:15:45,027 おきてだ! 173 00:16:06,382 --> 00:16:07,257 邪魔だ 174 00:16:18,185 --> 00:16:20,521 (苦しそうな声) 175 00:16:31,699 --> 00:16:34,326 (せき) 176 00:16:57,224 --> 00:17:04,231 (オルゴールの音) 177 00:17:45,064 --> 00:17:46,774 (スパイク) おい しっかりしろ おい! 178 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 ジュリアは どこにいる? どこに行った? 179 00:17:52,988 --> 00:17:54,740 彼女を知ってるの? 180 00:17:54,865 --> 00:17:57,242 あいつは今 どこにいる? 181 00:17:59,369 --> 00:18:01,705 (せき) 182 00:18:02,289 --> 00:18:03,457 (グレン)ううっ 183 00:18:03,582 --> 00:18:05,918 内臓をやられてるな 184 00:18:06,335 --> 00:18:09,963 くそー 救急車なんて来るのか? こんな所に 185 00:18:14,009 --> 00:18:17,971 もう一度 ポッドに乗せてくれないか? 186 00:18:18,097 --> 00:18:19,264 (スパイク)えっ? 187 00:18:19,723 --> 00:18:21,683 (グレン)タイタンに行きたいんだ 188 00:18:21,809 --> 00:18:25,938 (スパイク) その体で もつわけないだろ! 時間が かかり過ぎる 189 00:18:26,605 --> 00:18:29,399 (グレン) どうせ もう長くないんだ 190 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 旅の途中で死ぬのもいいさ 191 00:18:33,195 --> 00:18:37,157 もう一度 戻りたいんだ あそこへ 192 00:18:38,367 --> 00:18:40,536 少しでも近くへ 193 00:18:41,036 --> 00:18:42,454 お願いだ 194 00:18:55,676 --> 00:18:56,760 そうか 195 00:18:56,885 --> 00:18:57,886 えっ? 196 00:18:58,345 --> 00:18:59,972 あなたがスパイク 197 00:19:01,098 --> 00:19:03,559 ジュリアが いつも話してた 198 00:19:04,309 --> 00:19:07,312 “瞳の色が一つずつ違う”って 199 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 そう言ってた 200 00:19:10,107 --> 00:19:14,903 “目を合わせると 不思議な気持ちになる”って 201 00:19:15,487 --> 00:19:17,447 あいつはどうしてた? 202 00:19:18,031 --> 00:19:21,660 カウンターの隅の席に― 203 00:19:22,494 --> 00:19:25,831 いつも気付かないうちに座ってた 204 00:19:27,166 --> 00:19:31,044 いつも同じ曲をリクエストして― 205 00:19:31,628 --> 00:19:33,505 笑ってたよ 206 00:19:34,756 --> 00:19:36,466 悲しそうに― 207 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 笑ってた 208 00:20:47,496 --> 00:20:48,956 収穫は? 209 00:20:49,373 --> 00:20:50,374 (スパイク)ねーよ 210 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 (ジェット) さっさと入れ 出発するぞ 211 00:20:55,087 --> 00:20:55,837 ふっ 212 00:21:05,180 --> 00:21:06,265 ジュリア… 213 00:21:06,723 --> 00:21:07,808 (エド)何が? 214 00:21:07,933 --> 00:21:11,728 (フェイ) うん 別に 大人の独り言 215 00:21:12,020 --> 00:21:14,064 みんなで どこ行ってきたの? 216 00:21:14,189 --> 00:21:15,524 (フェイ)いい所よ 217 00:21:15,649 --> 00:21:17,901 エドだけ知らんちん 218 00:21:18,068 --> 00:21:20,487 (フェイ) そのうち 話したげるわよ 219 00:21:21,405 --> 00:21:23,240 ううん いい 別に 220 00:21:24,408 --> 00:21:26,243 (フェイ)かわいくないわね 221 00:21:42,509 --> 00:21:44,761 星が落ちたよ ブル 222 00:21:45,012 --> 00:21:48,015 (ブル)あれは ただの星ではない 223 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 戦士の涙だ 224 00:21:50,350 --> 00:21:52,102 戦士って何? 225 00:21:52,352 --> 00:21:56,315 この星のどこかで戦い果てた者 226 00:21:58,483 --> 00:22:04,072 グレートスピリットを 信じられなかった哀れな魂 227 00:24:12,284 --> 00:24:17,164 (スパイク) どうなってるのか この世界 人生 一寸先は闇 228 00:24:17,706 --> 00:24:19,916 全く世の中 間違ってる 229 00:24:20,083 --> 00:24:25,630 こうなりゃ こっちが踏み外し ドロップアウトな この人生 230 00:24:25,755 --> 00:24:30,594 そんなふうな あなたに贈る サイケデリックな狂詩曲 231 00:24:30,969 --> 00:24:34,556 次回「ボヘミアン・ラプソディ」 232 00:24:34,681 --> 00:24:39,436 さあ 君も 一緒に人生 棒に振ってみないか?