1 00:01:34,900 --> 00:01:44,910 ♬~ 2 00:01:44,910 --> 00:01:48,897 (野原しんのすけ)はあ~ お鼻の穴が裂けるかと思ったあ。 3 00:01:48,897 --> 00:01:51,900 (野原みさえ)言うことが オーバーなんだから。 4 00:01:51,900 --> 00:01:54,900 あら! ボーちゃん。 お? 5 00:01:55,888 --> 00:01:58,891 よっ! (ボーちゃん)あっ しんちゃん。 6 00:01:58,891 --> 00:02:01,894 お友達ですか? ええ 幼稚園の。 7 00:02:01,894 --> 00:02:05,914 毎日毎日 ああやって ずーっと金魚を見てるんですよ。 8 00:02:05,914 --> 00:02:08,917 診察 終わっても。 おうちじゃ飼えないとかで。 9 00:02:08,917 --> 00:02:10,917 へえ…。 10 00:02:14,923 --> 00:02:16,892 (一同)わー! 11 00:02:16,892 --> 00:02:18,892 あっ! 12 00:02:19,895 --> 00:02:21,895 (一同)うわあ! 13 00:02:22,898 --> 00:02:24,898 おお~。 14 00:02:26,919 --> 00:02:29,922 アクション仮面カード落ちてた! (風間くん)そっちかよ。 15 00:02:29,922 --> 00:02:32,922 (ネネちゃん)金魚でしょ 金魚! 16 00:02:35,911 --> 00:02:37,896 (よしなが先生)今日から 金魚さんたちが→ 17 00:02:37,896 --> 00:02:42,901 ひまわり組にやって来ました。 (拍手) 18 00:02:42,901 --> 00:02:45,904 それで 金魚さんたちを お世話してくれる→ 19 00:02:45,904 --> 00:02:48,907 お友達を決めたいのね。 で…。 20 00:02:48,907 --> 00:02:50,926 はい! 21 00:02:50,926 --> 00:02:53,912 そ… それじゃあ ボーちゃんにお願いするわ。 22 00:02:53,912 --> 00:02:57,916 あと もう1人 誰か…。 ワーッハッハッハッハッハッ…! 23 00:02:57,916 --> 00:03:00,916 (よしなが)じゃあ しんちゃんね。 あ? 24 00:03:01,904 --> 00:03:04,907 ほうほう。 2人がお世話係です。 25 00:03:04,907 --> 00:03:07,907 みんなも協力してね。 (園児たち)はーい! 26 00:03:09,912 --> 00:03:12,915 それで この金魚さんたちは 1週間…。 27 00:03:12,915 --> 00:03:15,918 金魚さんのおうちを 作ってあげて いいですか!? 28 00:03:15,918 --> 00:03:18,904 え… ええ。 もちろん いいわよ。 29 00:03:18,904 --> 00:03:20,923 しんちゃん やろう。 30 00:03:20,923 --> 00:03:23,926 えー! なんでオラが やらなくちゃいけないの? 31 00:03:23,926 --> 00:03:28,926 たった今 お世話係になっただろ。 ほうほう。 そうだっけ? 32 00:03:31,900 --> 00:03:34,903 何入れたの? 塩素抜き。 33 00:03:34,903 --> 00:03:37,906 遠足 行くの? 遠足じゃなくて 塩素! 34 00:03:37,906 --> 00:03:42,911 水道には 塩素が入ってて 金魚さんには よくないから→ 35 00:03:42,911 --> 00:03:45,914 それを抜く薬。 ほうほう。 36 00:03:45,914 --> 00:03:48,914 まず 金魚さんたちをバケツに。 37 00:03:49,902 --> 00:03:52,905 おお そうだ! ちょっと待ってて。 38 00:03:52,905 --> 00:03:54,907 よいしょ よいしょ よいしょ よいしょ。 39 00:03:54,907 --> 00:03:57,907 (マサオくん)何作ってるの? できた! 40 00:04:00,913 --> 00:04:04,900 金魚すくいで移すのね。 でも 画用紙。 41 00:04:04,900 --> 00:04:06,900 だから 破れない! 42 00:04:09,922 --> 00:04:11,924 お~ やった~。 43 00:04:11,924 --> 00:04:13,909 ああっ! あっ! 44 00:04:13,909 --> 00:04:15,911 うわーっ! 45 00:04:15,911 --> 00:04:17,911 うおお! 46 00:04:19,898 --> 00:04:22,898 うわあ~! タアーッ! 47 00:04:24,920 --> 00:04:26,922 いや~ん! 48 00:04:26,922 --> 00:04:28,922 ああ…。 49 00:04:29,925 --> 00:04:32,928 (4人)いつもの ボーちゃんじゃない! 50 00:04:32,928 --> 00:04:35,931 すごいね ボーちゃん! (ネネ)かっこよかったわ~。 51 00:04:35,931 --> 00:04:38,934 ヒーローだね! 人間じゃねえ! 52 00:04:38,934 --> 00:04:41,934 (ボー)あっち行ってて。 53 00:04:45,924 --> 00:04:47,926 (まつざか先生)みんなに 命令するなんて→ 54 00:04:47,926 --> 00:04:50,929 ボーちゃんにしては珍しいわね。 ほんと。 55 00:04:50,929 --> 00:04:53,932 よっぽど金魚が好きなんだわ。 でも…。 56 00:04:53,932 --> 00:04:55,901 え? あの金魚→ 57 00:04:55,901 --> 00:04:59,922 園長先生のお知り合いが 旅行の間だけ預かってほしいって→ 58 00:04:59,922 --> 00:05:02,925 持ってきたもので 来週には 返さなくちゃいけないのよ。 59 00:05:02,925 --> 00:05:05,925 あらま。 それを言いそびれちゃって…。 60 00:05:09,915 --> 00:05:12,918 ボーちゃん あんなに 金魚に夢中になるなんて…。 61 00:05:12,918 --> 00:05:15,918 石だけじゃなかったのね。 うん。 62 00:05:16,905 --> 00:05:19,908 何をしている? 金魚姫。 63 00:05:19,908 --> 00:05:22,911 (風間)それは人魚姫だろ! 64 00:05:22,911 --> 00:05:26,911 うふ~ん! 風間くんの い け ず~! 65 00:05:27,916 --> 00:05:30,916 えっとー…。 66 00:05:31,904 --> 00:05:41,930 ♬~ 67 00:05:41,930 --> 00:05:45,918 あら! 素敵になったわね。 金魚さん 喜んでる。 68 00:05:45,918 --> 00:05:47,918 ほんと。 69 00:05:50,939 --> 00:05:54,927 あのね ボーちゃん その金魚なんだけど…。 70 00:05:54,927 --> 00:05:56,929 (4人)わー! 71 00:05:56,929 --> 00:05:58,914 すごい すごーい! (ネネ)素敵ー! 72 00:05:58,914 --> 00:06:01,917 (風間)さすがボーちゃん。 石の積み方が違うね。 73 00:06:01,917 --> 00:06:04,917 (マサオ)この橋なんか よくできてるなあ。 74 00:06:05,938 --> 00:06:08,941 オラ エサあげたいゾ! (ネネ)ネネもー! 75 00:06:08,941 --> 00:06:10,941 少しずつ。 76 00:06:17,933 --> 00:06:20,936 フッ あの金魚 マサオくん そっくり。 77 00:06:20,936 --> 00:06:24,923 え~? ひどいなあ。 でも 一番 優しい。 78 00:06:24,923 --> 00:06:26,923 そうなんだ! 79 00:06:30,929 --> 00:06:32,931 (4人)《ネネちゃんみたいだ!》 80 00:06:32,931 --> 00:06:35,934 ねえ 金魚たちも5匹いるから→ 81 00:06:35,934 --> 00:06:37,920 ネネたちの名前つけない? いいね! 82 00:06:37,920 --> 00:06:40,923 (風間)じゃあ これは… しんのすけだな。 83 00:06:40,923 --> 00:06:43,909 じゃあ このお利口そうで…。 (風間)うんうん。 84 00:06:43,909 --> 00:06:46,912 オタクっぽいのはトオルだね。 (風間)どういう意味だよ! 85 00:06:46,912 --> 00:06:50,933 (ネネ)やっぱり あれがマサオで…。 (マサオ)優しいんだもん。 86 00:06:50,933 --> 00:06:55,933 えーっと ネネは…。 どの金魚さんが一番お高いの? 87 00:06:56,939 --> 00:06:59,942 これ ピンポンパール。 88 00:06:59,942 --> 00:07:03,929 ほうほう 金銀パール。 ピンポンパールだよ。 89 00:07:03,929 --> 00:07:05,931 じゃ これがネネ。 90 00:07:05,931 --> 00:07:07,916 (4人)やっぱり…。 (ネネ)え? 91 00:07:07,916 --> 00:07:10,919 (マサオ)すると これがボーちゃんだね。 92 00:07:10,919 --> 00:07:13,922 しんのすけ~ しんのすけ~。 93 00:07:13,922 --> 00:07:16,925 あ~… 動けよ オラ。 94 00:07:16,925 --> 00:07:18,925 見てて。 95 00:07:22,914 --> 00:07:26,935 すごいわ ボーちゃん。 もう心が通じ合ってる! 96 00:07:26,935 --> 00:07:28,920 やっぱり 金魚のお世話係は→ 97 00:07:28,920 --> 00:07:31,923 ボーちゃん1人で よかったみたいだね。 98 00:07:31,923 --> 00:07:34,926 いやあ それほどでも~。 (風間)ほめてない! 99 00:07:34,926 --> 00:07:37,913 《明日こそ 絶対 話そう…》 100 00:07:37,913 --> 00:07:40,913 (3人の笑い声) 101 00:07:42,934 --> 00:07:47,939 まだ水槽に入れるの? もっともっと かっこよくしたい。 102 00:07:47,939 --> 00:07:49,939 うう 寒~い! 103 00:07:50,942 --> 00:07:54,930 あっ オラ お風邪気味だから 早く帰ってこいって→ 104 00:07:54,930 --> 00:07:57,930 母ちゃんに言われてたんだ。 あっ。 105 00:08:00,936 --> 00:08:03,939 ネネも帰ろう。 またねー。 (マサオ)じゃあねー。 106 00:08:03,939 --> 00:08:07,939 バイバーイ! お達者でー! 107 00:08:10,929 --> 00:08:13,929 《水槽が凍ったら 大変…!》 108 00:08:15,934 --> 00:08:19,921 どうやって話すかが問題よね。 そうなのよ。 109 00:08:19,921 --> 00:08:22,924 ≫(よしなが)あ~あ こんなことなら→ 110 00:08:22,924 --> 00:08:26,924 最初に「1週間だけよ」って 言っておけばよかったわ。 111 00:08:28,930 --> 00:08:31,917 とにかく 明日 思いきって…。 112 00:08:31,917 --> 00:08:33,917 ボーちゃん! えっ!? 113 00:08:39,941 --> 00:08:41,943 ど… どうしたの? 114 00:08:41,943 --> 00:08:45,931 水槽が凍ると いけないと思って…。 115 00:08:45,931 --> 00:08:47,949 夜の間だけ 園長先生が→ 116 00:08:47,949 --> 00:08:50,952 おうちに 持って行ってくださるそうよ。 117 00:08:50,952 --> 00:08:52,921 じゃ よかった。 118 00:08:52,921 --> 00:08:54,940 ボーちゃん! 119 00:08:54,940 --> 00:08:56,942 あ… あのね…。 120 00:08:56,942 --> 00:09:00,942 (ボー)1週間で返すって知ってた。 え? 121 00:09:02,948 --> 00:09:04,948 誰から聞いたの? 122 00:09:08,954 --> 00:09:10,922 金魚…? 123 00:09:10,922 --> 00:09:27,922 ♬~ 124 00:09:40,936 --> 00:09:44,956 (野原ひろし)よっと…。 よし! いいな。 125 00:09:44,956 --> 00:09:47,943 (野原みさえ)あら お出かけ? あっ しんのすけと散歩してくる。 126 00:09:47,943 --> 00:09:50,946 こんな薄着で? 寒いわよ。 127 00:09:50,946 --> 00:09:53,949 ちょっくら走ろうと思ってるから 大丈夫さ。 128 00:09:53,949 --> 00:09:56,952 (野原しんのすけ)オラ 日曜日くらい 家でウダウダしてたいゾ。 129 00:09:56,952 --> 00:10:00,939 そう言わずに 親父の 運動不足解消に付き合ってくれよ。 130 00:10:00,939 --> 00:10:04,926 じゃ 行ってくる。 気をつけてね。 131 00:10:04,926 --> 00:10:14,953 ♬~ 132 00:10:14,953 --> 00:10:16,938 (2人)はあ~。 133 00:10:16,938 --> 00:10:19,925 いやあ たまに走ると気持ちいいなあ。 134 00:10:19,925 --> 00:10:22,928 あっ! 父ちゃん あれ! ん? 135 00:10:22,928 --> 00:10:26,928 オラ あれに乗りたい。 (ひろし)シーソーか。 よし! 136 00:10:27,949 --> 00:10:30,949 よいしょー。 よいしょー。 137 00:10:32,954 --> 00:10:36,942 おい オマエ シーソーが どういうものか わかってるか? 138 00:10:36,942 --> 00:10:40,929 こうして待ってれば そのうち おねいさんたちが来て…。 139 00:10:40,929 --> 00:10:42,948 (2人)しんちゃーん! 140 00:10:42,948 --> 00:10:48,937 (一同の笑い声) 141 00:10:48,937 --> 00:10:51,940 そんな夢のような 乗り物じゃねえよ! 142 00:10:51,940 --> 00:10:54,940 さっさと あっち側 行け。 ほーい。 143 00:10:56,962 --> 00:10:59,948 しっかり つかまってろよ。 ほっほーい。 144 00:10:59,948 --> 00:11:01,933 よっ! おお~! 145 00:11:01,933 --> 00:11:03,952 よっ。 おお! 146 00:11:03,952 --> 00:11:05,954 よっ。 お~。 147 00:11:05,954 --> 00:11:07,939 おお おお。 148 00:11:07,939 --> 00:11:10,942 父ちゃん もっともっと! よーし。 149 00:11:10,942 --> 00:11:13,929 しっかり つかまってろよー。 せーの! 150 00:11:13,929 --> 00:11:15,947 フン! (ズボンが破れる音) 151 00:11:15,947 --> 00:11:17,947 あっ。 152 00:11:20,952 --> 00:11:24,940 パンツー 丸見えー。 あ~あ ついてねえなあ。 153 00:11:24,940 --> 00:11:27,943 みさえに 代わりのズボン 持ってきてもらうか。 154 00:11:27,943 --> 00:11:29,961 (電話の呼び出し音) 155 00:11:29,961 --> 00:11:33,949 くーっ! 出ねえな。 買い物行くって言ってたゾ。 156 00:11:33,949 --> 00:11:37,936 こんな時に限って… お? そうだ。 157 00:11:37,936 --> 00:11:40,939 よっと。 どうだ? ばっちりだろ。 158 00:11:40,939 --> 00:11:42,939 おお 見えない! 159 00:11:43,942 --> 00:11:45,944 (くしゃみ) 160 00:11:45,944 --> 00:11:47,963 風邪引くゾ。 だな。 161 00:11:47,963 --> 00:11:50,966 オラに いい考えがある! ん? 162 00:11:50,966 --> 00:11:52,934 ブリブリ~ ブリブリ~! なるほど! 163 00:11:52,934 --> 00:11:55,937 隠さずに あえて見せる 逆転の発想だな! 164 00:11:55,937 --> 00:11:57,937 って できるかあ! 165 00:12:03,945 --> 00:12:06,948 フッ しょせんは お天道様の下を歩けない→ 166 00:12:06,948 --> 00:12:08,967 哀れな身の上よ。 167 00:12:08,967 --> 00:12:10,967 やめろ それ。 168 00:12:13,939 --> 00:12:15,957 (ひろし)どっちに行くか…。 169 00:12:15,957 --> 00:12:19,945 近いのは右の道だが 商店街があって 人通りも多い。 170 00:12:19,945 --> 00:12:23,965 左の道は 知り合いに会う 危険性は少ないが 遠回りだ。 171 00:12:23,965 --> 00:12:27,953 どうする? ここは人生の分かれ道だぞ! 172 00:12:27,953 --> 00:12:31,940 男なら一か八かだ。 迷うことねえぜ。 右行け 右! 173 00:12:31,940 --> 00:12:33,959 許可できない。 174 00:12:33,959 --> 00:12:38,964 知人に会う確率が高い右の道は 危険すぎる。 左しかない。 175 00:12:38,964 --> 00:12:41,967 勝負すんだよ! でかい儲けにゃあ スリルがつきもんだぜ! 176 00:12:41,967 --> 00:12:46,938 ローンが あと32年も残ってるんだ。 そんなリスクを負う必要はない。 177 00:12:46,938 --> 00:12:48,957 右だ 右! いいや 左だ! 178 00:12:48,957 --> 00:12:52,944 オラ お得な近道 知ってるゾ。 ほんとか? 179 00:12:52,944 --> 00:12:55,944 人が多くないか? 誰にも会わないゾ。 180 00:12:56,965 --> 00:13:00,952 え~! 近道って これか? そうだゾ。 181 00:13:00,952 --> 00:13:03,955 おっ おい。 こっち こっち! 182 00:13:03,955 --> 00:13:06,958 こっちって…。 こっち こっちー。 183 00:13:06,958 --> 00:13:09,958 ちょちょ ちょっと待って…。 184 00:13:10,945 --> 00:13:12,945 おい しんのすけ! 185 00:13:15,950 --> 00:13:19,938 《過酷だ! 子どもの近道…!》 186 00:13:19,938 --> 00:13:21,956 出たー! 187 00:13:21,956 --> 00:13:23,958 あれ? 188 00:13:23,958 --> 00:13:26,958 さっきの公園じゃねえかよ! デヘ~。 189 00:13:30,965 --> 00:13:32,967 さあ! 男ならバシッと…。 190 00:13:32,967 --> 00:13:34,967 ああ~! 191 00:13:35,970 --> 00:13:38,973 父ちゃん さっきよりも おパンツ丸見えだゾ。 192 00:13:38,973 --> 00:13:42,961 ああ さっき狭いとこ通ってる時 ビリッときた。 193 00:13:42,961 --> 00:13:45,964 聞いて 聞いて…。 (ひろし)やっ やばい! 194 00:13:45,964 --> 00:13:47,966 《ど… どうする?》 195 00:13:47,966 --> 00:13:51,953 よーし しんのすけが そんなに言うんなら~。 196 00:13:51,953 --> 00:13:54,956 父ちゃん カニ歩きしちゃうぞ~。 カニカニ~。 197 00:13:54,956 --> 00:13:57,959 じゃあ オラはイカ歩き~。 イカイカ~。 198 00:13:57,959 --> 00:14:00,959 カニカニ~。 イカイカ~。 199 00:14:02,964 --> 00:14:05,967 父ちゃん オラ疲れたゲソ~。 200 00:14:05,967 --> 00:14:08,970 おんぶしてくれなイカ~! コラ。 201 00:14:08,970 --> 00:14:11,973 このぐらいで疲れたって言うな。 降りろ! 202 00:14:11,973 --> 00:14:15,960 お? おんぶ おんぶ~! 203 00:14:15,960 --> 00:14:17,962 これだあー!! 204 00:14:17,962 --> 00:14:24,953 ♬~ 205 00:14:24,953 --> 00:14:26,971 ん? 206 00:14:26,971 --> 00:14:29,974 父ちゃん まだ~? 頑張ってくれ。 207 00:14:29,974 --> 00:14:32,977 家まで もうすぐだ。 オラ もうダメ…。 208 00:14:32,977 --> 00:14:36,965 しっかりしろ! 家までもてば チョコビ2つ… いや 5つだ! 209 00:14:36,965 --> 00:14:40,952 ぬお~! オラ 頑張るゾ! その意気だ しんのすけ! 210 00:14:40,952 --> 00:14:42,954 頼んだぞ! ブ・ラジャー! 211 00:14:42,954 --> 00:14:45,957 それでこそ オレの息子だー! 212 00:14:45,957 --> 00:14:47,976 (おなら) うっ…! 213 00:14:47,976 --> 00:14:50,979 ああ~…! 214 00:14:50,979 --> 00:14:53,965 も~ 臭いのは 足だけにしてよね~。 215 00:14:53,965 --> 00:14:55,950 すまん。 216 00:14:55,950 --> 00:14:57,969 それにしても…→ 217 00:14:57,969 --> 00:15:00,955 ズボンじゃなくなるのも 時間の問題だな こりゃ。 218 00:15:00,955 --> 00:15:03,958 こうなったら… 走って帰る! 219 00:15:03,958 --> 00:15:06,961 じゃ オラはバレリーナで~。 クルクル~。 220 00:15:06,961 --> 00:15:09,964 おい 危ないぞ! ちゃんと前を見なさい。 221 00:15:09,964 --> 00:15:11,966 クルクル~ うわあっ! 222 00:15:11,966 --> 00:15:14,966 大丈夫か? あっ! 223 00:15:15,970 --> 00:15:17,972 (ひろし)《隣のおばさん…!》 224 00:15:17,972 --> 00:15:21,960 《まずいぞ。 もし このオレの 尻の惨状を知られたら→ 225 00:15:21,960 --> 00:15:24,963 うわさは光の速さで ご近所に伝わる~!》 226 00:15:24,963 --> 00:15:26,981 《そんなことになったら→ 227 00:15:26,981 --> 00:15:30,981 今まで築き上げてきた 町内でのオレの栄光が~!》 228 00:15:32,971 --> 00:15:35,974 と… 父ちゃ~ん。 229 00:15:35,974 --> 00:15:37,959 しんのすけ! 230 00:15:37,959 --> 00:15:39,961 オレには やっぱり→ 231 00:15:39,961 --> 00:15:42,964 オマエを見捨てるなんて できないぜ! 232 00:15:42,964 --> 00:15:44,964 トウッ! 233 00:15:47,969 --> 00:15:49,954 はあ~。 234 00:15:49,954 --> 00:15:51,973 父ちゃん。 ん? 235 00:15:51,973 --> 00:15:54,959 さっき オラのこと 置いて行こうとした? 236 00:15:54,959 --> 00:15:56,978 ギクッ! んなわけないだろう? 237 00:15:56,978 --> 00:15:59,981 親が子どもを 見捨てるわけないじゃないか。 238 00:15:59,981 --> 00:16:01,950 おバカだなあ… おおっ。 239 00:16:01,950 --> 00:16:04,950 なな子おねいさ~ん! (なな子)しんちゃん。 240 00:16:05,970 --> 00:16:07,956 あっさり親を見捨てやがった…。 241 00:16:07,956 --> 00:16:10,956 こんにちは。 (ひろし)こっ こんにちはー。 242 00:16:12,961 --> 00:16:14,979 ん? 243 00:16:14,979 --> 00:16:19,968 《ズボン破けた 助けろ》 244 00:16:19,968 --> 00:16:21,970 オッケー! 245 00:16:21,970 --> 00:16:23,988 はい。 ん? 246 00:16:23,988 --> 00:16:26,988 鼻かみたいんでしょ? 通じてねえし…。 247 00:16:27,976 --> 00:16:29,976 ブフッ! 248 00:16:30,979 --> 00:16:32,981 どうも。 249 00:16:32,981 --> 00:16:35,984 オラと父ちゃん 隣町公園まで ジョギングしたんだゾ。 250 00:16:35,984 --> 00:16:39,971 へえ~。 結構ありますよね? (ひろし)いやあ。 251 00:16:39,971 --> 00:16:42,971 いい運動になりましたよ。 (なな子)すご~い。 252 00:16:43,958 --> 00:16:45,977 ん? 253 00:16:45,977 --> 00:16:53,985 ♬~ 254 00:16:53,985 --> 00:16:55,985 《みさえ グッジョブ!》 255 00:16:58,957 --> 00:17:02,977 《やっと家だ! 思えば いろいろあった…》 256 00:17:02,977 --> 00:17:09,968 ♬~ 257 00:17:09,968 --> 00:17:12,971 《いやあ 家族って ほんとに いいものですねえ》 258 00:17:12,971 --> 00:17:15,974 (隣のおばさん)あら やだ 野原さん! 259 00:17:15,974 --> 00:17:18,977 どうしちゃったの? そのお尻。 アハハハハハ…! 260 00:17:18,977 --> 00:17:21,980 パンツー 丸見えー。 261 00:17:21,980 --> 00:17:24,966 やーだ あなたったら。 アハハハハハ…! 262 00:17:24,966 --> 00:17:26,985 《裏切ったな みさえ…!》 263 00:17:26,985 --> 00:17:30,972 あー! ほんとだ! なんだー これはー。 264 00:17:30,972 --> 00:17:32,972 アハハハ…。