1 00:02:09,458 --> 00:02:13,445 (まつざか先生)あ~あ せっかくのお休みの日なのに→ 2 00:02:13,445 --> 00:02:17,432 デパートに ノベルティグッズを もらいに行くだけだなんて…。 3 00:02:17,432 --> 00:02:22,454 どうせ ハンカチとかポーチとか つまんないものなのよねぇ…。 4 00:02:22,454 --> 00:02:24,454 ん… あら? 5 00:02:25,474 --> 00:02:27,474 (鼻歌) 6 00:02:28,477 --> 00:02:30,462 上尾先生…? 7 00:02:30,462 --> 00:02:34,483 んん? なんだか 妙に嬉しそうね。 8 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 はっ…! ま… まさか! 9 00:02:40,455 --> 00:02:42,457 …って ない ない。 10 00:02:42,457 --> 00:02:45,460 あの上尾先生に限って…。 11 00:02:45,460 --> 00:02:47,460 そういえば 昨日の帰り…。 12 00:02:51,466 --> 00:02:53,435 (鼻歌) 13 00:02:53,435 --> 00:02:55,454 (よしなが先生) どうしたの? 上尾先生。 14 00:02:55,454 --> 00:02:59,474 (上尾先生)えっ! ワワ… ワタシ どうかしてましたか? 15 00:02:59,474 --> 00:03:02,477 ええ。 何かいいことでもあったの? 16 00:03:02,477 --> 00:03:05,447 (上尾)あったっていうか これからあるっていうか…。 17 00:03:05,447 --> 00:03:07,482 ヘヘヘヘ…。 18 00:03:07,482 --> 00:03:11,436 新たな命を育むって ステキなことですよね。 19 00:03:11,436 --> 00:03:14,436 ヘヘッ… ヘヘヘヘ…。 20 00:03:16,458 --> 00:03:19,444 あんな上尾先生 初めて見た。 21 00:03:19,444 --> 00:03:22,481 あやしい… 絶対に あやしい。 22 00:03:22,481 --> 00:03:25,481 (まつざか)上尾先生にだけは 先を越されたくない。 23 00:03:27,469 --> 00:03:31,469 (まつざか) 越されてたまる… もんですか! 24 00:03:32,440 --> 00:03:35,443 よしなが先生に 先を越された上に…。 25 00:03:35,443 --> 00:03:38,446 (野原しんのすけ)上尾先生にまで 越されたりしたら…。 26 00:03:38,446 --> 00:03:41,449 イヤ~ン! アプリちゃん おつぼねっちゃう~ん! 27 00:03:41,449 --> 00:03:44,436 アプリちゃんって誰? ん? 28 00:03:44,436 --> 00:03:46,454 アタシのことよ。 29 00:03:46,454 --> 00:03:49,491 「梅」ってのは 英語で ジャパニーズアプリコットでしょ。 30 00:03:49,491 --> 00:03:51,459 だから… でぇ~~っ!! 31 00:03:51,459 --> 00:03:54,462 …って なんで アンタが ここにいるのよ? 32 00:03:54,462 --> 00:03:59,451 ん? …って なんで アタシが 電車の中にいるの!? 33 00:03:59,451 --> 00:04:01,453 ほい これ 落としたよ。 あ…。 34 00:04:01,453 --> 00:04:04,453 あ ありがとう。 (電車の発車ベル) 35 00:04:05,440 --> 00:04:07,440 (まつざか)だあぁ~~!! 36 00:04:08,476 --> 00:04:12,464 (車内アナウンス) 「次の停車駅は 栃木 栃木です」 37 00:04:12,464 --> 00:04:14,449 銀座に行くはずだったのに…。 38 00:04:14,449 --> 00:04:17,469 ごめんね ごめんね~っ! 39 00:04:17,469 --> 00:04:19,487 あっ… とにかく→ 40 00:04:19,487 --> 00:04:22,490 しんのすけくんのお家に お電話しないと…。 41 00:04:22,490 --> 00:04:26,490 おかま! …いなく。 変なところで切るな。 42 00:04:29,447 --> 00:04:31,449 それを確かめるために→ 43 00:04:31,449 --> 00:04:34,449 上尾先生を こっそり つけてきたってわけですか。 44 00:04:35,470 --> 00:04:39,474 だって ほら… 同僚として心配でしょ。 45 00:04:39,474 --> 00:04:43,461 (まつざか)上尾先生って 世間知らずのとこあるから。 46 00:04:43,461 --> 00:04:46,481 悪い男に だまされるといけないし。 47 00:04:46,481 --> 00:04:50,485 自分は さんざん だまされてますけど~ みたいな。 48 00:04:50,485 --> 00:04:54,472 じゃかしゃあ! (アナウンス)「間もなく 栃木 栃木」 49 00:04:54,472 --> 00:04:57,475 おっ! 上尾先生 降りるゾ。 50 00:04:57,475 --> 00:04:59,475 (まつざか)隠れるのよ。 51 00:05:10,488 --> 00:05:13,458 こんなところで降りて いったい どこへ…? 52 00:05:13,458 --> 00:05:15,477 おおっ あれは! ん? 53 00:05:15,477 --> 00:05:17,477 うわぁ~…。 54 00:05:18,463 --> 00:05:21,466 (まつざか)や… やっぱり…。 55 00:05:21,466 --> 00:05:25,487 お… お… おと おと…。 なかなか やりますなぁ。 56 00:05:25,487 --> 00:05:29,474 予想はしてたものの… 現実のものとなると→ 57 00:05:29,474 --> 00:05:32,474 ダメージが大きい…。 58 00:05:33,478 --> 00:05:35,478 しかも いい車。 59 00:05:36,464 --> 00:05:38,450 じゃ そういうことで帰りますか。 60 00:05:38,450 --> 00:05:40,485 でめたし でめたし。 61 00:05:40,485 --> 00:05:42,470 ここで帰るわけにはいかないわ! おおっ!? 62 00:05:42,470 --> 00:05:45,473 もっともっと あの男のことを知らなければ! 63 00:05:45,473 --> 00:05:48,476 知るって…? どんな家に住んでるとか→ 64 00:05:48,476 --> 00:05:50,478 おおよその年収とか 家族構成とか→ 65 00:05:50,478 --> 00:05:53,478 過去の女性関係とか…。 何言ってんだ この人…。 66 00:05:55,467 --> 00:05:57,469 運転手さん 離されてるわよ。 67 00:05:57,469 --> 00:05:59,487 しっかり追って! はい…。 68 00:05:59,487 --> 00:06:02,457 おおっ! なんだか 刑事ドラマっぽいゾ! 69 00:06:02,457 --> 00:06:06,478 アプリデカ かっこいい~! アプリは もういいわよ。 70 00:06:06,478 --> 00:06:08,480 ったく…。 71 00:06:08,480 --> 00:06:13,501 でも まさか 上尾先生が 遠距離恋愛をしていたなんて…。 72 00:06:13,501 --> 00:06:16,471 (まつざか) シンデレラエクスプレスだったなんて…。 73 00:06:16,471 --> 00:06:19,471 きっと キミは来ない だったなんて! 74 00:06:20,458 --> 00:06:23,495 なんだか 秋田のじいちゃんちを 思い出すゾ~。 75 00:06:23,495 --> 00:06:28,466 はっ! も もしかして 上尾先生は 農家の嫁になるつもりかしら? 76 00:06:28,466 --> 00:06:31,469 そうだったのね! 農家の嫁は大変だけど→ 77 00:06:31,469 --> 00:06:33,471 近ごろじゃ ブランド野菜で→ 78 00:06:33,471 --> 00:06:36,474 がっぽり もうけてるところも あるみたいだし! 79 00:06:36,474 --> 00:06:39,477 くぅ~! いい相手見つけたわね~! 80 00:06:39,477 --> 00:06:41,477 おっかねえ…。 81 00:06:46,501 --> 00:06:51,473 きゅ… 給料前だというのに 勢いって怖い。 82 00:06:51,473 --> 00:06:55,473 あっ 梅さん あそこ! 梅って呼ぶな! ん…? 83 00:06:59,497 --> 00:07:02,484 (まつざか)ん? な なんて言ってるのかしら? 84 00:07:02,484 --> 00:07:06,471 「ごらん ここが ボクたちの畑だよ」 85 00:07:06,471 --> 00:07:09,474 「まあっ! ステキな こやしのにおいですね~!」 86 00:07:09,474 --> 00:07:12,477 (まつざか)ホントに そんなこと言ってるの? 87 00:07:12,477 --> 00:07:15,480 「さあ 一緒に ピーマンを育てよう」 88 00:07:15,480 --> 00:07:18,483 「イヤ~ン! ピーマンは やめてえ~!」 89 00:07:18,483 --> 00:07:20,452 コ… コラッ! 90 00:07:20,452 --> 00:07:24,472 ん…? えっ! まつざか先生! しんのすけくん!? 91 00:07:24,472 --> 00:07:27,472 (上尾)ど… どうしたんですかっ!? (まつざか)エヘヘヘ…。 92 00:07:28,476 --> 00:07:30,478 (まつざか)週末農業体験? 93 00:07:30,478 --> 00:07:35,467 そうです。 あの人はそれを コーディネートしている人です。 94 00:07:35,467 --> 00:07:38,486 カレシじゃないの? あ… あたり前でしょ! 95 00:07:38,486 --> 00:07:41,489 電車代にタクシー代 それが往復で…。 96 00:07:41,489 --> 00:07:44,459 畑なら カスカベにもあるゾ。 97 00:07:44,459 --> 00:07:47,495 そうよ。 でもね→ 98 00:07:47,495 --> 00:07:50,465 退屈な日常生活 やな同僚→ 99 00:07:50,465 --> 00:07:53,468 やかましい子供たちのことを 忘れて→ 100 00:07:53,468 --> 00:07:57,489 大自然の中で 新たな命を 育みたかったのよ! 101 00:07:57,489 --> 00:08:00,475 やな同僚って誰のことよ? 102 00:08:00,475 --> 00:08:03,475 (上尾)よいっ… しょ! 103 00:08:04,479 --> 00:08:06,481 よい… しょ。 よかったね→ 104 00:08:06,481 --> 00:08:09,484 上尾先生に先を越されなくて。 105 00:08:09,484 --> 00:08:11,469 ホーント よかった。 106 00:08:11,469 --> 00:08:14,456 …って そんなことないわよ! アハハ~。 107 00:08:14,456 --> 00:08:16,456 ん…? 108 00:08:17,459 --> 00:08:19,511 ぎょえ~っ! (青年)どうしました!? 109 00:08:19,511 --> 00:08:21,479 ミッ… ミミ… ミミズが…! 110 00:08:21,479 --> 00:08:25,467 (青年)ハハッ そりゃいますよ。 (上尾)だ… だって…。 111 00:08:25,467 --> 00:08:28,470 あ~ もう見てらんないわ。 お? 112 00:08:28,470 --> 00:08:32,470 ちょっと貸してみなさい。 あ はい…。 113 00:08:33,491 --> 00:08:36,478 上尾先生 耕すときはね→ 114 00:08:36,478 --> 00:08:39,481 腰さ しっかり入れて… こうよ! 115 00:08:39,481 --> 00:08:43,468 (まつざか)フンッ フンッ…! (3人)お~! 116 00:08:43,468 --> 00:08:46,504 うわ~ なかなか やりますねぇ。 117 00:08:46,504 --> 00:08:48,504 えっ? 118 00:08:50,475 --> 00:08:52,477 《や… やだ…》 119 00:08:52,477 --> 00:08:55,513 《農家の嫁… いいかも》 120 00:08:55,513 --> 00:08:57,482 そのへんもお願いします。 121 00:08:57,482 --> 00:08:59,501 (まつざか)は~い~! 122 00:08:59,501 --> 00:09:01,503 あのへんもお願いします。 123 00:09:01,503 --> 00:09:03,503 (まつざか)ウッフ~ン! 124 00:09:04,472 --> 00:09:07,509 《このまま この人と いい感じになったら→ 125 00:09:07,509 --> 00:09:10,512 まさに 棚から ぶたまん… いや ぼたもち》 126 00:09:10,512 --> 00:09:12,480 《でも よく聞くものね。 オーディションに→ 127 00:09:12,480 --> 00:09:15,483 付き添いに行ったほうが スカウトされちゃうって》 128 00:09:15,483 --> 00:09:19,504 パパ~! アナタ~ お弁当よ~! 129 00:09:19,504 --> 00:09:21,489 嫁と子供です。 130 00:09:21,489 --> 00:09:23,489 (まつざか)だあーーっ! 131 00:09:27,495 --> 00:09:31,516 アハ~! いっぱい 野菜 もらっちゃったゾ~! 132 00:09:31,516 --> 00:09:34,502 母ちゃんに ほめられるな~。 133 00:09:34,502 --> 00:09:38,473 もう 一人暮らしに どうしろっていうのよ こんな量。 134 00:09:38,473 --> 00:09:42,493 でも まつざか先生が あんなに農業に向いてるなんて…。 135 00:09:42,493 --> 00:09:46,481 あら 向いてるわけじゃないわ。 ただ ワタシ→ 136 00:09:46,481 --> 00:09:49,484 何をやらせても それなりに こなしちゃうっていうか→ 137 00:09:49,484 --> 00:09:51,486 なんていうか…。 138 00:09:51,486 --> 00:09:54,489 器用貧乏ですな アプリちゃん。 139 00:09:54,489 --> 00:09:58,509 そうそう 器用び… って 貧乏って言うなっ! 140 00:09:58,509 --> 00:10:01,479 アプリちゃんって なんですか? あ…。 141 00:10:01,479 --> 00:10:03,479 梅さんのこと。 えっ? 142 00:10:04,515 --> 00:10:07,485 (まつざか)梅って言うな。 アプリちゃんって言うな! 143 00:10:07,485 --> 00:10:09,485 わがままだなぁ。 144 00:10:23,468 --> 00:10:25,486 (野原ひろし)ただいま! 145 00:10:25,486 --> 00:10:28,489 (野原しんのすけ) よう 父ちゃん ただいま! 146 00:10:28,489 --> 00:10:30,491 (ひろし)「おかえり」だろ。 147 00:10:30,491 --> 00:10:32,510 うっ! 148 00:10:32,510 --> 00:10:36,510 (野原みさえ)おかえりなさい…。 あ… ああ。 149 00:10:37,515 --> 00:10:39,500 (ひろし)まだ やってたのか…。 150 00:10:39,500 --> 00:10:41,469 まだ やってたのよ…。 151 00:10:41,469 --> 00:10:43,521 もう 1週間だろ? 152 00:10:43,521 --> 00:10:46,507 手袋って そんなに編むの大変なのか? 153 00:10:46,507 --> 00:10:50,511 少なくとも ワタシにとっては…。 154 00:10:50,511 --> 00:10:54,511 と… とにかく 飯にしてくれよ。 台所に用意してある。 155 00:10:57,502 --> 00:11:00,502 3日連続で 夕飯 カップラーメンかよ。 156 00:11:01,489 --> 00:11:03,489 やきそばもあるよ。 157 00:11:04,509 --> 00:11:06,509 (犬の遠吠え) 158 00:11:07,495 --> 00:11:09,497 (寝息) 159 00:11:09,497 --> 00:11:11,497 ん…。 160 00:11:19,490 --> 00:11:22,510 おい… まだ寝ないのか? 161 00:11:22,510 --> 00:11:24,510 もうちょっと…。 162 00:11:25,513 --> 00:11:28,513 あっ… ああ…。 163 00:11:31,519 --> 00:11:44,519 ♬~ 164 00:11:49,520 --> 00:11:51,506 (マサオママ) 風間さんのカーディガン→ 165 00:11:51,506 --> 00:11:53,508 ホントに よく できてらっしゃるわ。 166 00:11:53,508 --> 00:11:56,477 (風間ママ)そんな…。 もう 本と にらめっこで…。 167 00:11:56,477 --> 00:11:58,513 (ネネママ) いえいえ お上手ですわ。 168 00:11:58,513 --> 00:12:01,516 (風間くん)けっこう自信作だって 言ってたよ。 169 00:12:01,516 --> 00:12:03,501 (ボーちゃん)上手…。 170 00:12:03,501 --> 00:12:06,504 そちらの手袋もステキですわ。 171 00:12:06,504 --> 00:12:11,509 編み物なんか 久しぶりだったんで ずいぶん かかりましたわ。 172 00:12:11,509 --> 00:12:14,512 (マサオくん)何度もほどいて 編み直してたよ。 173 00:12:14,512 --> 00:12:16,497 上手…。 174 00:12:16,497 --> 00:12:19,500 ネネちゃんのママが作った ウサギも かわいいよね。 175 00:12:19,500 --> 00:12:22,520 (ネネちゃん)でしょ~! (ボー)上手…。 176 00:12:22,520 --> 00:12:27,508 手先が器用なんですね。 そんなことないですわ。 177 00:12:27,508 --> 00:12:29,477 (ネネママ)オホホホホ…。 178 00:12:29,477 --> 00:12:32,480 おー ばんそうこうが 痛々しいですな。 179 00:12:32,480 --> 00:12:35,483 ん? うう~! 180 00:12:35,483 --> 00:12:38,483 いつものママじゃない…。 181 00:12:39,504 --> 00:12:43,524 (マサオママ)野原さんの マ… マフラー? も なかなか…。 182 00:12:43,524 --> 00:12:45,510 そ… そうかしら? 183 00:12:45,510 --> 00:12:47,512 え ええ… ホントに。 184 00:12:47,512 --> 00:12:50,515 (ネネママ)ホント ホント…。 (マサオママ)なんていうか…→ 185 00:12:50,515 --> 00:12:53,518 温かみのある なじんだ感じが…。 186 00:12:53,518 --> 00:12:55,520 (2人)そうそう! 187 00:12:55,520 --> 00:12:58,489 古着感覚っていうの? 今 はやりの。 188 00:12:58,489 --> 00:13:00,508 (2人)そうそう! 189 00:13:00,508 --> 00:13:03,511 ビンテージジーンズみたいな? (2人)そうそう! 190 00:13:03,511 --> 00:13:05,513 そ… そうかしら…。 191 00:13:05,513 --> 00:13:09,513 ほーほー。 ものは言いようですな~。 192 00:13:10,518 --> 00:13:14,489 しんのすけ! (3人)オホホホホ…! 193 00:13:14,489 --> 00:13:17,492 (4人)オホホホホ…! 194 00:13:17,492 --> 00:13:19,492 なんか怖い…。 195 00:13:20,495 --> 00:13:24,515 ママ がんばってたから ウサちゃん 売れてほしいな。 196 00:13:24,515 --> 00:13:26,484 そうだね。 197 00:13:26,484 --> 00:13:29,520 ボクのママも 毎晩 遅くまで編んでたし。 198 00:13:29,520 --> 00:13:32,523 オラの母ちゃんも がんばってはいたゾ。 199 00:13:32,523 --> 00:13:35,510 そ… そうだろうね。 あれっ? 200 00:13:35,510 --> 00:13:38,513 そういえば しんちゃんのママも 手袋編んでなかった? 201 00:13:38,513 --> 00:13:41,482 オラの母ちゃんには 手袋は ちょっと→ 202 00:13:41,482 --> 00:13:44,485 ヨーデルが高すぎたみたいだゾ。 203 00:13:44,485 --> 00:13:47,488 それを言うなら 「ハードルが高すぎた」だろ。 204 00:13:47,488 --> 00:13:50,525 そーとも言う レイヒヒー! 205 00:13:50,525 --> 00:13:52,525 (4人)オホホホホホ…! 206 00:13:53,528 --> 00:13:55,530 きっと 風間くんのママの カーディガンが→ 207 00:13:55,530 --> 00:13:57,515 一番に売れるよね。 208 00:13:57,515 --> 00:14:01,502 そうかなぁ。 マサオくんのママの手袋も→ 209 00:14:01,502 --> 00:14:04,522 いいセン いってると思うけど? ねえ うちのママのは? 210 00:14:04,522 --> 00:14:06,507 (マサオ)あのウサちゃんも かわいいから→ 211 00:14:06,507 --> 00:14:09,510 きっと すぐ売れるよ。 (風間)そうそう。 212 00:14:09,510 --> 00:14:12,513 でも ぬいぐるみってのも ありがちですな~。 213 00:14:12,513 --> 00:14:16,534 ウサちゃんってのが また あたり前だし~。 214 00:14:16,534 --> 00:14:18,519 んん~! 215 00:14:18,519 --> 00:14:20,521 あっ… ああ~!? 216 00:14:20,521 --> 00:14:23,521 よかったらどうぞ。 いかがですか? 217 00:14:25,510 --> 00:14:27,512 (ネネ) あたり前でも ありがちでも→ 218 00:14:27,512 --> 00:14:29,530 かわいいんだから いいんじゃな~い! 219 00:14:29,530 --> 00:14:32,500 (風間・マサオ)そうそう! (ネネママ)《そうそう》 220 00:14:32,500 --> 00:14:35,520 でも あっちに もっとかわいいのが売ってたゾ。 221 00:14:35,520 --> 00:14:37,505 うっ…! あっ…? 222 00:14:37,505 --> 00:14:39,505 ああ~…! 223 00:14:41,492 --> 00:14:44,495 (マサオママ) あら? 1つになってる。 224 00:14:44,495 --> 00:14:46,497 バラ売りにしたの? 225 00:14:46,497 --> 00:14:48,497 (ネネママ)ええ バラバラに… あ いや…。 226 00:14:51,519 --> 00:14:53,487 見せていただけます? 227 00:14:53,487 --> 00:14:55,487 (4人)どーぞ どーぞ。 228 00:15:00,511 --> 00:15:03,511 (マサオママ)ウフフ…。 (ネネママ)あっ…。 229 00:15:06,517 --> 00:15:08,519 (ネネママ)ウフフ…。 230 00:15:08,519 --> 00:15:10,519 ウッフッフ…。 231 00:15:15,509 --> 00:15:18,512 (ネネ)《お願い! ママのぬいぐるみ!》 232 00:15:18,512 --> 00:15:22,500 (マサオ)《ママの手袋!》 (風間)《カーディガン 買って!》 233 00:15:22,500 --> 00:15:24,518 これ いただこうかしら。 234 00:15:24,518 --> 00:15:27,521 まっ! ありがとうございます! 235 00:15:27,521 --> 00:15:29,490 (2人)あー…。 236 00:15:29,490 --> 00:15:33,511 心配しなくても みんなのも すぐ売れるよ。 237 00:15:33,511 --> 00:15:36,514 自分のママのが売れたからって…。 238 00:15:36,514 --> 00:15:41,514 余裕だよね 風間くん。 そんな… たまたまだよ。 239 00:15:42,520 --> 00:15:45,523 なんでも順調にいく風間くんには→ 240 00:15:45,523 --> 00:15:48,526 ボクたちの気持ちなんて わからないよ。 241 00:15:48,526 --> 00:15:50,528 オーバーだよ 2人とも…。 242 00:15:50,528 --> 00:15:54,528 また風間くん 上から目線で。 なんでだよ! 243 00:15:55,533 --> 00:15:58,536 この手袋 ください。 はい! 244 00:15:58,536 --> 00:16:02,506 じゃあ ワタシ このウサちゃんを。 (ネネママ)ありがとうございます! 245 00:16:02,506 --> 00:16:05,506 ママ! よかったね ママ…。 246 00:16:07,545 --> 00:16:11,499 なんだか感激ですわ 自分で作ったものが売れるなんて。 247 00:16:11,499 --> 00:16:14,499 本当ね。 (ため息) 248 00:16:15,519 --> 00:16:18,522 しんのすけのママのも きっと売れるって。 249 00:16:18,522 --> 00:16:20,524 そうそう! しんちゃんのママだって→ 250 00:16:20,524 --> 00:16:23,494 一生懸命 作ったんだから! 251 00:16:23,494 --> 00:16:26,494 まっ! 努力だけ買ってくれればいいゾ。 252 00:16:27,515 --> 00:16:29,515 いちおくまん円で! 253 00:16:30,518 --> 00:16:33,518 (風が吹く音) う~! 254 00:16:34,505 --> 00:16:37,508 ア… アタシ ちょっと行ってくる。 トイレ? 255 00:16:37,508 --> 00:16:39,508 いちいち言わないの! 256 00:16:41,495 --> 00:16:43,514 じゃあ ボクも! (風間)ボクも行く! 257 00:16:43,514 --> 00:16:45,516 (ボー)ボ…。 258 00:16:45,516 --> 00:16:47,501 んじゃ オラも行きますか。 259 00:16:47,501 --> 00:16:49,520 冷えてきましたわね。 260 00:16:49,520 --> 00:16:52,540 なんか温かいものを 買ってきますわ。 261 00:16:52,540 --> 00:16:54,540 (3人)ハハハ…。 262 00:16:59,497 --> 00:17:01,549 (3人)あ…。 263 00:17:01,549 --> 00:17:04,518 ふぅ~ スッキリしましたなぁ。 264 00:17:04,518 --> 00:17:07,521 (風間)あ しんのすけ! (マサオ)よかったね しんちゃん! 265 00:17:07,521 --> 00:17:10,541 おっ? 野原さん おめでとう! 266 00:17:10,541 --> 00:17:13,544 売れたわよ。 えっ!? 267 00:17:13,544 --> 00:17:15,529 ウソ!? ホントに? 268 00:17:15,529 --> 00:17:19,529 あんなの いったい誰が…。 (3人)ウフフフ…。 269 00:17:27,525 --> 00:17:29,543 おう 父ちゃん おかえりー! 270 00:17:29,543 --> 00:17:32,513 おいおい 「いってらっしゃい」だろ。 271 00:17:32,513 --> 00:17:35,513 オマエも 早く着替えろよ。 ぶ ラジャー! 272 00:17:36,534 --> 00:17:38,536 お? 273 00:17:38,536 --> 00:17:56,504 ♬~ 274 00:17:56,504 --> 00:17:59,504 …父ちゃんも いいとこありますな。 275 00:18:00,524 --> 00:18:02,510 足 臭いけど。 276 00:18:02,510 --> 00:18:04,510 超臭いけど。 277 00:18:14,505 --> 00:18:17,508 (マスターヨダ)ふ~ん… どこの誰が買ったのかね? 278 00:18:17,508 --> 00:18:19,527 そのマフラー。 279 00:18:19,527 --> 00:18:23,547 (野原みさえ)う~ん… どこの誰が 温まってるのかしらね~? 280 00:18:23,547 --> 00:18:26,534 オレも作ってもらいてえな。 281 00:18:26,534 --> 00:18:29,503 ギクッ! あ… いや…。 282 00:18:29,503 --> 00:18:32,503 (2人)アハハハ…! 283 00:18:33,524 --> 00:18:37,528 《いくらもらっても あのマフラーじゃな…》 284 00:18:37,528 --> 00:18:41,528 《また徹夜して編んでも あのマフラーじゃな~》 285 00:18:42,533 --> 00:18:45,536 あ… あの… 作ってくれなんて 言いません。 286 00:18:45,536 --> 00:18:47,538 作るなんて言わないわよ。 287 00:18:47,538 --> 00:18:49,523 というわけで→ 288 00:18:49,523 --> 00:18:54,528 寒い冬でも これで乗り切れるぞ! っていうマフラーを募集中。 289 00:18:54,528 --> 00:18:56,514 あて先は こちら。 290 00:18:56,514 --> 00:18:58,516 何やってんの? 291 00:18:58,516 --> 00:19:01,519 こうやると あて先が出て マフラーを→ 292 00:19:01,519 --> 00:19:04,522 送ってもらえるんじゃ ないのかな? 293 00:19:04,522 --> 00:19:06,540 あて先なんか出ないし…。 294 00:19:06,540 --> 00:19:08,540 あっ ホントに 送らないでくださいね。