1 00:01:58,538 --> 00:02:02,459 (野原みさえ)よし… と。 さて グータラ娘を起こしますか。 2 00:02:02,459 --> 00:02:04,477 ≫野原さん。 ん? 3 00:02:04,477 --> 00:02:06,446 あ… こんにちは。 こんちは。 4 00:02:06,446 --> 00:02:08,446 ちょっと いい? はい。 5 00:02:09,449 --> 00:02:13,449 おお! この間 ちょっと話したでしょ? 6 00:02:14,454 --> 00:02:17,457 (むさえ)お見合い? …冗談でしょ。 7 00:02:17,457 --> 00:02:20,460 ま そんな堅苦しいお見合いじゃ ないんだけどね。 8 00:02:20,460 --> 00:02:22,479 アタシが見合いする タイプかどうか→ 9 00:02:22,479 --> 00:02:26,466 わかってんでしょ? 口に物含んで喋るのやめんね。 10 00:02:26,466 --> 00:02:30,453 ま とりあえず お断りしたけどね。 ふ~ん。 11 00:02:30,453 --> 00:02:34,474 うちの妹は もうメチャクチャだから お見合いなんて とんでもない。 12 00:02:34,474 --> 00:02:38,461 相手の方がビックリします って。 「メチャクチャ」はないでしょ。 13 00:02:38,461 --> 00:02:41,464 (野原しんのすけ)好きなのは グータラする事。 14 00:02:41,464 --> 00:02:44,467 お酒も大好きです。 弱いけど 酒グセ悪いです。 15 00:02:44,467 --> 00:02:46,469 アンタに言われると なんかムカツク。 16 00:02:46,469 --> 00:02:49,472 ともかく この話はナシって事ね。 17 00:02:49,472 --> 00:02:53,460 それがさ おばさんったら 先方も結構な変わり者だから→ 18 00:02:53,460 --> 00:02:57,447 「割れ鍋に綴じ蓋」で 案外 ちょうどいいんじゃないか って。 19 00:02:57,447 --> 00:02:59,466 ちょっと! それって失礼じゃないの。 20 00:02:59,466 --> 00:03:02,469 どっちが割れ鍋で どっちが綴じ蓋よ? 21 00:03:02,469 --> 00:03:04,471 割れ鍋…? 22 00:03:04,471 --> 00:03:06,471 ドジブタ…? 23 00:03:08,458 --> 00:03:11,461 アハ~ ドジブタ! (みさえ・むさえ)綴じ蓋! 24 00:03:11,461 --> 00:03:13,480 とりあえず 写真だけでも…。 25 00:03:13,480 --> 00:03:15,448 見ない。 オラ見る~! 26 00:03:15,448 --> 00:03:18,451 あっ コラ! アンタは関係ないでしょ! 27 00:03:18,451 --> 00:03:21,454 お? なんか男らしいゾ。 え…? 28 00:03:21,454 --> 00:03:23,473 フン! 29 00:03:23,473 --> 00:03:26,459 気分転換にいいと 思うんだけど? イヤ! 30 00:03:26,459 --> 00:03:30,463 さてと 散歩でもしてこう。 アンタ 外出るなら→ 31 00:03:30,463 --> 00:03:34,484 そのボサボサ頭だけでも なんとかせんね。 いいの いいの。 32 00:03:34,484 --> 00:03:37,470 (むさえ)シロも連れてくか。 あ~ ダメだ こりゃ。 33 00:03:37,470 --> 00:03:40,470 ひまが お見合いしてもいいって。 あ? 34 00:03:43,476 --> 00:03:46,479 (野原ひろし)へぇ~ お見合い! やってみりゃいいのに。 35 00:03:46,479 --> 00:03:49,482 イヤですよ。 お見合いの話がくるうちが→ 36 00:03:49,482 --> 00:03:52,485 花って言うぜ。 明日 ホントに断わってきてよね。 37 00:03:52,485 --> 00:03:55,472 はいはい。 でも アタシなんか お見合いやった事ないから→ 38 00:03:55,472 --> 00:03:58,475 一度くらい やってみたかったけどね。 39 00:03:58,475 --> 00:04:01,478 母ちゃんにはお見合いの話 こなかったの? 40 00:04:01,478 --> 00:04:03,463 凶暴だったから? 失礼ね! 41 00:04:03,463 --> 00:04:06,466 アタシャ モテたから お見合いの必要なんか→ 42 00:04:06,466 --> 00:04:08,468 なかったのよ~。 へぇ~。 43 00:04:08,468 --> 00:04:11,471 何? その顔。 今さら言うのもなんだけど→ 44 00:04:11,471 --> 00:04:14,474 プロポーズだって 何人もしてきたのよ。 45 00:04:14,474 --> 00:04:17,477 その中から アナタを選んであげたんでしょ。 46 00:04:17,477 --> 00:04:21,464 ありゃまあ そうだったのか! …何それ? 47 00:04:21,464 --> 00:04:25,485 フン! たまに後悔するけどね。 へいへい すいませんね~。 48 00:04:25,485 --> 00:04:27,470 結婚ってのはさ…! 49 00:04:27,470 --> 00:04:30,456 (3人)お? また始まった。 50 00:04:30,456 --> 00:04:34,477 結婚ってのは ある日 運命の人に出会って 恋をして→ 51 00:04:34,477 --> 00:04:37,480 それで結婚 ってのが ホントだと思うの! 52 00:04:37,480 --> 00:04:40,483 うん ねーちゃんたちだって そうでしょ? 53 00:04:40,483 --> 00:04:43,486 (ひろし・みさえ)え? う~ん…。 54 00:04:43,486 --> 00:04:45,471 ま どっちかといえば…。 そうかな。 55 00:04:45,471 --> 00:04:50,476 大体ね 独身の男女がいたら すぐ お見合いさせようなんて→ 56 00:04:50,476 --> 00:04:52,478 田んぼの脇に うなぎがいたから→ 57 00:04:52,478 --> 00:04:54,464 うな丼作ろうって発想と 同じなのよ! 58 00:04:54,464 --> 00:04:57,467 (3人)は? 何言ってんだ? この人。 59 00:04:57,467 --> 00:05:00,470 ともかく アタシは今んとこ 結婚する気はないから。 60 00:05:00,470 --> 00:05:04,490 わかった わかった。 結構いいのに…。 61 00:05:04,490 --> 00:05:08,478 ま むさえちゃんがイヤなら しゃーねーな。 でも残念ね。 62 00:05:08,478 --> 00:05:12,465 相手の人の実家って 北海道で 海産物の会社やってるんだって。 63 00:05:12,465 --> 00:05:16,486 へぇ~ じゃあ親戚になったら シャケとかイクラとか…。 64 00:05:16,486 --> 00:05:18,471 カニとかも 送ってもらえるかも。 65 00:05:18,471 --> 00:05:20,473 おお! いいね いいね! 66 00:05:20,473 --> 00:05:23,476 うちの晩ごはんが 一気に豪華になるゾ! 67 00:05:23,476 --> 00:05:26,479 やっぱり…。 (3人)お見合いした方がいいかも。 68 00:05:26,479 --> 00:05:29,482 (むさえ)話を蒸し返さないで! 69 00:05:29,482 --> 00:05:33,469 野原家の食卓のために 結婚するなんて まっぴらよ。 70 00:05:33,469 --> 00:05:36,472 (ひろし)まあまあ。 イクラやカニは置いといて…。 71 00:05:36,472 --> 00:05:39,475 くどい事言いたかねぇけど お見合いだって→ 72 00:05:39,475 --> 00:05:41,477 出会いの1つって いえるんじゃないかな。 73 00:05:41,477 --> 00:05:44,480 ねえねえ 父ちゃんと母ちゃんの 運命の出会いって→ 74 00:05:44,480 --> 00:05:47,483 どんなだったの? え~ パパとママの~? 75 00:05:47,483 --> 00:05:50,470 アタシたちの出会いは… ね? 76 00:05:50,470 --> 00:05:54,474 …何? その顔。 まさか 忘れちゃったとか? 77 00:05:54,474 --> 00:05:56,476 へへへ どんなだっけ? 78 00:05:56,476 --> 00:06:00,463 か~っ 信じらんない! 自分で思い出しなさいよね。 79 00:06:00,463 --> 00:06:04,484 やれやれ… 運命の出会いを 忘れちゃうような父ちゃんだから→ 80 00:06:04,484 --> 00:06:07,487 足クサイんだゾ。 (ひろし)関係ねぇだろ! 81 00:06:07,487 --> 00:06:09,472 ヒゲも濃いしね。 82 00:06:09,472 --> 00:06:11,472 (ひろし)だから どういう関係があんだよ! 83 00:06:20,483 --> 00:06:23,486 あら そう! むさえちゃん 会ってみるって? 84 00:06:23,486 --> 00:06:25,488 急に気が変わったみたいで…。 85 00:06:25,488 --> 00:06:28,491 あっ でもホントに 簡単な形でいいんですよ。 86 00:06:28,491 --> 00:06:31,494 オッケー。 じゃ 予定決めちゃっていい? 87 00:06:31,494 --> 00:06:34,497 今から電話するから。 よろしくお願いします。 88 00:06:34,497 --> 00:06:39,469 こういう事は早い方がいいもんね。 むさえも気が変わりやすいし…。 89 00:06:39,469 --> 00:06:43,489 ばってんたい。 明後日にする事はなかろうが。 90 00:06:43,489 --> 00:06:47,477 ちょうど日曜だし 「善は急げ」いうじゃなか。 91 00:06:47,477 --> 00:06:51,481 明日は美容院ば行ってくるとよか。 服は アタシの貸すけん。 92 00:06:51,481 --> 00:06:54,467 太って着れなくなった服が いっぱいあるばいばい。 93 00:06:54,467 --> 00:06:56,486 せからしか! 94 00:06:56,486 --> 00:06:59,489 あ~ やっぱやめよっかな~。 ダメダメ! 95 00:06:59,489 --> 00:07:04,494 会って気に入らなきゃ アタシが ちゃんと断わってあげるから。 96 00:07:04,494 --> 00:07:06,494 …うん。 97 00:07:12,468 --> 00:07:15,471 あ~ 母ちゃんばっかし。 オラも行きたかったな~。 98 00:07:15,471 --> 00:07:18,474 オマエが行ったって しゃーねーだろ。 99 00:07:18,474 --> 00:07:20,493 ≪ただいま。 お! 帰ってきたか。 100 00:07:20,493 --> 00:07:24,480 あ~ なんか付き添いの アタシの方が疲れちゃった。 101 00:07:24,480 --> 00:07:28,501 むさえが変な事言わないか ハラハラよ。 (むさえ)失礼ね。 102 00:07:28,501 --> 00:07:32,488 お疲れい! で どうだった? どうだった? どうだった? 103 00:07:32,488 --> 00:07:34,490 どうでしょう? 104 00:07:34,490 --> 00:07:36,476 ん~ そうねぇ…。 105 00:07:36,476 --> 00:07:39,479 結構 お料理美味しかった。 106 00:07:39,479 --> 00:07:43,499 いいなぁ…。 そうじゃなくて相手だよ 相手。 107 00:07:43,499 --> 00:07:46,502 相手? そうねぇ 相手は…。 108 00:07:46,502 --> 00:07:50,502 一言で言って… 普通。 109 00:07:51,474 --> 00:07:55,495 あ~ やっぱ 先着替えてこよう。 落ち着かない。 110 00:07:55,495 --> 00:07:59,482 で 結局お見合いは どんな感じだったんだ? 111 00:07:59,482 --> 00:08:02,485 まあ 普通かな。 なんだよ みさえまで。 112 00:08:02,485 --> 00:08:05,488 相手の人も変わり者って 聞いてたけど→ 113 00:08:05,488 --> 00:08:07,490 むさえの言うように 普通だったし。 114 00:08:07,490 --> 00:08:10,493 あ~ なんか盛り上がらねぇなぁ。 115 00:08:10,493 --> 00:08:12,493 (チャイム) 116 00:08:13,496 --> 00:08:15,481 あ… 今日は どうも~。 117 00:08:15,481 --> 00:08:17,483 野原さん ごめんなさい! え? 118 00:08:17,483 --> 00:08:19,502 ガラパゴス諸島? 119 00:08:19,502 --> 00:08:23,489 そうなのよ。 なんだか急に イグアナが見たくなったんで→ 120 00:08:23,489 --> 00:08:26,492 明日 会社やめて そのまま旅立つから→ 121 00:08:26,492 --> 00:08:29,495 この話は なかった事にしてくれ って。 122 00:08:29,495 --> 00:08:33,483 なんつー断わり方だ。 ホントに変わり者だったのね。 123 00:08:33,483 --> 00:08:37,503 むさえちゃん ごめんなさい! いいんですよ 別に。 124 00:08:37,503 --> 00:08:40,506 アタシも断わるつもりだったから。 125 00:08:40,506 --> 00:08:42,475 じゃあ この話はなかったと いう事で…。 126 00:08:42,475 --> 00:08:44,494 ただ こっちより先に 断わられたのが→ 127 00:08:44,494 --> 00:08:46,496 ちょっと悔しかったりして。 128 00:08:46,496 --> 00:08:50,500 (むさえ)まあ 早めに 教えてもらって よかったかな。 129 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 はあ…。 ほうほう。 130 00:08:55,505 --> 00:08:57,490 (ノック) 131 00:08:57,490 --> 00:08:59,492 (むさえ)は~い。 132 00:08:59,492 --> 00:09:02,492 アイス食べる? おお 気が利くわね。 133 00:09:07,500 --> 00:09:10,503 あのさ なんで お見合いしようと思ったの? 134 00:09:10,503 --> 00:09:14,490 え? ああ… しんのすけや ねーちゃんたちを見てたら→ 135 00:09:14,490 --> 00:09:17,493 家庭を持つのも ちょっといいかな~ なんて。 136 00:09:17,493 --> 00:09:22,498 ほうほう。 でも オラんちなんか 父ちゃんも母ちゃんも→ 137 00:09:22,498 --> 00:09:26,502 まだまだ手がかかるし ひまはウンチもらすし→ 138 00:09:26,502 --> 00:09:29,489 シロは散歩したがるし… いろいろ大変だゾ。 139 00:09:29,489 --> 00:09:35,495 ウフフ… そっか 大変か。 そうよね 大変よね。 140 00:09:35,495 --> 00:09:39,482 アタシには まだちょっと早いかなって感じ。 141 00:09:39,482 --> 00:09:41,501 あ~ん! ん? 142 00:09:41,501 --> 00:09:43,501 ハズれちゃったゾ。 143 00:09:48,491 --> 00:09:50,493 おお! ほら。 144 00:09:50,493 --> 00:09:53,496 おお! ラッキー やりぃ! 145 00:09:53,496 --> 00:09:56,499 ウフフ。 でも それで今年の分の運を→ 146 00:09:56,499 --> 00:09:58,499 全部使っちゃったりして。 …え!? 147 00:10:10,513 --> 00:10:13,516 ♬~(鼻歌) 148 00:10:13,516 --> 00:10:16,502 あらま~ おねーちゃん ボク好み~。 149 00:10:16,502 --> 00:10:18,488 フー アー ユー? 150 00:10:18,488 --> 00:10:20,506 ん~ チュッ! ボクちゃんも愛してる~。 151 00:10:20,506 --> 00:10:24,506 オー マイ ガット! イヤよ イヤよも好きのうち~。 152 00:10:26,496 --> 00:10:28,496 カ~メ~! 153 00:10:29,499 --> 00:10:32,502 「やっぱりコミュニケーションは 英語で」 154 00:10:32,502 --> 00:10:34,504 「英会話のナイス」 155 00:10:34,504 --> 00:10:37,507 ここよ。 ロベルトが 今バイトしてんの。 156 00:10:37,507 --> 00:10:40,510 (野原みさえ)最近 見かけないと思ったら→ 157 00:10:40,510 --> 00:10:42,495 英会話の先生やってたんだ。 158 00:10:42,495 --> 00:10:45,498 うんで 駅の南口にも 出来たでしょ。 159 00:10:45,498 --> 00:10:48,484 今度から そっちでも講師やんのよ。 160 00:10:48,484 --> 00:10:52,505 ああ この間ティッシュ配ってた…。 幼児向けクラスもあるってさ。 161 00:10:52,505 --> 00:10:56,509 しんちゃんとか どう? 前にも何度かやったけど→ 162 00:10:56,509 --> 00:10:58,511 もう全然ダメで…。 163 00:10:58,511 --> 00:11:02,498 ま 気が向いたら顔出してあげて。 ロベルトも喜ぶから。 164 00:11:02,498 --> 00:11:05,498 体験レッスンなら無料だよ。 無料…? 165 00:11:10,506 --> 00:11:13,509 (野原しんのすけ)やれやれ… タダだと すぐに飛びつく。 166 00:11:13,509 --> 00:11:16,512 なんで オラ 英語勉強しなきゃなんないの? 167 00:11:16,512 --> 00:11:20,499 英語を身につけて 世界に通用する人間になるのよ。 168 00:11:20,499 --> 00:11:25,499 オラ 埼玉で通用すればいいや…。 アンタは それすらもないのよ! 169 00:11:27,490 --> 00:11:31,490 体験レッスンの方は どうぞ こちらでお待ちください。 170 00:11:33,496 --> 00:11:36,499 (宇集院夫人)あ~ら野原さん お久しぶり! 171 00:11:36,499 --> 00:11:39,502 あら 宇集院さん こんにちは…。 172 00:11:39,502 --> 00:11:41,504 《うわ~ イヤなヤツに 会っちゃった…》 173 00:11:41,504 --> 00:11:45,491 お宅も キッズ英会話? ええ ちょっと下見に…。 174 00:11:45,491 --> 00:11:48,494 (魔朱麿)よう しんのすけ! アンタ誰? 175 00:11:48,494 --> 00:11:52,515 忘れちゃったのかよ? オラ 過去は振り返らないタイプ。 176 00:11:52,515 --> 00:11:55,518 宇集院。 ウチュウジン? 177 00:11:55,518 --> 00:11:57,503 魔朱麿。 アルマジロ!? 178 00:11:57,503 --> 00:12:02,508 ああ ウチュウジン アルマジロくんか! 思い出したゾ。 179 00:12:02,508 --> 00:12:05,511 宇集院 魔朱麿! キミ わざとだろ? 180 00:12:05,511 --> 00:12:09,498 ホホホホ お宅のお子さんも 相変わらずですこと。 181 00:12:09,498 --> 00:12:14,503 英語なんか習わせても 「豚に真珠」 じゃございませんこと? 182 00:12:14,503 --> 00:12:16,522 ホホホホ! それって→ 183 00:12:16,522 --> 00:12:19,525 「おばさんにダイヤ」っていうのと 同じ事? 184 00:12:19,525 --> 00:12:21,494 なんですって…!? コラ しんのすけ! 185 00:12:21,494 --> 00:12:24,497 《イェーイ よく言った しんのすけ!》 186 00:12:24,497 --> 00:12:28,517 (狭山)ハーイ 皆様。 本日は 英会話のナイス→ 187 00:12:28,517 --> 00:12:30,503 キッズ体験レッスンに ウェルカム。 188 00:12:30,503 --> 00:12:33,506 当スクールでは 英会話の学習ばかりでなく→ 189 00:12:33,506 --> 00:12:37,526 人とのコミュニケーションの中で 自分の考えを→ 190 00:12:37,526 --> 00:12:43,516 ストレートに表現する力を 養う事を目標としており…。 191 00:12:43,516 --> 00:12:45,501 ワーオ! 192 00:12:45,501 --> 00:12:47,503 《ヤダ この子ったら… ストレートね》 193 00:12:47,503 --> 00:12:50,506 《ワタシの脚が美しいからって そんな…》 194 00:12:50,506 --> 00:12:52,525 パンスト 伝線してますよ。 195 00:12:52,525 --> 00:12:54,493 えっ!? コラ! 196 00:12:54,493 --> 00:12:56,512 アハハ…。 197 00:12:56,512 --> 00:12:58,514 どうも すみません。 いいえ…。 198 00:12:58,514 --> 00:13:01,517 それじゃあ さっそく お子様方は→ 199 00:13:01,517 --> 00:13:04,520 ミスター・ロベルトと 体験レッスンです。 200 00:13:04,520 --> 00:13:06,505 (ロベルト)ハロー エブリバディ! 201 00:13:06,505 --> 00:13:09,508 オ~ ミッサイルさん! アンド… チンノスケ! 202 00:13:09,508 --> 00:13:12,495 おお ベルトくん! お久しぶりぶりざえもん。 203 00:13:12,495 --> 00:13:14,513 スーツなんか着て 見違えちゃった。 204 00:13:14,513 --> 00:13:16,515 来てくれたんですね どうも。 205 00:13:16,515 --> 00:13:18,501 ウソ! 外国人と友達…!? 206 00:13:18,501 --> 00:13:20,519 野原家のくせに…。 207 00:13:20,519 --> 00:13:23,506 そんじゃあ お子さんたちは ボクについてきて。 208 00:13:23,506 --> 00:13:26,509 保護者の皆様は 別室でお話がありますので→ 209 00:13:26,509 --> 00:13:30,496 ご参加ください。 (みさえ・しんのすけ)ブ ラジャー! 210 00:13:30,496 --> 00:13:33,499 あ… じゃなくて え~と イエス アイ ドゥ! 211 00:13:33,499 --> 00:13:35,499 はい どうどう! 212 00:13:37,520 --> 00:13:41,507 ハロー エブリバディ! 今日は ミス・キャサリン→ 213 00:13:41,507 --> 00:13:45,511 アンド ボク ロベルトと一緒に 楽しく英語のお勉強しようね。 214 00:13:45,511 --> 00:13:49,532 みんな 英語で何か知っている 言葉はありますか? 215 00:13:49,532 --> 00:13:51,500 どうだい? なんでもいいんだよ。 216 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 間違っても構いませんから おっしゃいませ。 217 00:13:55,521 --> 00:13:57,506 はいはいはーい! 218 00:13:57,506 --> 00:13:59,508 オ~ チンノスケ! 言ってごらん。 219 00:13:59,508 --> 00:14:02,511 アイ ラブ ユ~! 220 00:14:02,511 --> 00:14:05,514 キッス ミー チュ~! 221 00:14:05,514 --> 00:14:08,517 ハーハハハ! なかなかやるね チンノスケ。 222 00:14:08,517 --> 00:14:11,520 確かに大切な言葉ですけど→ 223 00:14:11,520 --> 00:14:14,523 誰にでも いきなり使っちゃ いけませんのです。 224 00:14:14,523 --> 00:14:16,525 まずは ご挨拶。 225 00:14:16,525 --> 00:14:18,511 おお! オラ 外国のおねいさんにも→ 226 00:14:18,511 --> 00:14:20,513 ご挨拶いっぱいしたいゾ! 227 00:14:20,513 --> 00:14:24,500 じゃあ ミス・キャサリンとボクと ご挨拶してみるよ。 228 00:14:24,500 --> 00:14:28,521 ハロー。 ハウ アー ユー? アイム ファイン サンキュー。 229 00:14:28,521 --> 00:14:31,524 アンド ユー? アイム ファイン トゥー。 230 00:14:31,524 --> 00:14:33,509 わ~ かっこいいな。 231 00:14:33,509 --> 00:14:36,512 「ハウ アー ユー?」は 「ご機嫌いかが?」って事だよ。 232 00:14:36,512 --> 00:14:41,517 皆さん 言ってごらんなさいませ。 ハウ アー ユー? 233 00:14:41,517 --> 00:14:43,536 んっと…。 ハウ…。 234 00:14:43,536 --> 00:14:45,504 皆さん もっとリラックスね。 235 00:14:45,504 --> 00:14:50,526 肩の力を抜いて お気楽に。 ハウ アー ユー? ハイ。 236 00:14:50,526 --> 00:14:52,528 (子供たち)ハウ アー…。 237 00:14:52,528 --> 00:14:54,513 ハウ アー ユー? 238 00:14:54,513 --> 00:14:56,515 (子供たち)ハウ アー ユー? 239 00:14:56,515 --> 00:14:58,534 (ノック) イエス? 240 00:14:58,534 --> 00:15:02,521 ミス・キャサリン お電話。 ソーリー ミスター・ロベルト。 241 00:15:02,521 --> 00:15:04,523 ちょっと頼みますことよ。 242 00:15:04,523 --> 00:15:06,509 オーケー。 早く戻ってきてね。 243 00:15:06,509 --> 00:15:09,512 じゃ もっとゆっくり喋るから マネしてみて。 244 00:15:09,512 --> 00:15:13,532 ハウ。 ハ… ハ… ハウ…! 245 00:15:13,532 --> 00:15:15,518 アー。 アー…。 246 00:15:15,518 --> 00:15:17,520 ア~! ユー。 247 00:15:17,520 --> 00:15:20,523 ユ~! オ~ いい感じよ チンノスケ。 248 00:15:20,523 --> 00:15:22,525 ハウ アー ユー? 249 00:15:22,525 --> 00:15:26,529 ハウ ア~ ユ~? アイム ファイン サンキュー。 250 00:15:26,529 --> 00:15:30,516 アンド ユー? ア~イ ファ~イ センキョ~! 251 00:15:30,516 --> 00:15:33,519 《そうか! 体ごと使って レッスンすれば面白いし→ 252 00:15:33,519 --> 00:15:35,521 リラックス出来るね!》 253 00:15:35,521 --> 00:15:38,524 …とまあ 家庭環境も とても大切です。 254 00:15:38,524 --> 00:15:43,529 普段から英語に親しむ環境作り。 すなわち 親御さんにも→ 255 00:15:43,529 --> 00:15:46,532 家庭で積極的に 英語を使って頂きたいのです。 256 00:15:46,532 --> 00:15:48,517 (一同)え!? 257 00:15:48,517 --> 00:15:51,520 《んな事出来たら アタシが自分で 英語教えるっつーの!》 258 00:15:51,520 --> 00:15:54,507 そして お子様が 英語を使った時には→ 259 00:15:54,507 --> 00:15:57,510 すぐにハグ アンド セイ! ユー ディド イット! 260 00:15:57,510 --> 00:15:59,528 よくやった と 褒めてあげてください。 261 00:15:59,528 --> 00:16:02,528 ユー ディド イット! ユー ディド イット! 262 00:16:03,516 --> 00:16:06,516 アイム ソーリー。 時間かかってしまいました。 263 00:16:07,536 --> 00:16:10,539 (一同)ハウ ア~ ユ~? 264 00:16:10,539 --> 00:16:12,508 ワーオ…。 265 00:16:12,508 --> 00:16:16,529 (一同)アイム ファイン サンキュー アンド ユ~? 266 00:16:16,529 --> 00:16:19,532 ア… アイム ファイン サンキュー。 267 00:16:19,532 --> 00:16:23,519 ん~ ハウ ア~ ユ~? お風呂の湯~。 268 00:16:23,519 --> 00:16:26,522 母ちゃん 今頃何してる~? 269 00:16:26,522 --> 00:16:29,525 ユー… ユー デデッ…。 ユー デデ…。 270 00:16:29,525 --> 00:16:31,544 ユー デドイッ…。 271 00:16:31,544 --> 00:16:33,512 恥ずかしがらないで。 272 00:16:33,512 --> 00:16:37,533 英語の発音に照れちゃうのが 日本人の悪いとこです。 273 00:16:37,533 --> 00:16:40,536 そういう態度は お子様にも影響しますよ。 274 00:16:40,536 --> 00:16:44,523 なるほど そう言われると…。 納得しちゃいますわね。 275 00:16:44,523 --> 00:16:47,526 オーバーに見えるアクションも 有効なボディランゲージです。 276 00:16:47,526 --> 00:16:50,529 レッツ トライ アゲイン! ユー ディド イット! 277 00:16:50,529 --> 00:16:52,531 (一同)ユー ディド イット! 278 00:16:52,531 --> 00:16:55,534 ユー ディド イット! (一同)ユー ディド イット! 279 00:16:55,534 --> 00:16:58,537 (狭山)ユー ディド イット! (一同)ユー ディド イット! 280 00:16:58,537 --> 00:17:01,537 (ロベルト)ハウ アー ユー? (子供たち)ハウ アー ユー? 281 00:17:09,515 --> 00:17:12,518 ユー ディド イット! ユー ディド…。 282 00:17:12,518 --> 00:17:15,521 な…! ハウ ア~ ユ~? 283 00:17:15,521 --> 00:17:19,541 アイム ファイン…。 なんですの? この動き…。 284 00:17:19,541 --> 00:17:22,544 と… ともかく 褒めなければ…! 285 00:17:22,544 --> 00:17:25,544 ユー ディド イット! ママ 苦しいよ~。 286 00:17:27,516 --> 00:17:29,535 ユー ディド イット! 287 00:17:29,535 --> 00:17:32,538 テレビ ジャンジャン! ユー ディド イット! 288 00:17:32,538 --> 00:17:34,540 シェケナベイベー ひまもベイベー。 289 00:17:34,540 --> 00:17:37,543 ユー ディド イット! むさえ モノグサ~。 290 00:17:37,543 --> 00:17:39,528 父ちゃん 足クサ~。 ユー ディド イット! 291 00:17:39,528 --> 00:17:41,530 (ひろし・むさえ) 英語じゃないだろ。 292 00:17:41,530 --> 00:17:43,549 むしろ フランス語っぽいかしら? (2人)っぽくない っぽくない。 293 00:17:43,549 --> 00:17:45,549 ユー ディド イット! 294 00:30:36,421 --> 00:30:39,424 (小暮耕之助)これが アームドセイバーだ。 295 00:30:39,424 --> 00:30:43,411 (立花勢地郎)もし使いこなせたら どうなるんでしょう? 296 00:30:43,411 --> 00:30:46,448 鬼の力が増大する… 大幅に! 297 00:30:46,448 --> 00:30:49,417 (滝澤みどり)それは わかりますけど→ 298 00:30:49,417 --> 00:30:52,420 あ… いや でも不思議ですよね。 299 00:30:52,420 --> 00:30:54,422 使えなかったら 変身出来なくなるなんて。 300 00:30:54,422 --> 00:30:57,422 それは日頃の鍛錬が 足りんせいだ。 301 00:30:58,426 --> 00:31:00,426 (轟鬼)うわぁっ!