1 00:00:01,001 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:23,416 --> 00:01:30,423 ~♪ 3 00:01:42,477 --> 00:01:43,603 うおっ 4 00:01:51,486 --> 00:01:52,278 (ジェット)ふっ 5 00:01:54,989 --> 00:01:57,075 (鳥の鳴き声) 6 00:01:59,911 --> 00:02:01,996 (鳥の鳴き声) 7 00:02:08,128 --> 00:02:10,171 (エド)ふあーあ 8 00:02:10,296 --> 00:02:12,632 (ドアが開く音) (エド)うん? 9 00:02:18,847 --> 00:02:21,724 (エド)おかえり で どう? 10 00:02:23,101 --> 00:02:28,314 (3人が一斉に話す声) 11 00:02:29,983 --> 00:02:31,359 じゃあ 何? 12 00:02:31,484 --> 00:02:34,028 みんな 犯人は ちゃんと捕まえたのに― 13 00:02:34,154 --> 00:02:36,948 肝心の賞金首の手がかりは なし? 14 00:02:39,325 --> 00:02:40,451 (3人)ああっ 15 00:02:57,010 --> 00:03:00,430 (男1)苦情だけは 今でも紙を使うんだからな 16 00:03:00,555 --> 00:03:03,933 嫌がらせだよ 全く しかも資源の無駄だ 17 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 (男2)Eメールのサーバーも 苦情でパンクです 18 00:03:07,020 --> 00:03:10,899 当社に対して 損害賠償を 請求しようという動きもありまして 19 00:03:11,024 --> 00:03:13,818 (男1)賞金稼ぎの連中は 何をやっとるんだ? 20 00:03:13,943 --> 00:03:15,737 これだけの賞金を懸けとるんだぞ 21 00:03:15,862 --> 00:03:17,155 (男2)はあ それが… 22 00:03:23,578 --> 00:03:24,662 (パンチ)アミーゴ! 23 00:03:24,787 --> 00:03:27,415 太陽系の賞金稼ぎの諸君 元気かな? 24 00:03:27,540 --> 00:03:29,417 (ジュディ) おなじみ ビッグショットの時間よ 25 00:03:29,542 --> 00:03:31,628 (パンチ) まずは本日のホットニュース 26 00:03:31,753 --> 00:03:35,131 この間の連続ゲート襲撃事件の 犯人が捕まったんだ 27 00:03:35,256 --> 00:03:38,384 本当? 確か賞金は 1200万ウーロンだったわよね 28 00:03:38,509 --> 00:03:41,346 ところが どっこい 捕まった犯人が なんと20人 29 00:03:41,471 --> 00:03:42,764 えっ どういうこと? 30 00:03:42,889 --> 00:03:46,517 (パンチ) どいつもこいつも単なる実行犯で 首謀者じゃないらしいんだよ 31 00:03:46,643 --> 00:03:50,146 (ジュディ) じゃあ その真犯人を捕まえないと 賞金は もらえないってこと? 32 00:03:50,271 --> 00:03:51,481 (パンチ)もちろん そういうこと 33 00:03:51,606 --> 00:03:54,984 (ジュディ)あーら 捕まえた人たち お気の毒さま 34 00:03:58,071 --> 00:04:01,824 (ジェット) 普段はコンビニ強盗でも やってるようなチンピラ連中が― 35 00:04:01,950 --> 00:04:04,953 何だって みんなして ゲートなんか襲ってやがる? 36 00:04:05,078 --> 00:04:07,705 (スパイク)犯罪にも 流行とか あるんじゃねーの? 37 00:04:07,830 --> 00:04:12,210 (フェイ) “今 位相差空間ゲートが おしゃれキッズの間で人気沸騰” 38 00:04:12,335 --> 00:04:14,754 “今どき ゲートの一つも 襲撃してなきゃ―” 39 00:04:14,879 --> 00:04:17,048 “あの子にモテないぞ”とか? 40 00:04:21,678 --> 00:04:23,388 ちょっと 旦那方 41 00:04:23,513 --> 00:04:26,975 この際 お互いの持ってる情報を 交換しない? 42 00:04:27,100 --> 00:04:29,143 賞金は仲良く山分けってことで 43 00:04:29,269 --> 00:04:32,397 なんだあ? それ 大体 お前が言い始めたんだろ 44 00:04:32,522 --> 00:04:34,857 “このヤマは それぞれ独自に 捜査しましょう”ってな 45 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 (ジェット) “仲間同士での競争ってのも―” 46 00:04:36,651 --> 00:04:39,654 “たまには いい刺激に なるわ”とかも言ってたな 47 00:04:39,779 --> 00:04:42,240 ったく 賞金の額に 記憶まで やられたか? 48 00:04:42,365 --> 00:04:46,869 (フェイ)何よ あんたたちだって 結構 張り切ってたくせに 49 00:04:47,745 --> 00:04:51,916 結局 みんな賞金を 独り占めしたいだけなんでしょ? 50 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 (ジェット・スパイク)はあー 51 00:04:55,128 --> 00:04:57,297 (鳥の鳴き声) 52 00:05:00,383 --> 00:05:02,510 (鳥の鳴き声) 53 00:05:03,386 --> 00:05:04,470 (鳥の鳴き声) 54 00:05:17,317 --> 00:05:20,403 (ジェット)この事件は 20件とも全く同じ手口だ 55 00:05:24,449 --> 00:05:26,409 どいつも料金所に潜入 56 00:05:29,412 --> 00:05:32,623 手際よく ハッキングユニットを装着 57 00:05:34,751 --> 00:05:38,629 通過する船が支払いで 料金所へアクセスする瞬間― 58 00:05:38,755 --> 00:05:42,341 クレジットカードから 全額を一瞬にして強奪 59 00:05:43,176 --> 00:05:47,597 しかも ユニットが自動的に 強奪したマネーデータを転送 60 00:05:47,722 --> 00:05:51,184 即座にエウロパの銀行で マネーロンダリングして― 61 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 金の行き先を 分からなくするって手はずだ 62 00:05:54,771 --> 00:05:56,773 捕まった こいつら実行犯は― 63 00:05:56,898 --> 00:06:02,945 年齢 性別 出身 宗教 前科 何をとっても共通点がない 64 00:06:03,112 --> 00:06:07,116 おまけに盗んだはずの金を 誰も持ってないときた 65 00:06:07,450 --> 00:06:10,161 まあ 俺の情報は そんなところだ 66 00:06:10,286 --> 00:06:11,370 お前は? 67 00:06:11,496 --> 00:06:14,290 (フェイ)私の捕まえた男は この犯行を― 68 00:06:14,415 --> 00:06:16,501 “通信販売で買った マニュアルどおりに―” 69 00:06:16,626 --> 00:06:18,544 “実行した”って言ってたわ 70 00:06:18,669 --> 00:06:22,381 ひょっとして 他の犯人も 同じマニュアル見たんじゃないの? 71 00:06:22,507 --> 00:06:23,716 (ジェット)マニュアル? 72 00:06:27,386 --> 00:06:28,429 (フェイ)これ 73 00:06:29,430 --> 00:06:30,515 (ジェット)うーん? 74 00:06:30,681 --> 00:06:32,934 “新発売の犯罪支援ソフト” 75 00:06:33,059 --> 00:06:36,104 “今なら お試し価格でお買い得です” 76 00:06:36,229 --> 00:06:40,316 “わずか3万ウーロンで あなたも大金持ちに” 77 00:06:40,441 --> 00:06:41,651 何だ? こりゃ 78 00:06:41,776 --> 00:06:44,070 今どき 強盗すんのも楽じゃないわ 79 00:06:44,570 --> 00:06:47,156 マニュアルぐらい 欲しがるやつもいるんでしょう 80 00:06:47,573 --> 00:06:49,408 (ジェット) その通販会社の場所は? 81 00:06:49,534 --> 00:06:52,620 (フェイ) ネットオンリーの店だから 居所が分かんないの 82 00:06:52,829 --> 00:06:55,248 おまけに その店も既に閉店 83 00:06:55,373 --> 00:06:56,833 (ジェット)うーん… 84 00:06:56,958 --> 00:06:58,793 スパイク お前は? 85 00:06:58,918 --> 00:07:01,379 ゲートに仕掛けられた ハッキングユニットは― 86 00:07:01,504 --> 00:07:04,549 よほどゲートのシステムを 知ってなきゃ作れない代物だ 87 00:07:05,049 --> 00:07:06,300 犯人は恐らく― 88 00:07:06,425 --> 00:07:09,679 ゲート公団と何らかの つながりを持つ人間だろう 89 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 ま そう思って 探りを入れてみたんだが… 90 00:07:12,432 --> 00:07:14,308 (ジェット) プログラマーあたりが怪しいな 91 00:07:14,851 --> 00:07:18,938 (スパイク)ゲート公団の連中 途端に非協力的になりやがった 92 00:07:19,063 --> 00:07:22,442 まるで知られたくないことがある とでも言わんばかりだったぜ 93 00:07:24,068 --> 00:07:26,529 ひい! いいいいい 94 00:07:32,785 --> 00:07:34,078 死んだ? 95 00:07:37,874 --> 00:07:38,916 うっ 96 00:07:39,584 --> 00:07:41,669 うう うっ うっ うっ 97 00:07:49,594 --> 00:07:50,803 で 何だっけ? 98 00:07:50,928 --> 00:07:51,888 (フェイ)えっ? 99 00:07:52,388 --> 00:07:54,140 まあ 結局― 100 00:07:54,765 --> 00:07:57,852 今んとこ 手がかりは これしかないってことだ 101 00:07:57,977 --> 00:07:59,687 (エド)それ ちょうだい (ジェット)んん? 102 00:07:59,812 --> 00:08:00,980 ちょーだーい 103 00:08:01,105 --> 00:08:03,107 (ジェット)んん? ああ 104 00:08:07,987 --> 00:08:12,158 (エド) これはチェスのネット対戦用 メモリーカートリッジだよ 105 00:08:12,283 --> 00:08:15,077 この駒は ファイトをメモリーしてるんだ 106 00:08:15,203 --> 00:08:17,121 で このまんま押すと― 107 00:08:17,246 --> 00:08:18,706 ネットにつながる 108 00:08:20,249 --> 00:08:21,375 ほら 109 00:08:22,043 --> 00:08:25,505 で これが この事件と なんか関係あるわけ? 110 00:08:25,630 --> 00:08:27,131 じぇーんじぇん 111 00:08:28,341 --> 00:08:31,844 ひょっとして こいつは ゲームのつもりかもしれんな 112 00:08:32,345 --> 00:08:34,847 とりあえず その相手と ゲームの続きをやってみてくれ 113 00:08:34,972 --> 00:08:35,515 (エド)あい 114 00:08:35,640 --> 00:08:37,892 (ジェット)俺はもう一度 ゲート公団に あたってみる 115 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 (エド)よーし 116 00:08:40,561 --> 00:08:44,649 どれに しよおかなー 117 00:08:45,942 --> 00:08:48,611 エヘヘ プレイボール 118 00:08:50,530 --> 00:08:53,324 (鳥が羽ばたく音) 119 00:09:06,504 --> 00:09:10,049 (男1)また賞金稼ぎだと? 構わん 追い返せ 120 00:09:10,174 --> 00:09:11,384 (男2)それが― 121 00:09:11,509 --> 00:09:14,136 チェス好きのプログラマーの件だと 言ってきたんですが… 122 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 (男1)なんだと? 123 00:09:17,014 --> 00:09:18,099 (ジョナサン)ジェット 124 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 うん? 125 00:09:19,767 --> 00:09:20,601 フッ 126 00:09:21,477 --> 00:09:23,020 どうした? ジョナサン 127 00:09:23,145 --> 00:09:26,524 お前も骨折り損の くたびれもうけって口か? 128 00:09:29,110 --> 00:09:31,237 そんな甘いもんじゃねーよ 129 00:09:34,198 --> 00:09:37,243 (男1)情報は もう全て 提供したはずだよ 130 00:09:37,910 --> 00:09:40,746 これ以上 何が知りたいと言うのかね? 131 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 悪いが庁内は全館禁煙でね 132 00:09:47,628 --> 00:09:49,714 おおっと これは失礼 133 00:09:50,673 --> 00:09:53,718 実は あんたらに 見てもらいたいもんがあってね 134 00:09:53,843 --> 00:09:54,719 なんだ? 135 00:09:54,844 --> 00:09:56,220 んっ おお 136 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 (ジェット) こいつは仕掛けられたゲームだ 137 00:10:01,225 --> 00:10:04,895 あんたたちゲート公団には その意味が分かっているはずだ 138 00:10:05,187 --> 00:10:07,106 そもそも いるとも決まっていなかった― 139 00:10:07,231 --> 00:10:10,693 首謀者に はやばやと 賞金を懸けるってことは― 140 00:10:11,694 --> 00:10:16,449 警察に知られたくないやつが 犯人ってことじゃないのか? 141 00:10:19,452 --> 00:10:23,080 賞金稼ぎは 賞金首を捜してればいい 142 00:10:23,414 --> 00:10:26,042 元I.S.S.Pだか なんだか知らんが― 143 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 余計な詮索は せんほうが身のためだ 144 00:10:30,046 --> 00:10:33,424 お帰りだ 丁重にお見送りしてさしあげろ 145 00:10:37,094 --> 00:10:38,137 (操作音) 146 00:10:38,262 --> 00:10:39,805 (ノイズ) 147 00:10:41,015 --> 00:10:43,142 ったく このおんぼろ 148 00:10:43,809 --> 00:10:46,145 (男2)やはり リスクが大きすぎたようです 149 00:10:46,270 --> 00:10:48,939 あのことが世間に知られたら… 150 00:10:49,065 --> 00:10:50,650 (男1)リスクは承知の上だ 151 00:10:51,651 --> 00:10:54,654 やつを捕まえんことには 事態は ますます悪くなる 152 00:10:55,154 --> 00:10:59,116 (男2)しかし 50年前の亡霊が どうして今頃? 153 00:10:59,533 --> 00:11:02,411 (男1)わざわざ全員に チェスの駒を持たせるとはな 154 00:11:03,579 --> 00:11:05,873 チェスマスター ヘックス 155 00:11:06,290 --> 00:11:09,502 (男2)やはり やつの仕掛けたゲームですか? 156 00:11:10,544 --> 00:11:13,172 チェスマスター ヘックス 157 00:11:14,548 --> 00:11:16,092 (鳥の鳴き声) 158 00:11:21,305 --> 00:11:25,559 (ヘックス) フッ フフフフフフフフフ 159 00:11:32,316 --> 00:11:36,529 (エドの鼻歌) 160 00:11:38,614 --> 00:11:42,576 (鼻歌) 161 00:11:43,452 --> 00:11:44,703 おおー 162 00:11:45,788 --> 00:11:49,041 (スパイク)駄目だ やっぱり チェスのデータしか入ってない 163 00:11:49,417 --> 00:11:51,544 こんなもん どうするつもりだったのかしら? 164 00:11:52,503 --> 00:11:54,422 この中身に意味がないのなら― 165 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 こいつ自体が 何かのメッセージなのか? 166 00:11:57,800 --> 00:12:01,262 おおーっ やるやるう フヘヘッ 167 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 おおー 168 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 うわっと おおー うーん 169 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 (呼び出し音) 170 00:12:07,726 --> 00:12:11,021 スパイク これから言う男のことを 調べてくれ 171 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 今回のヤマの 首謀者かもしれん男だ 172 00:12:15,276 --> 00:12:16,152 (スパイク)おい エド 173 00:12:16,277 --> 00:12:18,529 (エド)エドは今 忙しいの 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,741 ホーッホッホ 175 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 にー ちょいちょいなー 176 00:12:28,497 --> 00:12:30,374 チェーックメイト! 177 00:12:30,499 --> 00:12:31,625 んんー! 178 00:12:31,750 --> 00:12:35,588 と見せかけて 王手 飛車取り 179 00:12:37,214 --> 00:12:38,382 (ヘックス)うおお 180 00:12:38,841 --> 00:12:42,470 ホーホッホッホッホッホ… 181 00:12:42,595 --> 00:12:47,308 全く こいつは ばかか天才のどっちかじゃな 182 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 気に入ったわい 183 00:12:51,854 --> 00:12:55,566 (スパイク) チェスマスター ヘックス 推定 98歳 184 00:12:56,484 --> 00:12:57,818 10代から天才の名を― 185 00:12:57,943 --> 00:13:00,070 ほしいままにした プログラマーで― 186 00:13:00,196 --> 00:13:02,656 コスモネットの チェス選手権では― 187 00:13:02,781 --> 00:13:05,326 数十年にわたって チャンピオンの座を独占 188 00:13:05,451 --> 00:13:09,788 30歳で位相差空間ゲートの 制御プログラム開発に参加し― 189 00:13:09,914 --> 00:13:14,293 全てのゲートが現在も使っている 中枢制御システムを完成させた 190 00:13:15,503 --> 00:13:18,088 でも そのことが 彼の命取りになった 191 00:13:19,131 --> 00:13:23,135 ゲートの安全性に自ら疑問を抱いて 実用化に反対し― 192 00:13:23,260 --> 00:13:25,763 ゲート公団から追放 193 00:13:25,888 --> 00:13:28,182 以後50年間 消息不明 194 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 そいつが今回の首謀者ってわけか 195 00:13:31,477 --> 00:13:33,604 (フェイ)どういうこと? 復讐にしたって― 196 00:13:33,729 --> 00:13:35,689 なんで50年もたった今頃? 197 00:13:35,814 --> 00:13:38,817 こいつの居場所を突き止めりゃ はっきりするさ 198 00:13:38,943 --> 00:13:39,652 おい エド 199 00:13:39,777 --> 00:13:41,570 (エド)エドは今 忙しいの! 200 00:13:41,695 --> 00:13:44,281 (フェイ)ちょっと あんた そんなゲームばっかりやってないで 201 00:13:44,406 --> 00:13:45,783 (フェイ)ちっとは手伝い… (エド)があーっ 202 00:13:45,908 --> 00:13:46,992 ガガーッ 203 00:13:48,494 --> 00:13:51,997 (スパイク) エド ヘックスってやつの居場所を 突き止めたいんだが 204 00:13:52,122 --> 00:13:55,793 (エド)ヘックス ヘックス チェスマスター? 205 00:13:55,918 --> 00:13:58,170 それ エドがゲームしてる相手だよ 206 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 ああ? 207 00:14:07,221 --> 00:14:12,017 (電子音) 208 00:14:12,142 --> 00:14:15,813 (ジェット) そろそろ エドのチェス相手を 逆探知した場所だ 209 00:14:16,397 --> 00:14:17,856 スタンバイ いいな? 210 00:14:18,440 --> 00:14:19,859 (スパイク)気に入らねえな 211 00:14:19,984 --> 00:14:22,611 わざわざ自分の居場所を 教えてるようなもんだぜ 212 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 (フェイ)大体 その逆探 当てになるわけ? 213 00:14:25,531 --> 00:14:26,532 こんな ごみ捨て場みたいな所に… 214 00:14:26,657 --> 00:14:28,242 いやあ 確か… 215 00:14:28,993 --> 00:14:29,618 あれだ 216 00:14:31,662 --> 00:14:34,498 老朽化して捨てられた ゲートの残骸と― 217 00:14:34,623 --> 00:14:38,294 そこに便乗して不法投棄された 宇宙船やらスクラップやらが― 218 00:14:38,419 --> 00:14:40,045 集まっている場所があって― 219 00:14:40,212 --> 00:14:43,632 そこに住みついてる連中がいるって 聞いたことがある 220 00:14:44,341 --> 00:14:46,844 (フェイ)なんで わざわざ こんな所に住むわけ? 221 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 (ジェット) そこには国籍もなけりゃ 政府もない 222 00:14:49,805 --> 00:14:53,517 税金も払わなくていいし 警察もいないってことだ 223 00:14:53,642 --> 00:14:57,605 (スパイク)なるほど 身を隠すにも絶好な場所ってわけだ 224 00:15:12,036 --> 00:15:15,748 (ジェット)わなかもしれん これもゲームの続きなのかも 225 00:15:16,457 --> 00:15:17,708 なるようになるさ 226 00:16:07,424 --> 00:16:09,009 空気は あるみたい 227 00:16:09,969 --> 00:16:11,512 (ジェット)やはり 人がいる 228 00:16:12,137 --> 00:16:13,013 (呼び出し音) 229 00:16:13,138 --> 00:16:14,056 うん? 230 00:16:15,015 --> 00:16:16,517 よう ジェット 231 00:16:16,642 --> 00:16:19,478 (ジェット)ジョナサン お前 なんで ここに? 232 00:16:20,312 --> 00:16:22,272 (ジョナサン) 道案内してくれて感謝するぜ 233 00:16:22,398 --> 00:16:24,984 お前 ずっと つけてきてたのか? 234 00:16:25,109 --> 00:16:29,446 悪いが そいつには とっても大事な用があるんだ 235 00:16:29,822 --> 00:16:30,447 ううっ 236 00:16:35,577 --> 00:16:36,954 (エド)うわあー ああ 237 00:16:37,329 --> 00:16:38,872 くっ うっ うう… 238 00:16:38,998 --> 00:16:39,832 お先に 239 00:16:50,926 --> 00:16:52,428 ホーッホッホ 240 00:17:04,481 --> 00:17:06,108 おおー 241 00:17:07,693 --> 00:17:13,657 (猫の鳴き声) 242 00:17:13,782 --> 00:17:14,533 なんだ? 243 00:17:14,908 --> 00:17:16,076 ホッホ 244 00:17:22,374 --> 00:17:23,083 何? 245 00:17:26,628 --> 00:17:29,798 (犬の鳴き声) 246 00:17:30,215 --> 00:17:31,383 なんで? 247 00:17:34,678 --> 00:17:41,518 (いびき) 248 00:17:41,643 --> 00:17:42,478 何なの? 249 00:17:43,020 --> 00:17:44,438 ホッホッホ 250 00:17:47,941 --> 00:17:49,151 何なんだ? 251 00:17:49,693 --> 00:17:50,819 ニヒヒ 252 00:18:03,957 --> 00:18:04,875 (男)はーい 253 00:18:05,417 --> 00:18:09,296 世界に平和を 預金通帳に愛を 254 00:18:09,421 --> 00:18:10,380 あんたもやる? 255 00:18:12,007 --> 00:18:13,383 おっおおー 256 00:18:15,010 --> 00:18:16,637 すごい すごーい! 257 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 ホーッホッホ 258 00:18:27,773 --> 00:18:29,733 チェスマスター ヘックスだな? 259 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 観念するのよ いいわね? 260 00:18:32,861 --> 00:18:34,279 あんたら― 261 00:18:35,197 --> 00:18:37,366 ちっと静かにしてくれんかの 262 00:18:37,783 --> 00:18:38,408 え? 263 00:18:39,326 --> 00:18:40,035 へっ? 264 00:18:40,160 --> 00:18:41,370 (ジョナサン)じじい 265 00:18:41,495 --> 00:18:43,372 うううううう… 266 00:18:43,497 --> 00:18:45,207 ふざけんなー! 267 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 (スパイク)おい ちょっと待て! 268 00:18:46,959 --> 00:18:49,253 ぼけたふりで ごまかそうったって そうはいかねえ 269 00:18:49,378 --> 00:18:50,170 (フェイ)あんた 誰よ? 270 00:18:50,295 --> 00:18:54,091 今すぐ 盗んだ金を出さねえと 脳天に穴が開くぜ! 271 00:18:54,633 --> 00:18:58,387 ホッホー でかい筒じゃの 272 00:18:58,512 --> 00:19:00,097 (アントニオ) 何やっとるんじゃ? ヘックス 273 00:19:00,222 --> 00:19:04,560 (ヘックス) おお おお 聞いとくれ 久々のすごい相手なんじゃ 274 00:19:04,685 --> 00:19:08,021 (カルロス) お前さんを手こずらせるくらいじゃ よっぽどのやつじゃな 275 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 (ヘックス) それより昼飯は まだかの? 276 00:19:10,357 --> 00:19:12,734 何 言うとる さっき食うたじゃろうが 277 00:19:12,860 --> 00:19:14,236 (ヘックス)ほうじゃったかの? 278 00:19:14,361 --> 00:19:14,903 (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた 279 00:19:14,903 --> 00:19:16,530 (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた こいつら 誰? 280 00:19:16,530 --> 00:19:17,072 (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた 281 00:19:17,072 --> 00:19:17,698 さあ それより このじいさん (アントニオ) まあた すっかり 物覚え悪うなってしもた 282 00:19:17,698 --> 00:19:17,823 さあ それより このじいさん 283 00:19:17,823 --> 00:19:20,242 (カルロス) チェス以外のことは なんもできやせん さあ それより このじいさん 284 00:19:20,367 --> 00:19:21,451 (ジョビン)ぼけとんじゃないか? 285 00:19:21,577 --> 00:19:23,620 (アントニオ) お前が言うな お前が 286 00:19:23,745 --> 00:19:24,955 ああ… 287 00:19:25,497 --> 00:19:29,877 俺の全財産が戻ってこないなんて くそっ ちきしょう 288 00:19:30,002 --> 00:19:34,006 どいつも こいつも あいつも そいつも 世の中― 289 00:19:34,131 --> 00:19:35,424 間違ってるー! 290 00:19:37,843 --> 00:19:39,845 (3人)うわああああー 291 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 んぎゃあああー 292 00:19:46,435 --> 00:19:47,769 はっはー 293 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 んごおっ 294 00:19:50,439 --> 00:19:52,524 どうすんの? このじいさん 295 00:19:52,649 --> 00:19:57,404 50年前どころか 昨日のことも ろくに覚えてないみたいなんだけど 296 00:19:58,113 --> 00:20:01,241 そのとおり ヘックスは もういない 297 00:20:01,783 --> 00:20:05,871 ここには ただゲーム好きの じいさんがいるだけさ 298 00:20:08,665 --> 00:20:12,669 (ジェット) 当時 復讐に燃えていたヘックスは この計画を仕組み― 299 00:20:12,794 --> 00:20:16,006 ゲートのプログラムが 自動更新される50年後に― 300 00:20:16,131 --> 00:20:17,466 一瞬の隙を狙って― 301 00:20:17,591 --> 00:20:20,219 この事件が起きるように 仕向けたんだ 302 00:20:20,677 --> 00:20:23,764 わざわざチェスの駒を 実行犯に持たせて― 303 00:20:23,889 --> 00:20:26,683 自分の犯行を におわせながらな 304 00:20:28,018 --> 00:20:31,271 だが あのじいさんにとって 50年は長すぎた 305 00:20:31,396 --> 00:20:34,691 すっかり もうろくしちまって 自分の仕掛けた わなのことも― 306 00:20:34,816 --> 00:20:36,944 まるで忘れちまったらしい 307 00:20:37,653 --> 00:20:41,823 ま あんたたちにとっても そのほうが好都合だろう 308 00:20:41,949 --> 00:20:44,243 ゲートの根本的な欠陥について― 309 00:20:44,368 --> 00:20:47,704 ばらされる心配も なくなったんだからな 310 00:20:48,121 --> 00:20:52,960 もっとも 代わりに俺たちが そのことを知っちまったがね 311 00:20:53,835 --> 00:20:57,005 何が望みだ? 金か? それとも― 312 00:20:57,839 --> 00:21:01,009 ゲートの欠陥を マスコミに流すつもりか? 313 00:21:03,553 --> 00:21:06,598 (ジェット)あのじいさんを そっと しといてやってくれ 314 00:21:06,890 --> 00:21:08,433 望みは それだけだ 315 00:21:08,934 --> 00:21:09,810 はっ 316 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 (ジェット)いい取引だろう? 317 00:21:13,188 --> 00:21:18,485 チェスの相手がいなくなっちゃ エドのやつが寂しがるだろうからな 318 00:21:24,449 --> 00:21:26,660 (フェイ)あんた また それやってんの? 319 00:21:26,785 --> 00:21:29,371 またじゃなくて まだだよ 320 00:21:29,496 --> 00:21:30,998 まだって… 321 00:21:31,248 --> 00:21:33,125 あんた それ1週間もずっと? 322 00:21:33,250 --> 00:21:34,126 うん 323 00:21:34,668 --> 00:21:36,044 あっそ 324 00:21:36,378 --> 00:21:38,046 まあ 頑張って 325 00:21:41,591 --> 00:21:44,219 (カルロス)よう 新入り ご機嫌じゃの 326 00:21:44,344 --> 00:21:45,304 (ジョナサン)はあい 327 00:21:45,429 --> 00:21:47,681 (アントニオ) ほんに のんきなやつじゃな 328 00:21:47,806 --> 00:21:49,266 (ジョビン)ほうじゃの 329 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 チェックメイト 330 00:21:54,396 --> 00:21:56,732 (エド)うちゃー ああー 331 00:21:56,857 --> 00:21:59,192 ううううううー 332 00:21:59,985 --> 00:22:02,654 負けちったー 333 00:22:25,719 --> 00:22:28,221 (鳥の鳴き声) 334 00:22:34,061 --> 00:22:41,068 ♪~ 335 00:24:01,565 --> 00:24:08,572 ~♪ 336 00:24:11,199 --> 00:24:13,451 (フェイ) 愛 それは全てを信じること 337 00:24:13,577 --> 00:24:14,703 (スパイク)おいおい マジか? 338 00:24:14,828 --> 00:24:16,955 (フェイ) 愛 それは全てを与える心 339 00:24:17,080 --> 00:24:18,540 (ジェット) おい そんな話だっけ? 340 00:24:18,665 --> 00:24:20,917 (フェイ) 愛 それは全てを受け入れる心 341 00:24:21,042 --> 00:24:22,294 (スパイク)どうも怪しいな 342 00:24:22,419 --> 00:24:25,172 (フェイ)ウィットニー そんなに私を愛して… 343 00:24:25,297 --> 00:24:27,632 (ジェット)ビバップの予告は 当てになんねえからな 344 00:24:27,757 --> 00:24:30,135 (フェイ)恋人たちに贈る ロマンティック・ラブストーリー 345 00:24:30,468 --> 00:24:32,888 次回 「マイ・ファニー・ヴァレンタイン」 346 00:24:33,013 --> 00:24:33,680 (スパイク)きっと うそだな 347 00:24:33,805 --> 00:24:36,433 (ジェット)ああ うそだ うそ