1 00:00:02,001 --> 00:00:08,425 ♪~ 2 00:01:24,417 --> 00:01:31,424 ~♪ 3 00:01:32,717 --> 00:01:39,724 ♪~ 4 00:02:00,370 --> 00:02:05,959 ~♪ 5 00:02:07,335 --> 00:02:09,461 (魚が水面に落ちる音) 6 00:02:12,924 --> 00:02:14,509 (ジェット)でな そのカメは― 7 00:02:14,884 --> 00:02:18,138 お礼に やつを竜宮城ってとこに 連れていったんだ 8 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 (エド)竜宮城? 9 00:02:19,681 --> 00:02:20,598 そうよ 10 00:02:20,723 --> 00:02:23,768 その城では歓迎のパーティーを やってくれてな 11 00:02:24,227 --> 00:02:28,731 きれいな姉ちゃんに豪華な食事 タイやヒラメが舞い踊り― 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,276 夢のような時が過ぎてくわけよ 13 00:02:31,401 --> 00:02:32,861 おおーお 14 00:02:33,278 --> 00:02:36,072 (スパイク)タイもヒラメも 久しく食ってねえなあ 15 00:02:36,281 --> 00:02:39,951 あっという間に日は過ぎて いざ やつが帰るとき― 16 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 土産にと渡されたのが玉手箱 17 00:02:43,329 --> 00:02:45,582 玉手箱? それ おいしい? 18 00:02:45,832 --> 00:02:49,377 食いもんじゃねえよ 中に お宝が入った箱だ 19 00:02:49,502 --> 00:02:52,338 お宝も久しく拝んでねえな 20 00:02:52,547 --> 00:02:55,049 即物的なやつらだな 全く 21 00:02:55,174 --> 00:02:57,552 昔のファンタジーなんだよ これは 22 00:02:57,677 --> 00:02:59,012 (エド)カメの玉手箱 23 00:02:59,137 --> 00:03:01,472 はあ 何を聞いてんだ 24 00:03:02,599 --> 00:03:03,474 ん? 25 00:03:13,276 --> 00:03:14,485 (フェイ)あーあ 26 00:03:14,986 --> 00:03:17,155 もう馬は やめよう 27 00:03:28,750 --> 00:03:29,751 ん? 28 00:03:35,089 --> 00:03:36,674 いっしょっと ん 29 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 6300ウーロン払えよ 30 00:03:39,761 --> 00:03:41,554 何よ やぶから棒に 31 00:03:41,679 --> 00:03:43,890 (ジェット) お前宛てに届いたんだよ 32 00:03:44,224 --> 00:03:46,059 私宛て? 33 00:03:46,184 --> 00:03:47,977 (ジェット)着払いでな (フェイ)うっ 34 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 おまけに差出人不明だ 35 00:03:50,438 --> 00:03:53,066 仕方なしに受け取っといて やったんだからな 36 00:03:53,191 --> 00:03:54,067 ん? 37 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 お? おい 待て 38 00:03:59,906 --> 00:04:01,991 おおい 6300ウーロン 39 00:04:02,325 --> 00:04:04,577 (スパイク)忙しい女だね 40 00:04:05,036 --> 00:04:08,873 まさか延命会社の取り立て屋? それとも… 41 00:04:08,998 --> 00:04:10,583 いやあ ひょっとして… 42 00:04:10,708 --> 00:04:13,586 ああ もう 思い当たる節がありすぎて… 43 00:04:13,711 --> 00:04:15,463 とりあえず 逃げとこう 44 00:04:18,548 --> 00:04:20,301 (ジェット)怪しいと思わねえか? 45 00:04:20,426 --> 00:04:23,096 人のものでも 自分のものだって言う女が― 46 00:04:23,221 --> 00:04:25,890 触りもせずに逃げるなんてよ 47 00:04:26,015 --> 00:04:28,309 恨みは あちこちで 買ってそうだしな 48 00:04:28,434 --> 00:04:30,103 (ジェット)うん 一応― 49 00:04:30,228 --> 00:04:34,524 爆発物反応と バイオケミカル反応を調べてと… 50 00:04:34,649 --> 00:04:39,487 いや やっぱり宅配会社に返品して 立て替えた金を返してもらうのが… 51 00:04:39,654 --> 00:04:40,488 (包みを破く音) 52 00:04:40,613 --> 00:04:41,322 うお! 53 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 お お お おおお おおお… 54 00:04:44,158 --> 00:04:45,326 おい スパイク 55 00:04:45,451 --> 00:04:46,536 (スパイク)ん? 56 00:04:48,830 --> 00:04:49,831 んん? 57 00:04:50,957 --> 00:04:52,125 はあ? 58 00:04:55,461 --> 00:04:56,796 うーん? 59 00:04:58,089 --> 00:04:59,299 何だ こりゃ? 60 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 時計の音とかは してないのか? 61 00:05:03,928 --> 00:05:04,929 (スパイク)ああ 62 00:05:05,054 --> 00:05:06,806 (エド)出ーたよー (ジェット)ん? 63 00:05:07,265 --> 00:05:08,891 宅配会社のデータ 64 00:05:09,017 --> 00:05:13,479 (ジェット)差出人は “エウロパの慈善修道院”? 65 00:05:13,604 --> 00:05:15,648 (エド)まだ あるよ (ジェット)ん? 66 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 “冥王星刑務所” 67 00:05:17,817 --> 00:05:20,194 “アステロイド・ アクターズスタジオ” 68 00:05:20,320 --> 00:05:22,989 “天王星第4観測所” 69 00:05:23,114 --> 00:05:25,325 “ビーナスニュースネットワーク” 70 00:05:25,575 --> 00:05:28,453 転送 転送 また転送 71 00:05:28,578 --> 00:05:30,705 太陽系中たらい回しだな 72 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 (エド)ほり 73 00:05:32,332 --> 00:05:34,667 (ジェット) “月ゲート爆発事故により―” 74 00:05:34,834 --> 00:05:38,755 “2022年以前のデータは消失” 75 00:05:38,880 --> 00:05:40,339 年代もんだな 76 00:05:41,340 --> 00:05:43,259 (においをかぐ音) 77 00:05:44,761 --> 00:05:47,805 (ジェット)どうやら “ビデオテープ”ってやつらしい 78 00:05:47,930 --> 00:05:50,183 古き良き時代の遺物ってやつだ 79 00:05:50,308 --> 00:05:51,350 (スパイク)ふうん 80 00:05:51,476 --> 00:05:53,227 (ジェット) 勝手に逃げちまったんだ 81 00:05:53,352 --> 00:05:55,229 売られても文句は言えんだろう 82 00:05:55,354 --> 00:05:56,939 (スパイク)売れるかねえ 83 00:05:57,231 --> 00:06:00,526 (ジェット)20世紀映像の マニアだってんだから 買うさ 84 00:06:00,651 --> 00:06:02,653 (スパイク) 値打ちもんとは思えねえが 85 00:06:02,987 --> 00:06:06,741 (ジェット) こういうお宝の価値ってのは 見た目じゃ分からねえもんだ 86 00:06:06,866 --> 00:06:09,702 案外 すげえ値が ついたりするもんよ 87 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 せめて着払い分は回収しねえとな 88 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 ごめんよ 89 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 (妹)だから… (ビデオマニア)静かに 90 00:06:18,795 --> 00:06:19,670 ん? 91 00:06:19,796 --> 00:06:24,550 (妹)この町は 何もかもが 私たちのいたミネソタとは違うわ 92 00:06:25,301 --> 00:06:29,347 ねえ兄貴 本当にあたしたち ここでうまくやっていけるのかしら 93 00:06:29,514 --> 00:06:33,059 (兄)ん… 本当はちょっと 自信なくしてたんだけど… 94 00:06:33,184 --> 00:06:34,435 でも大丈夫さ 95 00:06:34,560 --> 00:06:35,228 え? 96 00:06:35,728 --> 00:06:37,814 双子の妹と一緒だからな 97 00:06:37,939 --> 00:06:40,858 フッ ありがとう 兄貴 98 00:06:41,651 --> 00:06:44,570 (兄)やれやれ 明日も朝からバイトだよ 99 00:06:44,695 --> 00:06:47,281 (妹)おやすみ 兄貴 (兄)おやすみ 100 00:06:47,865 --> 00:06:49,659 (ビデオマニア)くああ いい 101 00:06:49,784 --> 00:06:52,453 やっぱ20世紀のドラマはいいわー 102 00:06:52,578 --> 00:06:53,371 それに引き換え 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 最近のドラマときたら 全く… 104 00:06:55,873 --> 00:06:57,416 あんたに 見てもらいたいもんが… 105 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 (ビデオマニア)おあー! 106 00:06:58,876 --> 00:07:00,419 おいおいおい 駄目だよ あんた 107 00:07:00,545 --> 00:07:01,129 (スパイク)ん? 108 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 たばこだよ たばこ 109 00:07:03,131 --> 00:07:06,134 煙が電子部品を狂わすってことも 知らないのか? 110 00:07:06,259 --> 00:07:09,095 全く これだから素人は もう~ 111 00:07:10,179 --> 00:07:12,849 どあああああー 112 00:07:12,974 --> 00:07:15,059 ばかばかばかばか 全く もう… 113 00:07:15,184 --> 00:07:18,729 あんたら一体 何なの? 何の恨みが? 114 00:07:18,855 --> 00:07:20,565 恨みも恩もねえよ 115 00:07:20,690 --> 00:07:22,567 買ってもらいたいもんが あるだけだ 116 00:07:22,692 --> 00:07:25,403 おっ ベータじゃないか すっげえ 117 00:07:25,945 --> 00:07:29,490 どこで手に入れたんだ? これ 掘り出しもんだぜ あんた 118 00:07:29,615 --> 00:07:32,410 現存するだけでも 奇跡に近い代物だよ 119 00:07:32,660 --> 00:07:33,744 “ベータ”? 120 00:07:33,870 --> 00:07:35,329 ん 知らないの? 121 00:07:35,455 --> 00:07:38,499 しょうがないな 教えてあげようか 122 00:07:39,125 --> 00:07:41,127 えー 20世紀の頃はね 123 00:07:41,252 --> 00:07:43,921 映像を記録するのに 今みたいなディスクじゃなくて― 124 00:07:44,046 --> 00:07:47,800 こういうカセットに入った ビデオテープってのを使ってたのよ 125 00:07:47,925 --> 00:07:50,761 デジタルじゃないんだぜ アナログなんだ 126 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 しかも磁気だぜ 磁気 127 00:07:53,097 --> 00:07:56,684 磁気信号に記録してたわけさ すげえだろ 128 00:07:56,809 --> 00:07:58,603 だけど開発してた メーカーの違いで― 129 00:07:58,728 --> 00:08:01,898 ベータとVHSって 2つの規格ができちまってね 130 00:08:02,064 --> 00:08:02,899 ベータっていうのは― 131 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 この頃にしちゃ カセットが小さいから― 132 00:08:05,026 --> 00:08:07,695 デッキもコンパクトで 場所を取らなくてさ 133 00:08:07,820 --> 00:08:10,031 スチルやスローなんかの 特殊再生のときにも― 134 00:08:10,156 --> 00:08:14,035 ノイズが入らないし しかも! ベータ版は画像もきれいだから― 135 00:08:14,160 --> 00:08:18,039 映像志向のユーザーには 絶大な支持を受けたんだ けど… 136 00:08:18,372 --> 00:08:21,250 そっからがベータの不幸な歴史の 始まりだったんだ 137 00:08:21,375 --> 00:08:22,668 能書きは もういい 138 00:08:22,793 --> 00:08:25,046 え? まだ ほんのイントロだよ 139 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 (ジェット) こっちの用件は言っただろう 140 00:08:27,465 --> 00:08:29,217 どうなんだ? 買うのか? 141 00:08:29,383 --> 00:08:30,718 ヘッヘヘ 142 00:08:37,475 --> 00:08:39,644 ま 中身次第だね 143 00:08:39,769 --> 00:08:42,063 (砂嵐の音) (ジェット)ん? 144 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 (ビデオマニア) あらららららららら 145 00:09:04,377 --> 00:09:05,461 おお どうした? 146 00:09:05,628 --> 00:09:07,296 いや トラッキングが 合いにくいのが― 147 00:09:07,421 --> 00:09:09,674 この初期型ベータの特徴でね 148 00:09:09,799 --> 00:09:12,969 こっちかな? いや こっちかな んん 149 00:09:14,053 --> 00:09:14,929 ん? 150 00:09:16,764 --> 00:09:17,723 んん? 151 00:09:18,057 --> 00:09:19,934 (波の音とカモメの鳴き声) 152 00:09:21,435 --> 00:09:23,771 はー 153 00:09:26,148 --> 00:09:28,401 にゃあら テープがかんだ ん 154 00:09:29,026 --> 00:09:29,777 ひいっ 155 00:09:29,902 --> 00:09:31,696 (蹴る音) 156 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 (ジェット)直らねえな 157 00:09:38,703 --> 00:09:39,745 あら? 158 00:09:42,456 --> 00:09:44,166 (犬のほえる声) 159 00:09:44,333 --> 00:09:46,836 来た… ああ 来た 160 00:09:47,211 --> 00:09:48,087 来た 161 00:09:48,212 --> 00:09:52,133 うわっはー ウフ やっぱり馬より犬ね 162 00:09:54,010 --> 00:09:56,637 (スパイク)大抵は 蹴飛ばしゃ直るんだけどな 163 00:09:57,388 --> 00:09:59,140 あー 164 00:09:59,265 --> 00:10:02,810 大体 お前は 加減ってものを知らないんだよ 165 00:10:02,935 --> 00:10:04,145 (呼び出し音) (ジェット)ん? 166 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 弁償しろ 俺のデッキ 167 00:10:06,480 --> 00:10:07,815 また お前か 168 00:10:07,940 --> 00:10:11,527 人の貴重な機械 壊しといて 責任 取らないつもりか? 169 00:10:11,652 --> 00:10:14,822 こっちの貴重なテープの責任は どう取ってくれるんだよ 170 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 初期型ベータは テープをかみやすいんだよ 171 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 とにかく 修理代は 払ってもらうからな 172 00:10:19,660 --> 00:10:21,162 テープの代償でちゃらだ 173 00:10:21,287 --> 00:10:22,788 何を ベー… 174 00:10:23,914 --> 00:10:25,291 全く 175 00:10:25,416 --> 00:10:27,918 (エド)ベータのデッキ いらっしゃーい 176 00:10:28,419 --> 00:10:30,087 1個だけあったよ 177 00:10:30,212 --> 00:10:32,214 ここは どこでしょう 178 00:10:32,965 --> 00:10:36,802 旧アジアの地下都市 電気博物館? 179 00:10:36,927 --> 00:10:41,223 (ジェット) よーし こうなったら意地でも 何が映ってるか確かめてやる 180 00:10:41,349 --> 00:10:43,768 (スパイク) そこまで入れ込むようなもんか? 181 00:10:43,893 --> 00:10:45,227 (犬のほえる声) 182 00:10:45,353 --> 00:10:46,937 (フェイ)来た来た来た来た 183 00:10:47,063 --> 00:10:49,231 よーし 来たー 184 00:10:49,857 --> 00:10:51,734 ほーんと 私の運って― 185 00:10:51,859 --> 00:10:54,654 今まで あいつらに 吸い取られてたんじゃないの? 186 00:10:54,779 --> 00:10:55,571 フフッ 187 00:11:22,014 --> 00:11:24,100 (フェイ)はーい もしもーし 188 00:11:24,225 --> 00:11:26,602 もしもし? あれ? 189 00:11:26,977 --> 00:11:28,979 おーい もしもしー 190 00:11:29,897 --> 00:11:32,441 ああ フェイだ やっほーい 191 00:11:32,566 --> 00:11:35,945 ちょっと もしもし? 何よ これ 今どこ? 192 00:11:36,946 --> 00:11:37,780 地球 193 00:11:37,905 --> 00:11:38,906 (フェイ)ん? 194 00:11:39,281 --> 00:11:40,699 地球 195 00:11:40,825 --> 00:11:41,909 (フェイ)地球? 196 00:11:42,034 --> 00:11:45,287 ちょっと 私を置いて 勝手に そんな遠くへ… 197 00:11:45,413 --> 00:11:47,540 (エド)スパイクとジェットがね 198 00:11:47,706 --> 00:11:49,375 (ノイズ音) 199 00:11:50,000 --> 00:11:51,168 ああ… 200 00:11:52,336 --> 00:11:53,337 (通話を切る音) 201 00:12:13,482 --> 00:12:14,984 (ジェット) よーし もうすぐだ 202 00:12:15,401 --> 00:12:17,736 本当に残ってんのか? こんなとこに 203 00:12:17,945 --> 00:12:20,739 虎穴に入らずんば虎児を得ずだ 204 00:12:31,500 --> 00:12:33,085 (電源が入る音) 205 00:12:34,003 --> 00:12:36,547 (ジェット)地下28階か 206 00:12:37,214 --> 00:12:38,924 (ボタンを押す音) 207 00:12:39,049 --> 00:12:40,009 (ジェット)動かねえか? 208 00:12:42,511 --> 00:12:45,931 (ジェットの力む声) 209 00:12:47,099 --> 00:12:49,477 (ジェット)ケーブルが切れて 引っ掛かってやがるな 210 00:13:10,080 --> 00:13:13,083 (金属のきしむ音) 211 00:13:15,961 --> 00:13:16,837 んん? 212 00:13:16,962 --> 00:13:17,630 うあっ 213 00:13:17,755 --> 00:13:19,632 (エレベーターが落ちる音) 214 00:13:21,926 --> 00:13:23,260 (スパイク)えい (ジェット)ええい 215 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 (衝撃音) 216 00:13:55,543 --> 00:13:57,127 (はしごを下りる音) 217 00:14:01,048 --> 00:14:02,341 (はじごが外れる音) (ジェット)ん? 218 00:14:02,466 --> 00:14:04,635 (スパイク)うわっ なあっ (ジェット)うわあ! 219 00:14:05,010 --> 00:14:07,555 (スパイク)うっ うう… んん… 220 00:14:08,764 --> 00:14:10,224 うう… 221 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 (格子をたたく音) 222 00:14:45,634 --> 00:14:48,596 なんでこんな目に遭ってんだ? 俺たちは 223 00:14:49,138 --> 00:14:52,224 宝探しは 楽には いかねえってことさ 224 00:14:52,433 --> 00:14:55,644 宝? 宝ってのは何だっけな 225 00:14:55,936 --> 00:14:57,354 玉手箱だろ 226 00:14:57,563 --> 00:14:59,106 玉手箱を開けて― 227 00:14:59,231 --> 00:15:02,484 男がじじいになった訳が 何となく分かるな 228 00:15:02,610 --> 00:15:05,738 (スパイク) いまさら引き返しても若返らねえぜ 229 00:15:11,076 --> 00:15:13,495 とんだ竜宮城だぜ 230 00:15:13,621 --> 00:15:16,874 大体 あの女は 一体どこ行ったんだ? 231 00:15:19,960 --> 00:15:22,463 (フェイ)来た来た来た… きっ 232 00:15:23,714 --> 00:15:25,633 (フェイ)ああ… (観客)よっしゃー 233 00:15:25,966 --> 00:15:28,844 (観客たちの笑い声) 234 00:15:31,472 --> 00:15:32,640 ふう 235 00:15:32,765 --> 00:15:37,061 ま しょうがない どうせ勝負は時の運ってね 236 00:15:39,521 --> 00:15:42,441 (足音) 237 00:15:48,238 --> 00:15:50,407 (スパイク)ここか? (ジェット)ここだな 238 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 (スパイク)よし 239 00:16:08,425 --> 00:16:09,635 これか? 240 00:16:09,760 --> 00:16:11,428 (ジェット)ああ 間違いねえ 241 00:16:11,553 --> 00:16:14,640 (スパイク) で? どれ持っていくよ? 242 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 (ジェット)ああ そうだな 243 00:16:17,518 --> 00:16:19,979 大は小を兼ねるだ 244 00:16:35,494 --> 00:16:36,912 (ジェット)ん? (スパイク)どした 245 00:16:37,037 --> 00:16:39,289 (ジェット)なんか大きさが… (スパイク)大丈夫だろう 246 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 (ジェット)入んねえぞ (スパイク)押し込めよ 247 00:16:41,291 --> 00:16:42,001 (ジェット)しかし… 248 00:16:42,126 --> 00:16:44,586 ああ それ違うよ 249 00:16:44,712 --> 00:16:47,047 (スパイク・ジェット)ああ? (エド)VHSだから 250 00:16:47,172 --> 00:16:48,048 (スパイク・ジェット)はあ? 251 00:16:48,173 --> 00:16:49,675 見れないのー 252 00:16:49,800 --> 00:16:51,010 (スパイク・ジェット)はあ? 253 00:17:04,189 --> 00:17:09,486 (呼び出し音) 254 00:17:15,659 --> 00:17:17,744 (フェイ)ああ もしもし? 私だけど 255 00:17:21,874 --> 00:17:22,750 (アインのほえる声) 256 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 (エド) アイン 誰とお話ししてるの? 257 00:17:27,921 --> 00:17:28,714 (アインのほえる声) 258 00:17:29,048 --> 00:17:30,424 ああ フェイだ 259 00:17:30,883 --> 00:17:33,802 よかったわ 言葉の通じる生き物がいて 260 00:17:33,927 --> 00:17:35,721 (エド)何ですかー? 261 00:17:35,846 --> 00:17:37,973 お客は来なかった? 私に 262 00:17:38,098 --> 00:17:40,559 お客? うーん… 263 00:17:40,684 --> 00:17:41,894 (フェイ)怖いおじさんとか 264 00:17:42,144 --> 00:17:45,606 “金返せ”とか “逮捕する”なんて叫ぶ人とかよ 265 00:17:45,773 --> 00:17:47,107 うん 来たよ 266 00:17:47,232 --> 00:17:48,734 え それで? 267 00:17:48,859 --> 00:17:51,236 (エド)弁償しろ~の テープ かみかみ~の 268 00:17:51,361 --> 00:17:54,239 ちゃらのつもりで くりくりばいばいしたよー 269 00:17:54,364 --> 00:17:57,242 え? あ そう まあいいや 270 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 スパイクとジェットは? 271 00:17:59,036 --> 00:18:01,914 がっくりで ぼーっとしてる 272 00:18:02,122 --> 00:18:03,957 あっ そうなの? 273 00:18:04,666 --> 00:18:06,126 ふうん 274 00:18:06,710 --> 00:18:09,588 そうなんだ そっか… 275 00:18:10,089 --> 00:18:12,174 じゃあ ま しょうがない 276 00:18:12,299 --> 00:18:14,760 私がいなくて そんなに寂しがってるなら― 277 00:18:14,927 --> 00:18:17,179 帰ってやるか 278 00:18:17,304 --> 00:18:18,347 (電話を切る音) 279 00:18:18,514 --> 00:18:20,808 (ヘリのローター音) 280 00:18:21,225 --> 00:18:23,936 (ジェット) なにぃ? また あの女の荷物? 281 00:18:24,061 --> 00:18:26,396 受け取り拒否だ 持ち帰ってくれ 282 00:18:27,439 --> 00:18:28,941 (ジェット)ああ! (スパイク)ん? 283 00:18:37,658 --> 00:18:40,702 くそお なんで あの女の着払いを… 284 00:18:40,828 --> 00:18:43,163 しかも一度ならず二度までも 285 00:18:43,914 --> 00:18:45,833 しつこい性格のやつだな 286 00:18:45,958 --> 00:18:47,334 んっ くっ ああ 287 00:18:48,252 --> 00:18:49,211 あー 288 00:18:49,461 --> 00:18:50,212 んん? 289 00:18:50,337 --> 00:18:51,463 あ… 290 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 (エド)ベータだ 291 00:18:53,215 --> 00:18:54,675 (スパイク) これ 見られるやつか? 292 00:18:54,800 --> 00:18:55,843 (エド)うん 293 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 はーい 旦那方 ご無沙汰 294 00:19:02,015 --> 00:19:03,225 ああ? 295 00:19:03,767 --> 00:19:10,774 (配線をつなぐ音) 296 00:19:11,608 --> 00:19:13,152 (エド)できたよー 297 00:19:14,862 --> 00:19:16,196 待った 298 00:19:16,446 --> 00:19:17,156 (フェイ)ん? 299 00:19:17,322 --> 00:19:19,867 (ジェット)見るなら 着払い金 合計 税込みで― 300 00:19:19,992 --> 00:19:23,662 3万1千と500ウーロン いただきます 301 00:19:24,163 --> 00:19:27,833 ふん 結構でございます んっ 302 00:19:31,420 --> 00:19:32,337 ふん 303 00:19:37,259 --> 00:19:39,094 (スパイク)おっ (ジェット)映った 304 00:19:39,511 --> 00:19:42,055 (エド)おおー これ なーに? 305 00:19:42,181 --> 00:19:43,640 (ジェット)黙って見てろ 306 00:19:43,765 --> 00:19:47,311 (飛行機のエンジン音) 307 00:19:47,436 --> 00:19:50,772 (波の音) 308 00:20:02,910 --> 00:20:04,203 (少女時代のフェイ)ええと… 309 00:20:04,828 --> 00:20:08,498 みんなで… それぞれ10年後の自分に― 310 00:20:08,624 --> 00:20:10,125 メッセージを 送ることにしました 311 00:20:10,250 --> 00:20:11,335 (少女たちの笑い声) 312 00:20:11,460 --> 00:20:13,086 やだ ちょっと笑わないの 313 00:20:15,297 --> 00:20:16,173 ん… 314 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 ええっと 315 00:20:24,056 --> 00:20:27,059 アハハ なんかこれ やっぱ照れるよ… 316 00:20:27,184 --> 00:20:29,102 え 言いたいこと? 317 00:20:29,228 --> 00:20:31,563 う うーん… 318 00:20:31,688 --> 00:20:33,106 うーん おはよう 319 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 (少女たちの笑い声) 320 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 あっ 今のなし 321 00:20:38,737 --> 00:20:45,744 (鳥のさえずり) 322 00:20:48,288 --> 00:20:49,998 (少女時代のフェイ) おはよう あたし 323 00:20:50,415 --> 00:20:54,419 よく眠れた? そして よく目覚めた? 324 00:20:55,254 --> 00:20:58,548 光も風も空気も においも― 325 00:20:58,674 --> 00:21:01,927 みんな真新しく 感じられていますか? 326 00:21:02,094 --> 00:21:05,973 体の細胞1つ1つ 目覚めていますか? 327 00:21:07,182 --> 00:21:09,726 今日は今日の新しいあなた 328 00:21:09,851 --> 00:21:12,312 新しい あたしなんだよ 329 00:21:15,774 --> 00:21:17,776 10年後のあたしなんて― 330 00:21:17,901 --> 00:21:21,613 今のあたしには遠すぎて 全然 想像がつかない 331 00:21:22,406 --> 00:21:24,032 あたしは1人? 332 00:21:24,157 --> 00:21:28,287 それとも 誰かすてきな人が そばにいますか? 333 00:21:28,912 --> 00:21:31,290 まあ あたしのことだから― 334 00:21:31,415 --> 00:21:34,293 きっとまた いろんな人に 迷惑をかけてることでしょう 335 00:21:34,918 --> 00:21:37,754 でも平気 問題ないよ 336 00:21:38,213 --> 00:21:42,301 あたしは必ず あなたを応援している 337 00:21:44,303 --> 00:21:47,055 では エールを 心から 338 00:21:48,181 --> 00:21:51,893 フレーッ フレーッ 339 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 あ た し! 340 00:21:54,187 --> 00:21:55,605 頑張れ 頑張れ 341 00:21:56,064 --> 00:21:58,025 あ た し! 342 00:21:58,150 --> 00:22:00,027 負けるな 負けるな 343 00:22:00,402 --> 00:22:01,987 あ た し! 344 00:22:03,447 --> 00:22:04,364 (少女時代のフェイ) フレーッ フレーッ 345 00:22:04,364 --> 00:22:05,866 (少女時代のフェイ) フレーッ フレーッ 346 00:22:04,364 --> 00:22:05,866 (フェイ)分からない 347 00:22:05,866 --> 00:22:07,409 (少女時代のフェイ) フレーッ フレーッ 348 00:22:07,534 --> 00:22:09,745 (フェイ)思い出せない 349 00:22:07,534 --> 00:22:09,745 (少女時代のフェイ) あ た し! 350 00:22:10,037 --> 00:22:13,582 (少女時代のフェイ) 頑張れ 頑張れ あ た し! 351 00:22:13,707 --> 00:22:16,543 (フェイ)これは… 私? 352 00:22:18,920 --> 00:22:21,423 (少女時代のフェイ) あたしは もう ここにはいない 353 00:22:21,548 --> 00:22:23,550 でも この日のあたしは― 354 00:22:23,675 --> 00:22:26,553 ずっと ここから あなたを応援している 355 00:22:28,013 --> 00:22:30,140 たった一人のあたしへ 356 00:22:35,062 --> 00:22:42,069 ♪~ 357 00:24:02,107 --> 00:24:09,114 ~♪ 358 00:24:12,450 --> 00:24:13,285 (スパイク)なんか― 359 00:24:13,410 --> 00:24:16,955 俺たちがこう 予告をやるって パターンも飽きてきたな 360 00:24:17,372 --> 00:24:19,457 (スパイク)たまには他のやつに… (アインのほえる声) 361 00:24:19,583 --> 00:24:21,126 (スパイク) お お ちょうどいいな 362 00:24:21,251 --> 00:24:23,336 よし 今回は お前がやってみろ 363 00:24:23,461 --> 00:24:24,921 (アインのほえる声) 364 00:24:25,046 --> 00:24:26,840 (スパイク)へえ~ 365 00:24:26,965 --> 00:24:27,924 (アインのほえる声) 366 00:24:28,049 --> 00:24:29,968 (スパイク)あ そうなんだ 367 00:24:30,093 --> 00:24:31,678 (アインのほえる声) 368 00:24:31,803 --> 00:24:34,139 (スパイク) ああ そりゃ面白そうだわ 369 00:24:34,264 --> 00:24:36,099 (アイン) 次回「ワイルド・ホーセス」 370 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 (スパイク)あ しゃべった