1 00:00:15,701 --> 00:00:17,334 I Think It's Time Blow with Scence 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,033 Get Everybody Stuff Together 3 00:00:19,834 --> 00:00:22,033 OK 3 2 1 Let's Jam 4 00:02:09,601 --> 00:02:10,934 カチカチのコチ 5 00:02:12,434 --> 00:02:14,000 やっぱり駄目だな 6 00:02:15,300 --> 00:02:16,801 ダイオキシンばりばりだ 7 00:02:17,267 --> 00:02:21,601 昔 証拠品として保存しといたもんだが んん? 8 00:02:21,901 --> 00:02:23,901 ううあ がう ううあ あっ う 9 00:02:24,501 --> 00:02:26,367 食うな この欠食児童が 10 00:02:28,934 --> 00:02:31,300 じゃあ詐欺捕まえる? 結婚詐欺 11 00:02:31,434 --> 00:02:32,734 しょうがねえ 12 00:02:33,067 --> 00:02:34,701 どんな詐欺? おっきい? 13 00:02:35,167 --> 00:02:38,634 雑魚中の雑魚だ スパイクは乗らねえだろうなあ 14 00:02:39,834 --> 00:02:41,801 エドは焼き鳥 15 00:02:44,167 --> 00:02:45,501 1人でやるか 16 00:02:45,834 --> 00:02:48,501 ククク… ペロ… 17 00:02:48,567 --> 00:02:53,100 冗談じゃないわよお ああ ぐう はあ… ん… 18 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 く~わん わん わん 19 00:02:56,567 --> 00:03:00,734 うう ううん 勘弁してよ 20 00:03:01,200 --> 00:03:04,300 -わん わんわん わん わん わん -かあ 21 00:03:04,701 --> 00:03:09,868 う うう 臭い 22 00:03:13,567 --> 00:03:17,634 全く 自分の尻は自分で ふけって教わらなかった? 23 00:03:20,634 --> 00:03:24,067 あんたって誰かに似てると 思ってたんだけど 24 00:03:25,033 --> 00:03:30,200 あの男だわ 眉毛の薄いあいつ ウィットニー・ハガス・マツモト 25 00:03:32,234 --> 00:03:34,634 何で急にあいつのこと思い出したんだろ 26 00:03:35,601 --> 00:03:38,234 誰も知らないあたしの過去 知りたい? 27 00:03:38,300 --> 00:03:42,100 -が…くうーん -ちっ 28 00:04:01,234 --> 00:04:04,234 マンリーくん 彼女は生き返ったように 見えるかね 29 00:04:04,734 --> 00:04:06,133 ええ 見えますわドクター 30 00:04:06,934 --> 00:04:09,567 マンリーくん 彼女はばあさんに見えるかね 31 00:04:10,434 --> 00:04:11,901 いいえ 見えませんわドクター 32 00:04:12,167 --> 00:04:14,801 彼女は無事解凍されたと思うかね 33 00:04:15,234 --> 00:04:16,367 思います ドクター 34 00:04:17,100 --> 00:04:19,234 分かるかね ユフ 35 00:04:21,200 --> 00:04:23,000 私はドクターバッカス 36 00:04:23,300 --> 00:04:28,701 バッカスはネプチューンより多くの人間を 溺れさせた あのバッカスだ 知っとるかね 37 00:04:30,200 --> 00:04:34,901 だが私は昔アル中だった バッカスがバッカスに溺れたというわけだ 38 00:04:35,000 --> 00:04:39,601 こりゃ傑作だな ハーハハハハハハ 39 00:04:39,901 --> 00:04:43,701 アッハッハッハ はい お口を開けて 40 00:04:45,167 --> 00:04:47,901 ふーんふんふんふん 問題ない 41 00:04:47,968 --> 00:04:51,033 傷も残ってないし細胞も 見事に分裂しとる 42 00:04:51,267 --> 00:04:54,367 あとはただ一つの問題を クリアにすればいい 43 00:04:54,968 --> 00:04:56,901 何 簡単な手続きだ 44 00:04:57,200 --> 00:05:02,367 基本費用の3000万と54年分の 利息がついて えーといくらだ 45 00:05:02,767 --> 00:05:05,834 2億7300万に入院費を加算しまして 46 00:05:06,634 --> 00:05:09,434 全部で3億飛んで飛んで 2万8000ウーロンです 47 00:05:09,634 --> 00:05:13,534 そう それだけ払ってしまえばもう自由だ 分かるね 48 00:05:13,567 --> 00:05:14,300 分からない 49 00:05:14,601 --> 00:05:17,234 そう それでい… 何ですと 50 00:05:17,567 --> 00:05:21,400 ここは どこ 私は 誰 51 00:05:23,467 --> 00:05:27,767 フフハハハハハハ マンリーくん 52 00:05:28,734 --> 00:05:30,434 演技ではありませんわ ドクター 53 00:05:35,767 --> 00:05:38,234 弁護士の ウィットニー・ハガス・マツモトです 54 00:05:39,567 --> 00:05:40,267 弁護士 55 00:05:41,567 --> 00:05:43,701 トータス保険会社に依頼を受けまして 56 00:05:43,834 --> 00:05:46,667 あなたの過去について いろいろ調査させていただきました 57 00:05:47,400 --> 00:05:48,701 ミス・フェイ・ヴァレンタイン 58 00:05:49,334 --> 00:05:51,300 それ 本当にあたしの名前? 59 00:05:51,767 --> 00:05:55,300 すてきな名前じゃないですか あなたによく似合う 60 00:05:56,467 --> 00:05:56,934 それで 61 00:05:57,400 --> 00:05:59,334 ご記憶のほうは どの程度? 62 00:05:59,834 --> 00:06:04,767 ああ これはテレビ これはポット それからこれは携帯電話 63 00:06:05,534 --> 00:06:09,033 何でも分かってるわ 私以外のことなら 64 00:06:09,367 --> 00:06:09,934 なるほど 65 00:06:10,434 --> 00:06:10,868 それで 66 00:06:11,534 --> 00:06:14,267 残された資料によるとあなたは 20歳のとき 67 00:06:14,901 --> 00:06:18,968 いや 今も20歳なんですが 大変な事故に巻き込まれたようです 68 00:06:19,267 --> 00:06:19,701 事故 69 00:06:20,367 --> 00:06:23,367 当時の医療技術では 手の施しようのないほどの 70 00:06:23,734 --> 00:06:25,667 こんなに全然何でもないじゃない 71 00:06:26,167 --> 00:06:29,133 どこにも傷一つ 当時ってどういうこと 72 00:06:29,801 --> 00:06:31,868 今から54年前のことです 73 00:06:32,167 --> 00:06:32,667 あっ 74 00:06:33,767 --> 00:06:38,601 あなたはこの時代までコールドスリープ つまり冷凍保存されていたんです 75 00:06:38,968 --> 00:06:43,534 そして しかるべき処置が取れる今になって やっと目覚めることができた 76 00:06:45,868 --> 00:06:47,734 まるでスリーピングビューティーのように 77 00:06:48,400 --> 00:06:49,367 ふざけてんの 78 00:06:50,067 --> 00:06:51,167 真面目な話です 79 00:06:51,701 --> 00:06:53,267 じゃあ 夢だわ 80 00:06:56,300 --> 00:07:00,934 今は間違いなく2068年です それからさっきのこれはテレビではなく 81 00:07:01,000 --> 00:07:02,901 ふうー… 洗濯機です 82 00:07:03,801 --> 00:07:06,801 -こっちはポットではなく 自動洗顔機 -うっ 83 00:07:07,234 --> 00:07:09,734 それからこれは 電話ではなく体温計です 84 00:07:10,467 --> 00:07:11,834 この丸い所を口に… 85 00:07:11,901 --> 00:07:15,300 ばかにしないでよ いきなりそんなこと 言われたって 信用できる… 86 00:07:17,300 --> 00:07:21,567 体温34.5度 脈拍54 血圧40から75 87 00:07:22,100 --> 00:07:22,868 まだ低い 88 00:07:23,234 --> 00:07:23,767 ちょっと… 89 00:07:23,834 --> 00:07:27,901 あなたの記憶は携帯電話が こんな形だった時代で止まってるんです 90 00:07:28,234 --> 00:07:32,968 じゃあ教えてよ 事故ってどんな その前のあたしは あたしは何者なの 91 00:07:33,033 --> 00:07:35,434 落ち着いて 興奮すると君は 92 00:07:35,501 --> 00:07:37,868 何よ どうなるっていうの… 93 00:07:39,834 --> 00:07:40,434 はあ… 94 00:07:43,334 --> 00:07:44,601 眠くなるんですよ 95 00:08:00,200 --> 00:08:01,501 はっはっはっあっ 96 00:08:02,734 --> 00:08:06,634 はあ はあ ふう ふう ふう ふう… 97 00:08:06,701 --> 00:08:08,634 ふう ふう ふう ふう… 98 00:08:11,667 --> 00:08:14,334 はあ はあ はあ 99 00:08:29,534 --> 00:08:31,634 -お一つ いかが -うわあ あっ 100 00:08:31,968 --> 00:08:35,334 -アッハハハハハハハ -があ あっ 101 00:08:43,901 --> 00:08:48,167 ふう おーい おーい おーい 102 00:08:48,300 --> 00:08:51,033 おー あ… あ 103 00:08:54,033 --> 00:08:55,801 ふん 待ってよ 104 00:08:59,467 --> 00:09:02,133 はあ はあ はあ はあ… 105 00:09:08,067 --> 00:09:11,901 はあ はあ はあ はあ… 106 00:09:14,868 --> 00:09:15,734 ミス・ヴァレンタイン 107 00:09:15,968 --> 00:09:17,434 はっ はっ はっ 108 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 はっ はっ はっ 109 00:09:24,167 --> 00:09:24,968 待ちなさい 110 00:09:25,334 --> 00:09:27,267 はっ はっ 来ないで 111 00:09:27,601 --> 00:09:28,767 逃げてどうなるんです 112 00:09:28,901 --> 00:09:32,467 はっ はっ はっ はっ はっ… はああっ 113 00:09:33,367 --> 00:09:35,968 -はっ はあ はあ… -…はあ 114 00:09:36,234 --> 00:09:38,133 ミス・ヴァレンタイン 115 00:09:39,734 --> 00:09:42,000 3億なんて 払えない 116 00:09:44,133 --> 00:09:47,934 勝手に生き返らせて 借金払えなんて不条理よ 117 00:09:48,667 --> 00:09:53,501 自分のこと何も分からないで あたしどうすればいいのよ 118 00:09:54,334 --> 00:09:55,601 はっ はっ… 119 00:10:00,334 --> 00:10:05,000 借金のことはゆっくり考えましょう 僕が力になりますから 120 00:10:06,133 --> 00:10:08,334 記憶だっていつか戻るかもしれませんよ 121 00:10:11,400 --> 00:10:14,133 生きていればすてきな出会いだって あるかもしれない 122 00:10:26,868 --> 00:10:28,367 これ 何 123 00:10:29,000 --> 00:10:32,567 IDです これで自分が死んでも忘れても 124 00:10:33,167 --> 00:10:35,033 どこの誰か分かるようになってるんです 125 00:10:37,167 --> 00:10:39,868 あたしには ないのよね 126 00:10:41,934 --> 00:10:43,734 グ~ググ~ んんっ 127 00:10:44,100 --> 00:10:45,934 Sometimes I think 128 00:10:46,000 --> 00:10:50,601 oh yes I'd move to Where all the shooting stars are gone 129 00:10:51,000 --> 00:10:54,968 With all of our wishes 130 00:10:57,400 --> 00:10:59,234 How could they bear 131 00:10:59,334 --> 00:11:03,968 oh no to crry around the stupid human hopes 132 00:11:04,334 --> 00:11:09,934 So I'm gonna help I will ! 133 00:11:10,434 --> 00:11:13,734 Give me a key to lock 134 00:11:13,801 --> 00:11:16,968 The door to the secret paradise 135 00:11:17,501 --> 00:11:20,601 There are so many queuing up 136 00:11:20,667 --> 00:11:25,601 And I won't let them in 137 00:11:26,033 --> 00:11:27,968 Look at them They are cheeky 138 00:11:28,100 --> 00:11:33,534 They are never worthy to be saved 139 00:11:34,067 --> 00:11:36,868 Lay your heart lay your soul 140 00:11:37,400 --> 00:11:41,067 Upon my magic carpet Now 141 00:11:41,167 --> 00:11:41,634 何? 142 00:11:41,868 --> 00:11:44,501 取り立て屋だ 保険会社が業を煮やしたんだ 143 00:11:44,734 --> 00:11:45,234 どうするの 144 00:11:59,267 --> 00:12:02,234 このままじゃ2人ともやられる 君は降りて走れ 145 00:12:02,434 --> 00:12:02,868 あなたは? 146 00:12:03,634 --> 00:12:05,501 ドクターの所で落ち合おう いいね 147 00:12:06,501 --> 00:12:08,133 どうしてあたしを助けてくれるの 148 00:12:09,601 --> 00:12:12,534 スリーピングビューティーは 王子様が守らなきゃな 149 00:12:23,634 --> 00:12:24,067 はっ 150 00:12:29,300 --> 00:12:29,734 え 151 00:12:30,300 --> 00:12:32,033 手続きをしたばかりだった 152 00:12:32,567 --> 00:12:37,167 自分に何かあったときには 君に全ての財産を譲渡するようにね 153 00:12:37,901 --> 00:12:42,300 ここに 拇印を押しさえすれば 彼の遺産は全て君のものになる 154 00:12:42,968 --> 00:12:47,534 ウィットニー 本当にあたしのことを ずずっ… 155 00:12:47,868 --> 00:12:49,734 さあ ここに指を 156 00:12:49,934 --> 00:12:51,868 ぐすっ ぐす う 157 00:12:57,834 --> 00:12:59,234 文字が赤いのはなぜ 158 00:12:59,534 --> 00:13:03,033 ううん 借金も財産のうちということだな 159 00:13:03,200 --> 00:13:07,434 借金? う う 160 00:13:08,100 --> 00:13:10,067 冗談じゃないわよ 161 00:13:12,200 --> 00:13:13,968 今思えばばかよね 162 00:13:14,767 --> 00:13:18,200 あの人は あたしを助けるために 命を懸けたんだもの 163 00:13:19,133 --> 00:13:22,601 借金だって あたしのに比べればすずめの涙 164 00:13:23,501 --> 00:13:25,400 大した額じゃなかったのにね 165 00:13:28,267 --> 00:13:28,701 あっ 166 00:13:32,834 --> 00:13:34,667 あんた ずっとそこにいたの 167 00:13:35,467 --> 00:13:37,133 話が長過ぎるんだよ 168 00:13:47,367 --> 00:13:48,667 あきれた女だな 169 00:13:49,634 --> 00:13:53,968 その相手も今頃あの世で嘆いてるぜ 借金放って逃げられたんじゃな 170 00:13:54,167 --> 00:13:57,133 しょうがないわ 払える額じゃないんだもん 171 00:13:57,701 --> 00:13:58,767 開き直ってやがる 172 00:13:59,300 --> 00:14:02,167 ずぶとくもなりますの 大年増ですから 173 00:14:02,767 --> 00:14:05,901 おまえの過去はうそばっかだな ロマニーだの何だの 174 00:14:06,667 --> 00:14:08,367 今のも作り話じゃないだろうな 175 00:14:09,133 --> 00:14:14,334 うそでも偽物でもないわ 本当のことが 分からないだけよ しょうがないじゃない 176 00:14:15,701 --> 00:14:17,234 お帰りなさーい 177 00:14:21,801 --> 00:14:23,801 こいつは通称マダムキラー 178 00:14:24,567 --> 00:14:26,367 ま せこい結婚詐欺師だがな 179 00:14:26,868 --> 00:14:27,968 見えねえなあ 180 00:14:28,067 --> 00:14:31,234 -ま 俺一人だって十分いい仕事をするのさ -あっ 181 00:14:31,834 --> 00:14:32,534 分かったろ 182 00:14:36,234 --> 00:14:36,667 うっ 183 00:14:36,734 --> 00:14:39,033 う うう おー 184 00:14:40,634 --> 00:14:41,133 えいっ 185 00:14:43,067 --> 00:14:45,901 ウィットニー・ハガス・マツモト 186 00:14:46,501 --> 00:14:49,734 あ いや 久しぶり… 187 00:14:50,934 --> 00:14:53,701 2人っきりで話したいなんて どういう関係だ? 188 00:14:54,167 --> 00:14:55,634 ディープな関係らしいぜ 189 00:14:56,234 --> 00:14:57,400 昔の男か? 190 00:14:58,000 --> 00:14:59,167 お似合いのカップルだ 191 00:14:59,968 --> 00:15:02,467 めちゃめちゃ元気そうね 弁護士さん 192 00:15:02,901 --> 00:15:05,234 太ってるからか 偏見だな 193 00:15:05,400 --> 00:15:06,701 説明してほしいわ 194 00:15:08,634 --> 00:15:13,501 脂肪注入したんだ あの事故の後 この脇の下あたりを切ってここから… 195 00:15:13,567 --> 00:15:14,334 そうじゃない 196 00:15:16,634 --> 00:15:19,767 3年ぶりか 君が元気そうでよかった 197 00:15:20,000 --> 00:15:23,033 よく言うわよ あなたはそれで 生まれ変わったつもり 198 00:15:24,467 --> 00:15:27,300 やり直したかったんだ 何もかも 199 00:15:27,734 --> 00:15:29,067 で 結婚詐欺師 200 00:15:29,767 --> 00:15:32,400 君が賞金稼ぎとは これも縁かな 201 00:15:32,801 --> 00:15:34,367 みんなグルだったってわけ 202 00:15:36,167 --> 00:15:40,234 あのときは仕方なかったんだ 僕をかくまったばかりにドクターは 203 00:15:41,868 --> 00:15:47,367 捕まってよかったのかもしれないな 君の手で警察に渡されるんなら 本望だ 204 00:15:50,467 --> 00:15:52,234 大丈夫かね ほっといて 205 00:15:52,601 --> 00:15:53,767 女が心配か 206 00:15:54,133 --> 00:15:56,400 やつを逃がすんじゃないかと 思っただけだ 207 00:15:56,767 --> 00:15:58,367 そんな情のある女か? 208 00:15:58,868 --> 00:16:01,067 ああいう突っ張らかってる女に限って 209 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 ころっと昔の男なんてのに 流されるもんだ 210 00:16:04,701 --> 00:16:05,734 そうかねえ 211 00:16:06,133 --> 00:16:08,000 理屈じゃねえよ 女ってのは 212 00:16:09,701 --> 00:16:11,901 お客さーん いらっしゃーい 213 00:16:13,334 --> 00:16:15,367 通報してきたのは君たちかね 214 00:16:15,834 --> 00:16:18,033 ああ 賞金首を引き渡したいんだ 215 00:16:18,434 --> 00:16:21,234 なるほど マンリーくん 接舷準備 216 00:16:21,434 --> 00:16:22,300 はい 警部 217 00:16:24,901 --> 00:16:26,868 最後に会えてうれしかったよ 218 00:16:29,267 --> 00:16:29,701 元気で 219 00:16:33,534 --> 00:16:34,267 -ふん -あえっ? 220 00:16:35,567 --> 00:16:36,434 渡さないわ 221 00:16:36,634 --> 00:16:40,067 あえ いいんだよ 僕のことならいいんだって 222 00:16:45,133 --> 00:16:45,634 なんだ 223 00:16:46,200 --> 00:16:47,234 もう出るつもりか 224 00:16:47,834 --> 00:16:48,801 逃がす気か 225 00:16:49,267 --> 00:16:50,133 逃げる気かもな 226 00:16:50,400 --> 00:16:50,968 賭けるか 227 00:16:51,033 --> 00:16:52,501 分け前 ロクヨンだ 228 00:16:52,834 --> 00:16:55,701 くっ うっ 急げよスパイク 229 00:16:56,000 --> 00:16:56,901 やってるよ 230 00:16:58,367 --> 00:17:01,901 む 無理だよ これに2人乗るなんて 231 00:17:01,968 --> 00:17:04,667 いいから もっと息吐いて 吐いて 232 00:17:04,701 --> 00:17:05,167 はぁー… 233 00:17:05,834 --> 00:17:06,567 おい待て 234 00:17:07,634 --> 00:17:08,734 この人は渡さないわ 235 00:17:09,734 --> 00:17:12,267 ええ 金より男を取ったぞ 236 00:17:12,567 --> 00:17:14,234 そいつはジェットが捕まえたんだ 237 00:17:14,467 --> 00:17:16,434 あたしはこの人に貸しがあるの 238 00:17:16,801 --> 00:17:19,868 だから賞金も彼をどうするかも あたしに権利があるの 239 00:17:20,033 --> 00:17:22,334 すげえへりくつを きっぱりと言い切ったな 240 00:17:22,501 --> 00:17:24,968 だから言ったろ 理屈じゃねえんだ女は 241 00:17:25,267 --> 00:17:26,133 出してくれー 242 00:17:26,834 --> 00:17:27,968 そいつを逃がすのか 243 00:17:28,100 --> 00:17:28,734 さあね 244 00:17:31,667 --> 00:17:32,167 ああっ 245 00:17:33,934 --> 00:17:34,901 -おお -うっ 246 00:17:42,167 --> 00:17:45,701 お客さーん お疲れさーん 247 00:17:49,167 --> 00:17:50,033 どこへ行くんだ 248 00:17:52,334 --> 00:17:53,501 僕をどうするつもりだ 249 00:17:55,434 --> 00:17:56,601 本当のことを教えて 250 00:17:56,968 --> 00:17:57,434 えっ 251 00:17:57,567 --> 00:17:59,534 あたしは どうしてあそこにいたの 252 00:18:00,200 --> 00:18:02,234 何が本当で どこからがうそなの 253 00:18:04,400 --> 00:18:04,934 あっ 254 00:18:06,801 --> 00:18:07,701 何すんのよ 255 00:18:10,367 --> 00:18:12,133 下手に動くとポッドに当たるぞ 256 00:18:14,667 --> 00:18:15,901 加減しないわよ 257 00:18:19,133 --> 00:18:20,067 こっちのせりふだ 258 00:18:30,901 --> 00:18:32,133 -げえっ -…ううっ 259 00:18:45,767 --> 00:18:46,200 はっ 260 00:18:54,400 --> 00:18:55,367 ああーっ 261 00:18:58,701 --> 00:19:00,133 手間かけさせやがって 262 00:19:08,200 --> 00:19:09,667 私は誰なの 263 00:19:13,767 --> 00:19:16,267 君は本当に自分の過去を知りたいのかい 264 00:19:19,334 --> 00:19:21,234 その覚悟は君にあるのかい 265 00:19:23,434 --> 00:19:23,901 あるわ 266 00:19:24,400 --> 00:19:24,834 そうか 267 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 う… ちょっと 268 00:19:29,434 --> 00:19:31,100 いや 僕は知らないんだけどね 269 00:19:31,267 --> 00:19:32,300 あんたねえ 270 00:19:32,400 --> 00:19:35,467 自分が何者か どこから来てどこへ行くのか 271 00:19:35,767 --> 00:19:38,934 人類誰しもが一度は思い悩む問いかけだ 272 00:19:39,467 --> 00:19:39,934 誰よ 273 00:19:40,167 --> 00:19:43,167 だがそんなことは思春期に悩めば もう十分だ 274 00:19:43,434 --> 00:19:46,567 いい年になって考えてるのは ただの暇人だな 275 00:19:47,534 --> 00:19:49,234 どっかで聞いたことある声ね 276 00:19:50,567 --> 00:19:52,434 見えるかね ユッフー 277 00:19:53,033 --> 00:19:55,601 あれ ドクターと看護婦じゃない 278 00:19:55,667 --> 00:19:57,234 そうみたいだね 279 00:19:57,300 --> 00:19:59,300 あんた ドクターは死んだみたいなこと 280 00:19:59,400 --> 00:20:01,133 いや 違う 違う そういう意味じゃなくて 281 00:20:01,200 --> 00:20:03,868 あんた 一体どこまで うそつけば気が済むの 282 00:20:04,200 --> 00:20:05,467 いや ああの 283 00:20:05,767 --> 00:20:08,767 -君はあそこに冷凍保存されていた -えっ 284 00:20:08,868 --> 00:20:11,467 それだけは確かだ 私が保証しよう 285 00:20:12,133 --> 00:20:12,567 はあ? 286 00:20:13,100 --> 00:20:15,634 私の過去は 私は一体 287 00:20:16,133 --> 00:20:20,901 ヴァレンタインという名は私がつけた 私の好きな歌にちなんでね 288 00:20:21,234 --> 00:20:25,400 あとはゲート事故のときに データが消失して分からんのだ 289 00:20:25,601 --> 00:20:29,167 誰がなぜ君を コールドスリープさせたのかもね 290 00:20:30,334 --> 00:20:31,567 警察じゃなかったのか 291 00:20:32,734 --> 00:20:35,334 そこのパトシップ 所属を述べなさい 292 00:20:35,934 --> 00:20:40,934 繰り返す そこのパトシップ 所属と登録ナンバーを明示しなさい 293 00:20:41,601 --> 00:20:44,501 ドクター このままでは私たちが 捕まりますわ 294 00:20:44,567 --> 00:20:48,601 ああ 実に残念だが これ以上は関わらんほうがいいな 295 00:20:48,901 --> 00:20:49,634 諦めましょう 296 00:20:49,667 --> 00:20:52,634 じゃ さらばだウィットニー 元気でな 297 00:20:52,701 --> 00:20:54,067 ごめんなさいねえ 298 00:20:54,167 --> 00:20:57,667 あ あれ ちょっと おじさん おじさーん 299 00:20:58,300 --> 00:20:58,968 おじさん? 300 00:20:59,033 --> 00:21:00,434 あ ああう 301 00:21:05,300 --> 00:21:05,767 おお? 302 00:21:10,701 --> 00:21:11,434 ふう 303 00:21:13,000 --> 00:21:16,367 ふう 今すぐ賞金と交換してやるわ 304 00:21:17,501 --> 00:21:18,467 そうこなくっちゃ 305 00:21:22,000 --> 00:21:26,267 いい気味ね うそばかりついてた 罰が当たったって所かしら 306 00:21:28,501 --> 00:21:30,000 本当のことが一つある 307 00:21:32,300 --> 00:21:36,868 眠ってる君に恋したことさ スリーピングビューティーにね 308 00:21:40,267 --> 00:21:43,534 いや うそ うそ うそだよ 309 00:21:44,834 --> 00:21:45,267 フッ 310 00:21:49,968 --> 00:21:52,367 そんなにあたしに 帰ってきてほしかった? 311 00:21:52,601 --> 00:21:53,601 よく言うぜ 312 00:21:54,100 --> 00:21:55,067 やけたくせに 313 00:21:55,801 --> 00:21:58,133 おまえ つくづく薄情な女だよ 314 00:22:00,033 --> 00:22:03,334 私の過去 なあんにも 分かんなくなっちゃったな 315 00:22:03,801 --> 00:22:05,200 どうでもいいことじゃねえのか 316 00:22:05,767 --> 00:22:07,767 あんたは過去があるからそう思うのよ 317 00:22:08,334 --> 00:22:10,234 過去はどうあれ 未来はあるだろ 318 00:22:10,400 --> 00:22:12,334 あっ これは 319 00:22:13,234 --> 00:22:17,033 おまえの取り分だ 賞金1万9800のな 320 00:22:17,234 --> 00:22:18,734 1万9800? 321 00:22:19,501 --> 00:22:20,968 雑魚中の雑魚だからな 322 00:22:22,801 --> 00:22:25,267 19万8000じゃなかったのか 323 00:22:27,033 --> 00:22:29,534 1桁 間違ってたわ 324 00:22:52,634 --> 00:22:57,534 愛してたと嘆くには 325 00:22:58,267 --> 00:23:02,534 あまりにも時は過ぎてしまった 326 00:23:04,601 --> 00:23:09,467 まだ心のほころびを 327 00:23:10,300 --> 00:23:14,367 癒せぬまま 風が吹いてる 328 00:23:16,968 --> 00:23:19,934 乾いた瞳で 329 00:23:20,234 --> 00:23:24,767 誰か泣いてくれ 330 00:23:27,667 --> 00:23:30,834 THE REAL FOLK BLUES 331 00:23:31,167 --> 00:23:39,334 本当の悲しみが知りたいだけ 332 00:23:39,634 --> 00:23:51,634 泥の河に浸かった 人生も悪くはない 333 00:23:51,667 --> 00:24:00,167 一度きりで 終わるなら 334 00:24:17,634 --> 00:24:21,701 さて次回のカウボーイビバップは はっきり言って暗い 335 00:24:21,934 --> 00:24:27,334 そして重い 出てくるのは いい年こいた汗臭い男ばかり 336 00:24:28,033 --> 00:24:31,367 言いたかないが地味だ 子どもは見ないほうがいいだろう 337 00:24:31,801 --> 00:24:36,934 女性もよしたほうがいい それに 若い男も見ないほうが賢明だ 338 00:24:37,534 --> 00:24:39,734 次回「ブラック・ドッグ・セレナーデ」 339 00:24:40,334 --> 00:24:43,400 おい おやじだけは 見てくれ