1 00:00:32,800 --> 00:00:35,787 ♪♪~ 2 00:00:35,787 --> 00:00:39,874 ♪♪~ 3 00:00:39,874 --> 00:00:56,791 ♪♪~ 4 00:00:56,791 --> 00:01:03,865 ♪♪~ 5 00:01:03,865 --> 00:01:30,892 ♪♪~ 6 00:01:30,892 --> 00:01:35,892 ♪♪~ 7 00:01:57,769 --> 00:02:00,805 ♪♪~(野原しんのすけ) 「おパンツ2枚入れて」 8 00:02:00,805 --> 00:02:04,842 ♪♪~「歯ブラシ入れて~ チョコビも入れて~」 9 00:02:04,842 --> 00:02:07,795 (野原みさえ)あら しんちゃん 何やってるの? 10 00:02:07,795 --> 00:02:10,782 草津に行く準備に 決まってるでしょ! 11 00:02:10,782 --> 00:02:15,787 ♪♪~「草津よいとこ 一度はおいで」 12 00:02:15,787 --> 00:02:18,773 ラリックスは やっぱり温泉に限りますなあ~。 13 00:02:18,773 --> 00:02:20,775 それを言うなら リラックス。 14 00:02:20,775 --> 00:02:22,760 母ちゃんも早く準備すれば? 15 00:02:22,760 --> 00:02:25,780 あっ そっか! ママも早く… って! 16 00:02:25,780 --> 00:02:27,799 旅行は まだ1週間も先よ! 17 00:02:27,799 --> 00:02:30,752 もう そんなこと言ってるから その時になって→ 18 00:02:30,752 --> 00:02:33,771 「ああっ あれがないわ!」 「いや~ん これもないわ」って→ 19 00:02:33,771 --> 00:02:35,873 騒ぐんでしょうが! 20 00:02:35,873 --> 00:02:37,873 うう… アンタがな! 21 00:02:39,794 --> 00:02:43,798 やーだ 旅行のこと 隣のおばさんに話しちゃったの? 22 00:02:43,798 --> 00:02:45,800 お土産買ってこなくちゃ いけないじゃないの…。 23 00:02:45,800 --> 00:02:49,771 それから お肉屋さんと 交番のおまわりさんと→ 24 00:02:49,771 --> 00:02:52,807 風間くんのマンションの 管理人さんと…。 25 00:02:52,807 --> 00:02:54,692 そんなに!? (野原ひろし)まあ まあ…。 26 00:02:54,692 --> 00:02:58,813 楽しみなんだよな~ 父ちゃんにはわかるぞ。 27 00:02:58,813 --> 00:03:00,782 ママだってわかるけど…。 だからさ! 28 00:03:00,782 --> 00:03:04,769 父ちゃんも こんなに買っちゃいました! 29 00:03:04,769 --> 00:03:07,805 何これ? 何これ? 30 00:03:07,805 --> 00:03:10,792 これは ドライブお助けグッズさ。 31 00:03:10,792 --> 00:03:12,727 これをシートの背中に置くと→ 32 00:03:12,727 --> 00:03:15,780 長時間運転しても 疲れにくいんだってさ! 33 00:03:15,780 --> 00:03:18,783 これは 眠くなった時に飲むドリンク! 34 00:03:18,783 --> 00:03:21,686 それに 西日から目を守るサングラス。 35 00:03:21,686 --> 00:03:24,806 何よ! 電車より安上がりだから 車にしたのに→ 36 00:03:24,806 --> 00:03:26,774 意味がなくなるじゃない! 37 00:03:26,774 --> 00:03:30,762 ああ? ちったぁオレの体のことも 心配しろっつうの! 38 00:03:30,762 --> 00:03:34,766 草津まで1人で運転するんだぜ! だけど~。 39 00:03:34,766 --> 00:03:36,784 母ちゃん これは? うん? 40 00:03:36,784 --> 00:03:38,786 あっ ああ それは…。 41 00:03:38,786 --> 00:03:41,823 へえ… 似たようなもん 去年も買ったよな…。 42 00:03:41,823 --> 00:03:45,777 こ これは… 軽くて すごーく暖かいのよ~。 43 00:03:45,777 --> 00:03:48,746 値段も ブランド品にしては安かったし。 44 00:03:48,746 --> 00:03:52,767 ブランドもの! あっ… セールよ セール…。 45 00:03:52,767 --> 00:03:55,703 やれやれ 煮えたもの ふうふうですな~。 46 00:03:55,703 --> 00:03:57,805 (野原ひまわり)たい~。 47 00:03:57,805 --> 00:03:59,791 (2人) それを言うなら似たもの夫婦! 48 00:03:59,791 --> 00:04:01,776 (2人)あっ…。 49 00:04:01,776 --> 00:04:03,811 ≫出発 するわよ~! 50 00:04:03,811 --> 00:04:05,780 (ひろし・しんのすけ)おー! (ひまわり)たー! 51 00:04:05,780 --> 00:04:07,698 旅行の支度 してたんじゃなかったの? 52 00:04:07,698 --> 00:04:09,784 し… してたゾ。 53 00:04:09,784 --> 00:04:11,753 おもちゃばっかり 入ってるじゃない。 54 00:04:11,753 --> 00:04:14,756 だってあのあと おもちゃ屋さん ごっこした時に使って…。 55 00:04:14,756 --> 00:04:17,775 だから用意が早すぎるって 言ったでしょ。 56 00:04:17,775 --> 00:04:21,863 もう! もたもたしてたら 道が渋滞しちゃうわよ 全く! 57 00:04:21,863 --> 00:04:25,863 (クラクション) 58 00:04:26,784 --> 00:04:29,787 ほら! まだ高速にも乗ってないのに→ 59 00:04:29,787 --> 00:04:32,840 全然進まない! ええっ オラのせいなの? 60 00:04:32,840 --> 00:04:34,809 他に誰のせいじゃ。 61 00:04:34,809 --> 00:04:37,795 まあまあ せっかくの家族旅行なんだから。 62 00:04:37,795 --> 00:04:40,798 楽しくやろうぜ! あんたが言うな! 63 00:04:40,798 --> 00:04:42,784 たたい… あう~…。 うん? 64 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 あら お友達ね。 65 00:04:44,786 --> 00:04:46,771 あう~。 66 00:04:46,771 --> 00:04:50,708 ああ… カスカベから ずっと一緒だよな あの車。 67 00:04:50,708 --> 00:04:53,795 へえ~ そうなんだ 気づかなかった。 68 00:04:53,795 --> 00:04:56,798 父ちゃんに 母ちゃんに オラに ひまわりに シロ…。 69 00:04:56,798 --> 00:04:59,767 オラんちと同じだゾ! 70 00:04:59,767 --> 00:05:01,752 両親に 子供2人にペット1匹って→ 71 00:05:01,752 --> 00:05:04,772 典型的な家族構成らしいわよ~。 72 00:05:04,772 --> 00:05:07,708 あれっ? 車も同じだね 父ちゃん。 73 00:05:07,708 --> 00:05:10,761 同じじゃねえよ あっちはFタイプ。 74 00:05:10,761 --> 00:05:12,780 こっちはCタイプ。 75 00:05:12,780 --> 00:05:16,751 一見区別はつかねえが 値段が全然違うのさ! 76 00:05:16,751 --> 00:05:18,786 どっちが お高いの? 77 00:05:18,786 --> 00:05:21,789 それを聞くか? てへぺろ。 78 00:05:21,789 --> 00:05:25,860 そういえば… 父ちゃんより ちょっぴり お金持ってそう。 79 00:05:25,860 --> 00:05:27,778 ふん…。 80 00:05:27,778 --> 00:05:30,781 母ちゃんより優しそう…。 ふん…。 81 00:05:30,781 --> 00:05:33,801 ひまより素直そう。 たいたいっ! 82 00:05:33,801 --> 00:05:36,704 シロより賢そう! (シロ)ウー ワン! 83 00:05:36,704 --> 00:05:39,891 あの子だけは… オラよりいけてない! 84 00:05:39,891 --> 00:05:42,891 (一同)あのね! えっ? 85 00:05:46,781 --> 00:05:49,784 ああ… 渋滞 嫌よね~。 86 00:05:49,784 --> 00:05:51,802 ああっ! 父ちゃんが買ったやつだ! 87 00:05:51,802 --> 00:05:54,805 えっ? ああ 本当だ。 88 00:05:54,805 --> 00:05:58,776 オラんちより優しい妻が 優しく渡してたゾ! 89 00:05:58,776 --> 00:06:02,747 あなた ドリンク飲む? 90 00:06:02,747 --> 00:06:04,799 まだいい…。 91 00:06:04,799 --> 00:06:06,817 (ひろし)おっ やっと高速だぜ! 92 00:06:06,817 --> 00:06:09,687 ねえねえ 下の道で行かない? ええっ!? 93 00:06:09,687 --> 00:06:12,790 おおっ 秘密の道があるの? 94 00:06:12,790 --> 00:06:15,776 下の道っていうのは 一般道っていう意味よ。 95 00:06:15,776 --> 00:06:17,812 時間かかるぜ。 96 00:06:17,812 --> 00:06:20,882 でもさ よくテレビで 高速 対 下の道って→ 97 00:06:20,882 --> 00:06:22,800 どっちが早く着くか競うじゃない。 98 00:06:22,800 --> 00:06:25,753 あれやってみましょう! あの車とか? 99 00:06:25,753 --> 00:06:27,788 うん うん うん! (ひろし)けど…→ 100 00:06:27,788 --> 00:06:29,790 あっちは草津に行くか わからないぜ。 101 00:06:29,790 --> 00:06:32,693 そりゃそうだけど 大概どっち行っても→ 102 00:06:32,693 --> 00:06:34,795 たいして変わらないのよ。 103 00:06:34,795 --> 00:06:36,797 だったら 高速代浮くほうがいいじゃない! 104 00:06:36,797 --> 00:06:40,785 母ちゃんのお好きな タダですな。 そういうこと~! 105 00:06:40,785 --> 00:06:43,771 うん… 時間かかっても知らねえぞ! 106 00:06:43,771 --> 00:06:49,860 ♪♪~ 107 00:06:49,860 --> 00:06:52,860 バイバイソーン! (ひまわり)たいたいよ~。 108 00:06:58,786 --> 00:07:01,756 下だって混んでんじゃねえかよ! 109 00:07:01,756 --> 00:07:04,942 やっぱ これ買っといてよかったよな~。 110 00:07:04,942 --> 00:07:07,942 ああっ! あの「道の駅」 寄ってみない? 111 00:07:10,781 --> 00:07:13,734 わあっ! しいたけ安い! 112 00:07:13,734 --> 00:07:16,754 じゃがいもも こんなにあって300円! 113 00:07:16,754 --> 00:07:18,806 わあっ! おまんじゅうも美味しそうだし→ 114 00:07:18,806 --> 00:07:21,676 お赤飯も食べてみたい! 115 00:07:21,676 --> 00:07:24,779 ああ~ みんな美味しそうで どうしよう~。 116 00:07:24,779 --> 00:07:26,714 あれ? しんのすけは? 117 00:07:26,714 --> 00:07:30,785 おねいさん 温泉はアルカリ派? それとも酸性派? 118 00:07:30,785 --> 00:07:33,888 アーン アンアン アンッ! 119 00:07:33,888 --> 00:07:36,888 いつものシロじゃねえなあ…。 120 00:07:38,776 --> 00:07:41,729 これで お土産もバッチリ! 121 00:07:41,729 --> 00:07:43,814 高速で行ったら ここには寄れなかったわよね。 122 00:07:43,814 --> 00:07:45,850 得した気分! 123 00:07:45,850 --> 00:07:49,770 だけど このペースだと 旅館の夕飯に間に合わねえぞ。 124 00:07:49,770 --> 00:07:51,839 高速に戻るしかねえか。 125 00:07:51,839 --> 00:07:54,839 えっ 父ちゃん戻っちゃうの? 126 00:07:55,860 --> 00:07:58,779 こいつは賭けだぜ! 127 00:07:58,779 --> 00:08:01,882 わお 父ちゃん ややかっこいい! 128 00:08:01,882 --> 00:08:04,882 「やや」ってなんだ 「やや」って。 129 00:08:08,789 --> 00:08:11,792 やっぱ こっちの方が 空いてるじゃねえかよ。 130 00:08:11,792 --> 00:08:14,845 まあ そういうこともあるわよ~。 131 00:08:14,845 --> 00:08:16,981 ああっ あの車! 132 00:08:16,981 --> 00:08:18,981 もしかして もしかして…? 133 00:08:21,786 --> 00:08:24,789 わあ うちより ちょっとだけセレブな車。 134 00:08:24,789 --> 00:08:26,774 やっぱり草津なのよ。 135 00:08:26,774 --> 00:08:29,860 (ひろし) そうか? まだわかんねえよ。 136 00:08:29,860 --> 00:08:32,730 でも あのまま高速で行ったって 同じだったってことでしょ? 137 00:08:32,730 --> 00:08:35,800 ここまでの高速代 浮いちゃったわね~。 138 00:08:35,800 --> 00:08:37,768 浮いた~。 たいゆ~。 139 00:08:37,768 --> 00:08:40,838 アン! へっ その分 野菜代かかっただろ。 140 00:08:40,838 --> 00:08:42,807 かかった~! かかったいゆ~。 141 00:08:42,807 --> 00:08:44,775 アン! 142 00:08:44,775 --> 00:08:47,778 でも あれだけの野菜 普通に買ったら大変よ~。 143 00:08:47,778 --> 00:08:51,766 どうせ腐らせるだけだろう。 そんなことないわよ~。 144 00:08:51,766 --> 00:08:55,786 色んなお料理に使うから すぐになくなっちゃうわ! 145 00:08:55,786 --> 00:08:58,689 じゃあこれから 色んなお料理を 作ってもらおうかな! 146 00:08:58,689 --> 00:09:01,892 何それ イヤミ? (ひろし)ちげーよ! 147 00:09:01,892 --> 00:09:05,892 やれやれ… やっぱり 煮えたもの ふうふうだゾ~。 148 00:09:09,867 --> 00:09:12,867 わあーい 雪だ 雪だ! アンアン! 149 00:09:15,689 --> 00:09:18,759 やっぱり やっぱり あの車も草津だったのよ~。 150 00:09:18,759 --> 00:09:22,780 これで旅館まで一緒だったら すごいわね~。 151 00:09:22,780 --> 00:09:24,932 わあ 父ちゃん あそこに泊まるの? 152 00:09:24,932 --> 00:09:26,932 うん? いや…。 153 00:09:28,886 --> 00:09:31,886 えっ ここじゃないの? 154 00:09:32,790 --> 00:09:34,809 何よ うちはこっち? 155 00:09:34,809 --> 00:09:38,813 ネットの写真だと もっと立派に見えたんだけどな。 156 00:09:38,813 --> 00:09:40,931 (ひろし) まあ テンション上げていこうぜ! 157 00:09:40,931 --> 00:09:42,931 あら…。 (ひまわり)たい! 158 00:11:21,799 --> 00:11:25,786 どうぞ こちらへ。 うわぁ~ 広いゾ。 159 00:11:25,786 --> 00:11:28,839 なかなかね~。 歴史を感じるな。 160 00:11:28,839 --> 00:11:30,875 いらっしゃいませ。 161 00:11:30,875 --> 00:11:32,875 お世話になります。 こんばんは。 162 00:11:33,777 --> 00:11:37,798 ワンちゃんは ペットホテルでお預かりしますね。 163 00:11:37,798 --> 00:11:39,867 オラも一緒にお預かりして~。 164 00:11:39,867 --> 00:11:41,867 おいおい アンタはペットか! 165 00:11:42,770 --> 00:11:45,806 お好きな柄の浴衣を お選びいただけます。 166 00:11:45,806 --> 00:11:47,691 うわぁ そうなんですか。 167 00:11:47,691 --> 00:11:50,828 どれにしよう…。 ねえ アナタは どれにする? 168 00:11:50,828 --> 00:11:52,813 う~ん そうだなぁ…。 169 00:11:52,813 --> 00:11:56,817 ひま用もあるわ。 かわいい! 170 00:11:56,817 --> 00:11:58,702 オラのもある~? 171 00:11:58,702 --> 00:12:00,888 しんちゃんのは これ! 172 00:12:00,888 --> 00:12:04,888 おお~! この旅館すごいぞ! 感激~! 173 00:12:05,910 --> 00:12:07,910 たやい。 174 00:12:10,798 --> 00:12:13,801 うわぁ 外にお風呂があるゾ! 175 00:12:13,801 --> 00:12:15,836 ろてん風呂かぁ いいなぁ。 176 00:12:15,836 --> 00:12:18,806 あとで入りに行こう。 ええ。 177 00:12:18,806 --> 00:12:21,892 申し訳ありませんが あちらは別館のお風呂でして。 178 00:12:21,892 --> 00:12:23,892 えっ 別館…。 あ…。 179 00:12:24,795 --> 00:12:27,815 ややオラんちの人が 入ってった旅館。 180 00:12:27,815 --> 00:12:30,718 同じ旅館の別館だったんだ。 181 00:12:30,718 --> 00:12:33,904 あの… やっぱ あっちの方が その… なんというか…。 182 00:12:33,904 --> 00:12:37,904 はい 宿泊代が やや お高くなっております。 183 00:12:39,793 --> 00:12:44,882 何よ! こっちは本館よ! 本館がなきゃ 別館もないのよ! 184 00:12:44,882 --> 00:12:47,882 そうだ そうだ! 別館がなきゃ 本館もないんだゾ! 185 00:12:48,886 --> 00:12:52,886 まあまあ… うちはうちで テンション上げていこうぜ! 186 00:12:57,795 --> 00:13:02,800 部屋食だし 前菜も美味しかったし 主菜も期待できそう。 187 00:13:02,800 --> 00:13:06,870 次の料理 早く来ないの? おなかすいた~。 188 00:13:06,870 --> 00:13:08,870 ちょっと 早く食べ過ぎたかな…。 189 00:13:12,810 --> 00:13:15,796 あの~ 次のお料理 まだですか? 190 00:13:15,796 --> 00:13:17,848 すみません 順番にやってますので。 191 00:13:17,848 --> 00:13:21,802 なる早でお願いします~。 え? 192 00:13:21,802 --> 00:13:24,805 あっ なるべく早くで なる早ね。 193 00:13:24,805 --> 00:13:26,774 オラんち みんな飢えてるから…。 194 00:13:26,774 --> 00:13:28,876 あっ… わかりました。 195 00:13:28,876 --> 00:13:30,876 コラッ! あ…。 196 00:13:35,799 --> 00:13:37,801 うわぁ! まぶしいゾ 父ちゃん。 197 00:13:37,801 --> 00:13:42,823 まさに銀世界だ。 しかも 絶好のスキー日和だぜ。 198 00:13:42,823 --> 00:13:46,810 あそこで滑るんだね。 おお。 腕が鳴るなぁ。 199 00:13:46,810 --> 00:13:48,696 えっ 父ちゃんの腕って鳴るの? 200 00:13:48,696 --> 00:13:51,832 ああ リンリンリン リンリンリン! 201 00:13:51,832 --> 00:13:53,801 …って 鳴るわけねえだろ! 202 00:13:53,801 --> 00:13:56,804 かっこい滑りを見せたくて 待ちきれねえってことさ。 203 00:13:56,804 --> 00:14:00,891 なら そう言えばいいのに。 まぎわらしいな。 204 00:14:00,891 --> 00:14:02,810 それを言うなら まぎらわしいだろ! 205 00:14:02,810 --> 00:14:05,813 そうとも言う~。 あえて別府の湯~。 206 00:14:05,813 --> 00:14:07,781 それじゃあ 行くぞ! 207 00:14:07,781 --> 00:14:10,684 いってらっしゃ~い。 あれ~? 行かないのか? 208 00:14:10,684 --> 00:14:14,805 ふふ~ん。 アタシは こっちへ行くことにしたの。 209 00:14:14,805 --> 00:14:16,807 (ひろし)「極上エステ」? 210 00:14:16,807 --> 00:14:18,809 うわぁ~ オラも そっち行こう。 211 00:14:18,809 --> 00:14:22,796 オマエ スキーしに来たんだろ? エステは関係ねえぞ。 212 00:14:22,796 --> 00:14:26,700 もう 父ちゃんったら オラがいないと寂しいからって。 213 00:14:26,700 --> 00:14:28,786 ああ~? うふふ…。 214 00:14:28,786 --> 00:14:30,854 エステは 別館の方なのよ。 215 00:14:30,854 --> 00:14:32,854 じゃあね~。 たやゆ~。 216 00:14:33,841 --> 00:14:35,893 あっ みさえ なんのために→ 217 00:14:35,893 --> 00:14:38,812 高いダウンジャケット 買ったんだよ! 218 00:14:38,812 --> 00:14:40,798 ったく~。 仕方ないよ 父ちゃん。 219 00:14:40,798 --> 00:14:43,867 母ちゃんのお耳は 都合の悪いことは→ 220 00:14:43,867 --> 00:14:45,867 聞こえないことに なってるんだから。 221 00:14:46,904 --> 00:14:57,798 ♪♪~ 222 00:14:57,798 --> 00:15:00,801 かっこいい! 教えてください! 223 00:15:00,801 --> 00:15:02,786 まあまあ 落ち着いて。 224 00:15:02,786 --> 00:15:05,873 ボクのレッスンを受けたいなら 順番に。 225 00:15:05,873 --> 00:15:07,841 アンアンアン! うっほほーい! 226 00:15:07,841 --> 00:15:09,841 シロ 頑張れ 頑張れ~! 227 00:15:10,828 --> 00:15:12,913 まあ 現実を ちゃんと受け止めるのが→ 228 00:15:12,913 --> 00:15:14,913 大人だよな。 229 00:15:17,801 --> 00:15:20,804 やっぱ エステよりスキーだろ。 230 00:15:20,804 --> 00:15:23,824 女子は わかってないよね~。 アンアン! 231 00:15:23,824 --> 00:15:25,809 ≪(インストラクター)それでは 皆さ~ん 集まってください。 232 00:15:25,809 --> 00:15:28,712 親子スキースクールを始めま~す。 233 00:15:28,712 --> 00:15:32,866 うわぁ 女子は やっぱり わかってないよね。 234 00:15:32,866 --> 00:15:34,866 んだな~。 235 00:15:35,702 --> 00:15:38,789 本館のお客様でございますね。 236 00:15:38,789 --> 00:15:41,792 はい お預かりします。 よろしくお願いします。 237 00:15:41,792 --> 00:15:44,828 それでは こちらへどうぞ。 238 00:15:44,828 --> 00:15:46,914 ブーブー。 239 00:15:46,914 --> 00:15:50,914 いい子ねぇ。 ひまちゃん 一緒に遊ぼうね。 240 00:15:51,802 --> 00:15:54,805 やぁ! やぁ! 241 00:15:54,805 --> 00:15:57,775 もう1組いらっしゃるので 少しお待ちくださいね。 242 00:15:57,775 --> 00:15:59,843 はい お待ちしま~す。 243 00:15:59,843 --> 00:16:03,797 あ… あっ やはらさんですか? 244 00:16:03,797 --> 00:16:05,749 すみませ~ん。 245 00:16:05,749 --> 00:16:08,802 おっ ややオラんちの人。 246 00:16:08,802 --> 00:16:12,773 やはらさん… やや野原で やはらってかぁ…。 247 00:16:12,773 --> 00:16:15,876 では こちらで 少々お待ちください。 248 00:16:15,876 --> 00:16:17,876 は~い。 あ…。 249 00:16:18,879 --> 00:16:20,697 《へえ~ 偶然》 250 00:16:20,697 --> 00:16:24,852 お待たせ致しました。 ノハラ… 様? 251 00:16:24,852 --> 00:16:27,852 はい。 ちょっと…。 252 00:16:28,822 --> 00:16:30,791 ん…? 253 00:16:30,791 --> 00:16:33,794 すみません。 やはら様とお読みするんですね。 254 00:16:33,794 --> 00:16:35,829 ええ やはらです。 255 00:16:35,829 --> 00:16:39,766 お二人とも漢字が同じで…。 失礼致しました。 256 00:16:39,766 --> 00:16:43,787 《へえ~ 「野原」って書いて 「やはら」って読むんだ…》 257 00:16:43,787 --> 00:16:46,807 (インストラクター) は~い ゆっくり~ ゆっくり~。 258 00:16:46,807 --> 00:16:48,909 シロ ゆっくり ゆっくり~。 259 00:16:48,909 --> 00:16:51,909 あっ ああ…。 ああ… ああ~。 260 00:16:54,781 --> 00:16:56,767 ん? 261 00:16:56,767 --> 00:16:58,802 お上手ですね。 262 00:16:58,802 --> 00:17:01,788 あっ いや 雪国育ちなだけですよ。 263 00:17:01,788 --> 00:17:03,807 オラも彩の国育ちなだけで~。 264 00:17:03,807 --> 00:17:08,795 ♪♪~「カスカベよいとこ 一度はおいで~」 265 00:17:08,795 --> 00:17:10,848 アハハハ…。 アンアン! 266 00:17:10,848 --> 00:17:14,801 えっ? カスカベから一緒なんて 全然 気づきませんでした。 267 00:17:14,801 --> 00:17:17,804 うちと同じ家族構成だなぁと 思って。 268 00:17:17,804 --> 00:17:20,807 まさか 名字まで同じだとは…。 269 00:17:20,807 --> 00:17:23,911 あっ ごめんなさい。 やはらさんでしたよね。 270 00:17:23,911 --> 00:17:28,911 いいんですよ。 間違えられるのは 慣れましたから。 ウフフフ…。 271 00:17:29,816 --> 00:17:31,785 ウフフフフフ…。 272 00:17:31,785 --> 00:17:33,837 しり滑り~。 273 00:17:33,837 --> 00:17:35,789 (シロ)アンアンアン…! 274 00:17:35,789 --> 00:17:37,958 すごい すご~い! 275 00:17:37,958 --> 00:17:39,958 よーし ボクも…。 276 00:17:40,811 --> 00:17:42,796 ああ…。 277 00:17:42,796 --> 00:17:45,816 おいおい…。 おしりが冷た~い。 278 00:17:45,816 --> 00:17:47,834 うちの子のマネはしないでね。 279 00:17:47,834 --> 00:17:49,786 しり滑りの時は…→ 280 00:17:49,786 --> 00:17:52,806 おパンツ何枚か 重ねてはかないとね。 281 00:17:52,806 --> 00:17:56,793 ああ~ そうか。 今度から そうする。 282 00:17:56,793 --> 00:17:58,812 だから…。 283 00:17:58,812 --> 00:18:00,697 (インストラクター) スキーの先が開かないようにね。 284 00:18:00,697 --> 00:18:03,800 すいません 親のしつけがなってなくって。 285 00:18:03,800 --> 00:18:07,788 あの… うまく滑るコツを 教えてくれませんか? 286 00:18:07,788 --> 00:18:10,691 えっ…? スキー 初めてなんですよ。 287 00:18:10,691 --> 00:18:12,776 ボーゲンぐらいは マスターして帰ろうと→ 288 00:18:12,776 --> 00:18:14,811 思ってるんです。 289 00:18:14,811 --> 00:18:16,797 いいですよ。 290 00:18:16,797 --> 00:18:19,816 (ラッパ) 291 00:18:19,816 --> 00:18:21,816 うまい うま~い! 292 00:18:22,786 --> 00:18:24,788 (ひろし)ゆっくり ゆっくり~。 293 00:18:24,788 --> 00:18:27,841 ああ…。 はい 起きて 起きて。 294 00:18:27,841 --> 00:18:29,841 頑張らないと 日が暮れちゃいますよ。 295 00:18:32,879 --> 00:18:35,879 お世話さまーは夏~! 296 00:18:37,801 --> 00:18:40,804 へえ~ みさえも エステで一緒になったのか。 297 00:18:40,804 --> 00:18:42,773 偶然よね。 298 00:18:42,773 --> 00:18:45,692 で やっぱり カスカベに住んでるって? 299 00:18:45,692 --> 00:18:47,794 あら 聞かなかったの? 300 00:18:47,794 --> 00:18:50,797 個人情報ですから。 そういうこと。 301 00:18:50,797 --> 00:18:53,817 多分 うちの近くよ。 オラ また遊びたいゾ。 302 00:18:53,817 --> 00:18:56,820 そうね。 でも もうすぐ 引っ越しちゃうんだって。 303 00:18:56,820 --> 00:19:00,841 えーっ! どこに? スカイツリーの近く。 304 00:19:00,841 --> 00:19:03,844 へえ~。 ややオシャレ? 305 00:19:03,844 --> 00:19:06,813 夕飯どうする? どっかで豪勢に食ってくか。 306 00:19:06,813 --> 00:19:09,716 オラ 焼き肉~! いっぱい食べちゃおう! 307 00:19:09,716 --> 00:19:12,936 たややゆ~。 よーし どーんといくぜ! 308 00:19:12,936 --> 00:19:14,936 アンアン! 309 00:19:22,879 --> 00:19:25,879 このあと B級かめんのB級グルメ! 310 00:21:02,813 --> 00:21:05,816 (2人)身近な料理 B級グルメ。 ナイスB! 311 00:21:05,816 --> 00:21:07,818 だね 川越シェフ~! 312 00:21:07,818 --> 00:21:09,820 だから ボクは B級かめんさ。 313 00:21:09,820 --> 00:21:12,789 A級シェフの 川越シェフじゃないよ。 314 00:21:12,789 --> 00:21:15,792 ほうほう~。 で 今日のメニューは 何? 315 00:21:15,792 --> 00:21:18,845 今日は B級グルメの帝王 コロッケ。 316 00:21:18,845 --> 00:21:20,897 おお~ コロッケ~! 317 00:21:20,897 --> 00:21:23,784 オラんちの~ て い ば ん! 318 00:21:23,784 --> 00:21:26,753 しんちゃん コロッケには 何をかける派? 319 00:21:26,753 --> 00:21:30,974 う~ん おソースかなぁ…。 でも しょう油も好き。 320 00:21:30,974 --> 00:21:33,974 そうだね。 じゃあ ここで…。 321 00:21:35,829 --> 00:21:38,815 コロッケに ほんの少し はちみつ。 はちみつ? 322 00:21:38,815 --> 00:21:42,953 甘くなっちゃうゾ。 甘くするのさ。 323 00:21:42,953 --> 00:21:45,953 大学いものように お菓子感覚で召し上がれば? 324 00:21:47,808 --> 00:21:50,811 おお~! (2人)ナイスB! 325 00:21:50,811 --> 00:21:52,813 コロッケも出てくる オラの映画→ 326 00:21:52,813 --> 00:21:54,831 『バカうまっ! B級グルメサバイバル!!』。 327 00:21:54,831 --> 00:21:56,900 燃えよ! やきそば!! 焦がせ! 友情!! 328 00:21:56,900 --> 00:22:00,900 4月20日 大公開! (2人)見れば~。 329 00:22:02,789 --> 00:22:04,808 〈きゃりーぱみゅぱみゅちゃんが 歌う→ 330 00:22:04,808 --> 00:22:07,911 オラの主題歌 『キミに100パーセント』のCDを→ 331 00:22:07,911 --> 00:22:10,911 抽選で50名のみんなに プレゼント〉 332 00:22:11,832 --> 00:22:13,884 〈この番号に電話してね〉 333 00:22:13,884 --> 00:22:15,884 〈待ってるゾ!〉