1 00:00:02,002 --> 00:00:08,383 ♪~ 2 00:01:24,417 --> 00:01:31,424 ~♪ 3 00:01:50,985 --> 00:01:52,028 (フェイ)はあ 4 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 (腹が鳴る音) 5 00:01:54,447 --> 00:01:57,283 (電子音) 6 00:01:57,784 --> 00:01:59,244 あっ 来た! 7 00:01:59,744 --> 00:02:03,748 はーい そこに接近中の人 見えてます? 8 00:02:03,873 --> 00:02:05,959 ちょっとガス欠で 困ってるんですけど 9 00:02:06,334 --> 00:02:08,044 ガニメデまで乗せてってくれない… 10 00:02:13,883 --> 00:02:15,426 ああー もう! 11 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 どいつも こいつも なんで止まんないわけ? 12 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 (電子音) (フェイ)うん? 13 00:02:24,102 --> 00:02:24,978 ああ 14 00:02:59,846 --> 00:03:01,723 (ジェット) この海ネズミってやつはな 15 00:03:01,890 --> 00:03:05,226 昔はガニメデの海で 養殖されてたんだが― 16 00:03:05,351 --> 00:03:08,980 ゲートが安定してから 食料に不自由しなくなってな 17 00:03:09,105 --> 00:03:13,026 今は野生化してるやつを 物好きが食ってるだけさ 18 00:03:13,318 --> 00:03:15,528 (スパイク)で 結局うまいのか? 19 00:03:15,653 --> 00:03:17,238 恐ろしく まずい 20 00:03:17,822 --> 00:03:20,408 ガニメデ名物だから高いだけよ 21 00:03:20,533 --> 00:03:24,829 じゃ やめだ こっちはロブスターのみそ煮と 22 00:03:25,914 --> 00:03:27,206 (音声)かしこまりました 23 00:03:27,332 --> 00:03:29,584 (ジェット) それも まずそうだがな 24 00:03:29,709 --> 00:03:32,295 (スパイク)まっ せっかくだから 値段の高いやつをな 25 00:03:32,462 --> 00:03:35,632 もうすぐ金も入ることだしってか 26 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 (笑い声) 27 00:03:46,351 --> 00:03:48,811 (同志A)まさか グルドのやつが スパイだったとは 28 00:03:49,354 --> 00:03:53,441 (同志B) でもママ もう心配ないよ やつの船は沈めたからね 29 00:03:54,567 --> 00:03:58,279 (トウィンクル)いいのよ いまさらアンプルの1本くらい 30 00:04:01,616 --> 00:04:04,285 交渉は予定どおりに続けましょ 31 00:04:04,410 --> 00:04:07,538 でも そのときのお留守番は 誰だったの? 32 00:04:07,664 --> 00:04:08,498 (4人)えっ 33 00:04:09,540 --> 00:04:11,167 (ハリソン)マッ ママ 34 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 (トウィンクル)ハリソンなのね? 35 00:04:12,627 --> 00:04:13,628 ああ… 36 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 ああ その ママ 37 00:04:19,300 --> 00:04:24,639 (モーガン) おい 海ネズミのソテーは まだか? ハハハハハハハ 38 00:04:28,101 --> 00:04:33,106 (ジェット)さあ来い そーら 来い 来ーい 来ーいっと 39 00:04:33,273 --> 00:04:35,608 間違いねえ モーガンだ 40 00:04:35,733 --> 00:04:38,653 じゃ 朝飯前に ちょっくら行きますか 41 00:04:38,778 --> 00:04:39,445 おーっ? 42 00:04:42,031 --> 00:04:44,951 (トウィンクル) 坊や ガニメデの海ネズミは― 43 00:04:45,076 --> 00:04:48,579 とっても頭が良くて 優しい動物だってご存じ? 44 00:04:48,746 --> 00:04:49,455 なんだ? 45 00:04:49,580 --> 00:04:51,791 あのおばちゃん 確か… 46 00:04:52,250 --> 00:04:55,878 サーカスを頼んだ覚えは ねえぜ うん? 47 00:05:00,258 --> 00:05:01,384 おあっ あっあ 48 00:05:14,105 --> 00:05:16,774 どっかで見た顔なんだよな 49 00:05:22,655 --> 00:05:28,036 (軽快なメロディー) 50 00:05:28,161 --> 00:05:30,830 (アナウンス)私たち スペース・ウォリアーズは 51 00:05:30,955 --> 00:05:34,625 宇宙環境の保全と 希少動物保護のため― 52 00:05:34,751 --> 00:05:37,045 日夜 活動しています 53 00:05:42,592 --> 00:05:46,554 思い出した! あのおばちゃん2500万だ 54 00:05:46,679 --> 00:05:47,305 えっ? 55 00:05:49,849 --> 00:05:50,767 (同志B)ママ 急いで! 56 00:05:51,809 --> 00:05:54,020 (スパイク) そこまでだ マドモワゼル 57 00:05:54,187 --> 00:05:54,812 (同志たち)ママ! 58 00:05:55,104 --> 00:05:58,649 動くなよ ママを痛い目に遭わせたいか? 59 00:05:58,775 --> 00:06:00,109 (同志A)誰だ? 貴様 60 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 モーガンは どうだ? 61 00:06:01,736 --> 00:06:05,031 (ジェット)ううーっ 穴だらけだ 62 00:06:05,323 --> 00:06:07,784 困るなあ 飯の種を 63 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 まあ あんたに懸かってる 2500万に比べりゃ― 64 00:06:10,912 --> 00:06:12,246 カスみたいなもんだがな 65 00:06:13,081 --> 00:06:15,041 (ハリソン)こいつ! (同志B)ママを離せ 66 00:06:15,208 --> 00:06:16,459 やめなさい 67 00:06:16,584 --> 00:06:20,171 こいつらは賞金稼ぎよ 何にも できやしないわ 68 00:06:20,296 --> 00:06:21,005 (同志A)ママ… 69 00:06:21,130 --> 00:06:24,425 お留守番 お願いね すぐ戻るから 70 00:06:24,550 --> 00:06:25,384 (パトカーのサイレン) 71 00:06:25,510 --> 00:06:28,971 ほらほら 早く行かねえと ポリスが来ちまうぞ 72 00:06:29,097 --> 00:06:30,765 (同志A)ママ 待っててね 73 00:06:30,890 --> 00:06:33,768 (トウィンクル)ハリソン お仕置きは後でゆっくりとね 74 00:06:34,393 --> 00:06:35,311 マッ ママー! 75 00:06:35,436 --> 00:06:37,105 (同志A)行くぞ (ハリソン)ママー 76 00:06:37,271 --> 00:06:41,317 よかったな ハリソン ママは しばらく戻れねえ 77 00:06:48,908 --> 00:06:51,077 ちょっと 生きてる? 78 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 うっ ううっ 79 00:06:52,829 --> 00:06:57,291 頼む これをI.S.S.Pに 80 00:06:58,251 --> 00:07:01,254 中は絶対に開けるな 81 00:07:01,420 --> 00:07:02,255 うっ あっ 82 00:07:02,380 --> 00:07:03,339 あら 83 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 あっ ちょっと ちょっと 84 00:07:06,968 --> 00:07:08,719 どうしろっての? 85 00:07:16,686 --> 00:07:19,105 (スパイク)宇宙環境保護団体? 86 00:07:19,439 --> 00:07:22,400 (ジェット) というよりは環境テロだな 87 00:07:22,525 --> 00:07:25,778 スペース・ウォリアーズっていう もともとは環境保護と― 88 00:07:25,903 --> 00:07:29,115 希少動物保護の まともな団体だったんだが― 89 00:07:29,240 --> 00:07:33,035 2年前にリーダーが変わって以来 性格が一変 90 00:07:33,202 --> 00:07:35,163 わずか数人のグループなんだが― 91 00:07:35,496 --> 00:07:39,625 今や そこいらのマフィアより たちが悪い存在だ 92 00:07:39,917 --> 00:07:43,963 特にガニメデの 海ネズミ保護にはご熱心でな 93 00:07:44,505 --> 00:07:47,383 でもって これが そのテロ集団のリーダー 94 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 トウィンクル・マリア・ マードックってわけだ 95 00:07:50,720 --> 00:07:53,347 テロリストなんかと 一緒にしないでいただける? 96 00:07:53,514 --> 00:07:56,726 私たちは 大自然のおきてのために戦う― 97 00:07:56,851 --> 00:07:58,394 平和の戦士なのよ 98 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 はいはい 99 00:07:59,729 --> 00:08:02,940 で 賞金の2500万は どこで もらえるんだ? 100 00:08:03,107 --> 00:08:06,068 ガニメデ政府だ でも換金できねえ 101 00:08:06,319 --> 00:08:06,944 うわっ 102 00:08:07,528 --> 00:08:08,362 はあ? 103 00:08:08,488 --> 00:08:09,906 それを調べてる 104 00:08:10,031 --> 00:08:12,950 昨日 政府が賞金を 取り下げちまったんだ 105 00:08:13,075 --> 00:08:14,285 なんでよ 106 00:08:21,459 --> 00:08:22,752 (フェイ)フフフフッ 107 00:08:22,919 --> 00:08:25,713 開けるなって言われちゃうと 余計にね 108 00:08:26,589 --> 00:08:27,215 あらっ 109 00:08:28,216 --> 00:08:31,052 ああ 私が開けたわけじゃ ないからね 110 00:08:31,177 --> 00:08:33,095 開いてたんだからね 111 00:08:33,221 --> 00:08:34,555 よっ あっ? 112 00:08:36,224 --> 00:08:37,558 ああ? 113 00:08:51,489 --> 00:08:55,243 (長官) だから そちらの要求どおり 賞金も取り消した 114 00:08:55,368 --> 00:08:58,287 ガニメデ海域での 海ネズミ禁漁についても― 115 00:08:58,412 --> 00:09:00,623 閣議で検討中だと 116 00:09:01,666 --> 00:09:03,084 で ママは? 117 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 (長官) だっ だから こちらには 118 00:09:05,461 --> 00:09:08,256 トウィンクル逮捕の連絡が 入っておらんのだ 119 00:09:08,381 --> 00:09:10,800 誰が捕まえたのかさえ分かれば 120 00:09:11,384 --> 00:09:14,428 ママが もし このまま戻らなかったら― 121 00:09:14,554 --> 00:09:17,306 すぐに計画を実行するからね 122 00:09:17,473 --> 00:09:20,685 まっ 待て 君らの要求を拒否しているのでは… 123 00:09:25,690 --> 00:09:30,444 (フェイ)はーあ 腹の足しには なりそうもないわね 124 00:09:30,861 --> 00:09:33,364 (電子音) (フェイ)うん? あっ 125 00:09:36,450 --> 00:09:40,580 おいおい さっきのテロも 記録に残されてねえぞ 126 00:09:40,705 --> 00:09:41,914 どうなってんだよ 127 00:09:42,039 --> 00:09:43,374 (トウィンクル)ホホホホホ 128 00:09:43,541 --> 00:09:47,044 だから言ったでしょ 何にも できないって 129 00:09:47,545 --> 00:09:49,839 早く解放することね 130 00:09:50,006 --> 00:09:53,551 解(げ)せねえ こいつは なんかあるな 131 00:09:53,676 --> 00:09:54,594 (電子音) 132 00:09:54,719 --> 00:09:55,344 うん? 133 00:09:56,929 --> 00:10:01,309 (フェイ) はあーい そこに接近中の人 見えてます? 134 00:10:01,642 --> 00:10:04,729 ちょっとガス欠で 困ってるんですけど 135 00:10:04,854 --> 00:10:06,230 おい これ 136 00:10:06,981 --> 00:10:10,318 (フェイ)ガニメデまで 乗せてっていただけないかしら 137 00:10:13,904 --> 00:10:16,991 どうかしら? 何だったらプロペラントを― 138 00:10:17,116 --> 00:10:20,036 分けてくださるだけでも いいんですけど 139 00:10:23,789 --> 00:10:27,293 ちょっと! ねえ ちゃんと聞こえてんの? あっ 140 00:10:29,920 --> 00:10:31,464 あったー 141 00:10:42,850 --> 00:10:44,060 (スパイク)じゃあ 何か? 142 00:10:44,226 --> 00:10:48,814 俺たちから持ち逃げした金は みんなカジノで すったと 143 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 金は天下の回り物って言うでしょ 144 00:10:52,151 --> 00:10:54,820 盗っ人たけだけしいとも言うぜ 145 00:10:54,945 --> 00:10:55,988 そっちは どうだ? 146 00:10:56,447 --> 00:11:00,242 ああ 昔のよしみに 連絡つけてるところだ 147 00:11:00,826 --> 00:11:03,829 ったく 差し押さえるもんもねえ 148 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 うん? こいつは? 149 00:11:06,332 --> 00:11:07,124 うっ 150 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 (長官) いえ 依然 ウイルスのありかは… 151 00:11:13,881 --> 00:11:14,965 はい 大統領 152 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 善処いたします 153 00:11:18,886 --> 00:11:20,221 (長官)ああ (通信音) 154 00:11:20,346 --> 00:11:20,971 (担当官)長官 155 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 (長官)なんだ? 156 00:11:22,765 --> 00:11:24,558 トウィンクルを逮捕した者が 157 00:11:24,725 --> 00:11:26,310 見つかったのか? 158 00:11:27,436 --> 00:11:31,941 (スパイク)で その男がこれを I.S.S.Pに届けろって? 159 00:11:32,066 --> 00:11:34,026 そう いかにも値打ちもんでしょ? 160 00:11:34,193 --> 00:11:36,987 それで こないだの チャラってことでどう? 161 00:11:37,154 --> 00:11:40,491 泥棒の話は 信じないことにしてるんだ 162 00:11:41,283 --> 00:11:42,284 (ジェット)何? 163 00:11:42,910 --> 00:11:45,079 どういうこったよ おい ボブ 164 00:11:45,246 --> 00:11:49,834 (ボブ)どうもこうもない 賞金は もう取り消されたんだ 165 00:11:50,042 --> 00:11:53,045 すぐ釈放するようにってお達しだ 166 00:11:53,754 --> 00:11:55,172 (ジェット)なあ ボブ 167 00:11:55,756 --> 00:11:57,800 俺たちが同じ署にいた頃― 168 00:11:57,925 --> 00:12:01,011 よく押収した目薬が なくなってたよな 169 00:12:01,345 --> 00:12:03,806 なっ 何が言いてえんだよ 170 00:12:03,973 --> 00:12:06,100 (ジェット) 定年まで勤めあげたけりゃ 171 00:12:06,934 --> 00:12:09,687 俺を敵に回さねえほうが よかねえか? 172 00:12:11,147 --> 00:12:15,526 ああーっ 分かった 分かりましたよ 173 00:12:16,444 --> 00:12:17,695 (スパイク)えいっ うっ 174 00:12:19,613 --> 00:12:22,074 (フェイ)ちょっと 壊さないでよ 175 00:12:24,076 --> 00:12:27,997 連中がやってんのは 交渉って名目の脅迫だ 176 00:12:28,873 --> 00:12:31,750 人質はガニメデの住民800万人 177 00:12:31,876 --> 00:12:33,085 どういうこった? 178 00:12:33,252 --> 00:12:36,589 連中 ウイルス学の権威を 誘拐して― 179 00:12:37,214 --> 00:12:40,301 てめーら好みのウイルスを 作らせやがったのさ 180 00:12:40,926 --> 00:12:43,637 ウイルスの名前はモンキービジネス 181 00:12:43,762 --> 00:12:48,642 何でも人間と猿の遺伝子の違いは わずか2パーセントなんだが― 182 00:12:48,767 --> 00:12:49,602 そいつは その― 183 00:12:49,768 --> 00:12:53,606 2パーセントの部分にだけ 反応するんだとかなんとか 184 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 (ジェット)うーん? 185 00:12:55,065 --> 00:12:59,737 (ボブ) まあ要するに そのウイルスは 人間だけを狙えるってことさ 186 00:13:03,699 --> 00:13:04,825 ふーっ 187 00:13:04,950 --> 00:13:06,785 もう諦めたら? 188 00:13:07,161 --> 00:13:09,497 (スパイク)えいっ えいっ ふっ 189 00:13:09,663 --> 00:13:12,500 潜入しちまった I.S.S.Pのスパイからも― 190 00:13:12,625 --> 00:13:14,376 連絡が途絶えちまったし― 191 00:13:14,502 --> 00:13:16,086 打つ手なしなんだとさ 192 00:13:16,253 --> 00:13:19,465 だからって やつらとの裏取引に 応じるってのか? 193 00:13:21,383 --> 00:13:22,343 (トウィンクル)はっ 194 00:13:22,510 --> 00:13:24,720 せっかく捕まえた大物だってのに! 195 00:13:24,887 --> 00:13:27,348 上からのお達しなんだ しょうがねえだろうが! 196 00:13:27,556 --> 00:13:28,349 はあっ! 197 00:13:33,437 --> 00:13:34,980 (ジェット)釈放だ 198 00:13:38,275 --> 00:13:42,738 (トウィンクルの笑い声) 199 00:13:42,863 --> 00:13:49,870 (高笑い) 200 00:14:03,259 --> 00:14:05,344 (トウィンクル)私たちか 彼らか 201 00:14:05,844 --> 00:14:09,056 一体どちらが 天罰を受けるべきなのか 202 00:14:09,473 --> 00:14:12,101 もうすぐ分かるときが来るわ 203 00:14:12,268 --> 00:14:15,312 そう もうすぐよ 204 00:14:24,196 --> 00:14:28,409 (担当官)釈放 終わりました 引き続き 特務班にマークさせます 205 00:14:28,534 --> 00:14:29,785 (長官)サテライトの準備は? 206 00:14:29,910 --> 00:14:31,453 (担当官)あと1時間ほどです 207 00:14:31,579 --> 00:14:32,913 (長官)化学班にも待機させろ 208 00:14:33,622 --> 00:14:36,417 ウイルスのありかが分かるまでは 手を出すな 209 00:14:36,542 --> 00:14:38,919 (男1) 長官 トウィンクルから通信です 210 00:14:40,796 --> 00:14:46,010 お久しぶりね 長官さん 約束の件についてなんだけど 211 00:14:46,302 --> 00:14:49,096 その… 海ネズミの件に 関しては― 212 00:14:49,221 --> 00:14:52,433 捕獲制限によって 数量維持に努めるとともに… 213 00:14:53,058 --> 00:14:55,978 全面禁止と言わなかったかしら? 214 00:14:56,145 --> 00:15:00,608 まっ 前向きに検討しつつ 善処していきたいと 215 00:15:02,776 --> 00:15:06,864 ふん やっぱり お仕置きしないと 分からないようね 216 00:15:07,364 --> 00:15:09,450 (長官)あっ おい! 待ってくれ 217 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 ママ! 猿は嫌だ ママー 218 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 ヘヘッ 219 00:15:31,013 --> 00:15:35,976 (男2)アルファ105(ワン オー ファイブ)より本部へ ターゲットは廃棄物区域に入った 220 00:15:36,560 --> 00:15:39,980 (男3)了解 引き続き追跡を続行されたし 221 00:15:40,773 --> 00:15:41,482 (男)うん? 222 00:15:53,535 --> 00:15:56,205 けっ のんきなもんだぜ 223 00:16:22,606 --> 00:16:27,236 ちくしょう 結局 収穫はなしかよ 224 00:16:27,361 --> 00:16:28,278 (電子音) 225 00:16:29,363 --> 00:16:32,741 ジェット 聞こえるか? 72チャンネルに合わせてみろ 226 00:16:33,075 --> 00:16:33,867 あー? 227 00:16:33,993 --> 00:16:37,246 (ボブ)やつは自前の衛星から 放送してんだよ 228 00:16:37,788 --> 00:16:40,624 これは海ネズミだけの話じゃないの 229 00:16:41,166 --> 00:16:42,584 文明化した人間は― 230 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 大いなる自然のシステムから 逸脱し― 231 00:16:47,172 --> 00:16:50,592 取り返しのつかない 大罪を犯しているのよ 232 00:16:50,759 --> 00:16:56,306 そのことに気付かない連中は いわば大自然の中のバグ 233 00:17:04,898 --> 00:17:06,734 あの船は おとりだったんだ! 234 00:17:07,151 --> 00:17:08,485 どこから流してんだ? 235 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 この近くだ こいつは位相差空間の中だ 236 00:17:13,866 --> 00:17:17,536 (トウィンクル)私たちのウイルス モンキービジネスは 237 00:17:17,661 --> 00:17:22,041 そんな人間たちを 自然に返してあげる物なの 238 00:17:22,166 --> 00:17:23,000 分かる? 239 00:17:25,377 --> 00:17:27,463 オ・ルヴォワール 240 00:17:35,679 --> 00:17:37,014 (ボブ)喜べ ジェット! 241 00:17:37,139 --> 00:17:40,517 ガニメデ政府がトウィンクルたちの 賞金を懸けなおしたぞ! 242 00:17:40,684 --> 00:17:41,727 何? 243 00:17:41,852 --> 00:17:44,980 チャンスだ この辺りには 俺たちしかいないんだぜ 244 00:17:45,147 --> 00:17:47,858 だが やつらを捕まえるだけじゃ すまねえぞ 245 00:17:48,025 --> 00:17:48,734 うん? 246 00:17:49,193 --> 00:17:50,736 (ボブ) ミサイルが降ってきたら 247 00:17:50,861 --> 00:17:54,490 賞金払うやつが いなくなっちまうってことさ 248 00:17:54,990 --> 00:17:58,285 (フェイの鼻歌) 249 00:18:06,710 --> 00:18:09,755 ミサイル落っことしちまえば 文句は ねえんだろ? 250 00:18:09,922 --> 00:18:12,674 つったって そこはゲートの出口だぞ 251 00:18:12,841 --> 00:18:14,051 知ってるさ 252 00:18:25,062 --> 00:18:26,396 (男4) 迎撃システムは どうなってる? 253 00:18:26,522 --> 00:18:28,482 (男5) ミサイル到達まで4分30秒 254 00:18:28,607 --> 00:18:29,817 (男6)配置が間に合いません! 255 00:18:30,317 --> 00:18:33,237 きっ 緊急事態です! 大統領閣下を 256 00:18:37,825 --> 00:18:38,992 おいでなすった 257 00:18:50,796 --> 00:18:52,297 はっ 分かれた! くそっ 258 00:19:07,104 --> 00:19:09,106 ジェット! 1発 そっちで頼む! 259 00:19:09,273 --> 00:19:11,316 何? こっちには武器がねえぞ 260 00:19:12,109 --> 00:19:15,529 (スパイク) 次の弾をチャージしてる間に ガニメデに着いちまうぜ! 261 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 (フェイ)あーら お困りかしら? (スパイク)あっ? 262 00:19:18,407 --> 00:19:20,659 賞金の80パーでどう? 263 00:19:20,784 --> 00:19:21,702 (スパイク)冗談じゃねえ! 264 00:19:21,827 --> 00:19:23,579 じゃ バイバーイ お達者で 265 00:19:23,745 --> 00:19:26,081 分かった 40パー! それ以上は… 266 00:19:26,248 --> 00:19:27,791 OK 60ね! 267 00:19:27,958 --> 00:19:29,293 ええい 仕方ねえ! 268 00:19:37,342 --> 00:19:38,969 (スパイク) くそっ! 間に合わねえか 269 00:19:40,888 --> 00:19:41,680 いらっしゃい 270 00:19:47,936 --> 00:19:48,520 はっ! 271 00:19:49,313 --> 00:19:50,522 何これ? 272 00:19:50,689 --> 00:19:53,525 多弾頭ミサイル 軍隊じゃあるまいし 273 00:19:54,234 --> 00:19:58,739 (トウィンクル)ホホホホホホ みんな 猿におなり 274 00:19:58,906 --> 00:20:02,075 ジェット! 政府のやつは ゲートを封鎖するぞ 275 00:20:02,242 --> 00:20:03,035 何? 276 00:20:03,160 --> 00:20:05,913 (ボブ)ミサイルごと 位相差空間に閉じ込めるつもりだ! 277 00:20:06,121 --> 00:20:07,664 (フェイ) ちょっと ちょっと 冗談じゃ… 278 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 (ジェット)スパイク! 279 00:20:11,418 --> 00:20:13,086 聞こえてるよ 280 00:20:30,687 --> 00:20:31,521 スパイク! 281 00:20:52,292 --> 00:20:53,627 はあーっ 282 00:20:55,379 --> 00:20:56,088 うん? うわっ 283 00:20:57,047 --> 00:20:58,340 なんで! 284 00:21:02,552 --> 00:21:05,264 (ジェット) ハイスクールで習わなかったか? 285 00:21:05,764 --> 00:21:10,310 位相差空間に閉じ込められた物質は 目には見えていても― 286 00:21:10,477 --> 00:21:14,773 永遠にこっちの物質とは 交わらねえってな 287 00:21:18,026 --> 00:21:20,737 (同志B) ママ ゲートが閉じてるよ! 288 00:21:20,904 --> 00:21:22,489 ねえ ママ どうすれば? 289 00:21:22,614 --> 00:21:24,116 (同志A)ストップ! ストップ! 290 00:21:25,742 --> 00:21:26,493 うわっ 291 00:21:42,801 --> 00:21:44,052 (フェイ) まっ そんなこんなで 292 00:21:44,177 --> 00:21:48,015 賞金はパーの くたびれもうけってわけね 293 00:21:48,515 --> 00:21:52,436 まあ そう しけた顔しないで また次に稼ぎましょ 294 00:21:53,478 --> 00:21:55,939 じゃ 私はシャワー 浴びてくるから 295 00:21:57,691 --> 00:22:00,652 “また次”? “稼ぎましょう”? 296 00:22:01,236 --> 00:22:04,239 おい ジェット あいつは何を言ってるんだ? 297 00:22:04,364 --> 00:22:06,325 (ジェット)俺に聞くな 俺に 298 00:22:06,867 --> 00:22:09,286 (スパイク) おまけにシャワーまで勝手に… 299 00:22:09,536 --> 00:22:11,955 おい ほっといていいのか? 300 00:22:12,080 --> 00:22:14,750 俺に言うな 俺に 301 00:22:16,501 --> 00:22:18,795 じゃあ 俺が言ってきてやる 302 00:22:20,839 --> 00:22:24,009 うん? おおっ おい スパイク! 303 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 (銃声) 304 00:22:26,928 --> 00:22:29,014 言わんこっちゃねえ 305 00:22:35,020 --> 00:22:42,027 ♪~ 306 00:24:02,232 --> 00:24:09,239 ~♪ 307 00:24:10,740 --> 00:24:13,535 (スパイク) 壊れたはずのオルゴールが 突然 鳴り出して― 308 00:24:13,660 --> 00:24:15,662 懐かしい曲が流れてくる 309 00:24:16,037 --> 00:24:20,125 俺は ふと夢から覚める オルゴールなんか ありはしない 310 00:24:20,250 --> 00:24:23,378 だが俺の手のひらには 小さなオルゴールが乗っている 311 00:24:24,462 --> 00:24:26,506 そして また俺は夢から覚める 312 00:24:27,299 --> 00:24:31,261 まるでタマネギをむき続けるように どこまでも夢 313 00:24:31,428 --> 00:24:33,346 現実にたどりつかない 314 00:24:34,139 --> 00:24:36,558 そんな嫌な夢だった 315 00:24:36,683 --> 00:24:37,517 次回…