1 00:00:40,012 --> 00:00:42,012 (野原しんのすけ) 『クレヨンしんちゃん』始まるゾ! 2 00:00:48,888 --> 00:00:53,959 ♪♪~ 3 00:00:53,959 --> 00:00:56,996 (まつざか先生)《フフフ… みんな ワタシを→ 4 00:00:56,996 --> 00:00:59,949 キャビンアテンダントかなんかと 思ってるに違いない》 5 00:00:59,949 --> 00:01:03,936 《さもなくば 海外旅行に行く セレブリティ》 6 00:01:03,936 --> 00:01:08,040 (しんのすけ)しかし 給料日前に 旅行なんか行けるはずもなく…。 7 00:01:08,040 --> 00:01:12,040 そう。 それどころか あと4日 どうやって過ごそうかと…。 8 00:01:12,862 --> 00:01:16,949 わちにんこ! し… しんのすけくん いつの間に。 9 00:01:16,949 --> 00:01:18,918 下りてちょうだい。 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,887 まつざか先生 どこ行くの? どこだっていいじゃないの。 11 00:01:21,887 --> 00:01:24,974 オラの母ちゃんも 父ちゃんの給料日前になると→ 12 00:01:24,974 --> 00:01:26,859 こういうのに いらないものを入れて→ 13 00:01:26,859 --> 00:01:29,929 サイクリングショップに 売りに行くゾ。 14 00:01:29,929 --> 00:01:31,947 そうよ。 だから ワタシも…。 15 00:01:31,947 --> 00:01:33,933 (咳払い) 16 00:01:33,933 --> 00:01:37,002 「サイクリング」じゃなくて リサイクルショップでしょう。 17 00:01:37,002 --> 00:01:38,971 そうとも言う。 18 00:01:38,971 --> 00:01:41,941 じゃあ 先生 急いでるから。 気をつけて帰るのよ。 19 00:01:41,941 --> 00:01:44,944 母ちゃんが 駅の向こうの 「カウカウゾー」がいいって→ 20 00:01:44,944 --> 00:01:49,031 言ってたゾ-! 知ってるわよ 調査済み。 21 00:01:49,031 --> 00:01:51,033 さようなら~! 22 00:01:51,033 --> 00:01:53,033 おぉ…。 23 00:01:58,908 --> 00:02:02,027 どうすれば いいのかしら…? 24 00:02:02,027 --> 00:02:05,027 こういうとこ慣れてないから わからないわ~。 25 00:02:06,048 --> 00:02:07,933 買い取り希望の方ですか? 26 00:02:07,933 --> 00:02:09,902 え ええ…。 27 00:02:09,902 --> 00:02:12,955 初めてだから 何も わからなくて…。 28 00:02:12,955 --> 00:02:16,025 こちらに お品物を入れて お並びください。 29 00:02:16,025 --> 00:02:17,943 あっ はい…。 30 00:02:17,943 --> 00:02:27,937 ♪♪~ 31 00:02:27,937 --> 00:02:30,940 片っ端から持ってきましたなあ。 32 00:02:30,940 --> 00:02:32,958 そうなのよ。 家にあるもの 片っ端から…。 33 00:02:32,958 --> 00:02:36,946 って しんのすけくん! 帰ったんじゃなかったの? 34 00:02:36,946 --> 00:02:41,033 いやあ 梅ちゃん先生のことが 心配で…。 35 00:02:41,033 --> 00:02:45,033 人を人気者のお医者さんみたいな 言い方しないでくれる? 36 00:02:45,955 --> 00:02:47,890 ん…。 37 00:02:47,890 --> 00:02:49,925 では 査定させて頂きます。 38 00:02:49,925 --> 00:03:07,960 ♪♪~ 39 00:03:07,960 --> 00:03:11,046 ほっほ~い! お高く買ってねえ! 40 00:03:11,046 --> 00:03:14,046 梅ちゃん お給料日前で苦しいんだから。 41 00:03:14,950 --> 00:03:16,952 余計なこと言わない…! 42 00:03:16,952 --> 00:03:19,939 景品的な雑貨ですね。 あっ…。 43 00:03:19,939 --> 00:03:23,058 ま… まあ 景品的な雑貨です。 44 00:03:23,058 --> 00:03:25,058 しかし! そんな中にも お宝はある! 45 00:03:27,012 --> 00:03:29,012 …かもしれない。 46 00:03:29,999 --> 00:03:31,967 お高く買ってね~。 47 00:03:31,967 --> 00:03:33,919 アハハハ…。 48 00:03:33,919 --> 00:03:35,955 (こする音) 49 00:03:35,955 --> 00:03:38,958 ひとつも売れなかったら どうしよう…。 50 00:03:38,958 --> 00:03:42,962 そうなったら まつざか先生と同じ 売れ残りってことですなあ。 51 00:03:42,962 --> 00:03:44,947 もう帰ってくれる? 52 00:03:44,947 --> 00:03:47,933 オラ お暇だから 付き合ってあげるゾ。 53 00:03:47,933 --> 00:03:49,935 えー…。 は… はい! 54 00:03:49,935 --> 00:03:55,908 お客様が ご希望のお値段とは 開きがあるかもしれませんが→ 55 00:03:55,908 --> 00:03:58,928 適正価格で買わせて頂きますので。 56 00:03:58,928 --> 00:04:00,946 あっ… はい。 57 00:04:00,946 --> 00:04:03,999 よかったねえ! 買ってくれるって。 58 00:04:03,999 --> 00:04:05,951 安く買いたたくって意味よ。 59 00:04:05,951 --> 00:04:09,038 おわぁ! ひどいゾ チミ! 60 00:04:09,038 --> 00:04:11,038 (貝田)この鍋ですが…。 61 00:04:16,946 --> 00:04:18,898 50円です。 なっ!? 62 00:04:18,898 --> 00:04:20,933 なんだ お高いじゃないですかあ。 63 00:04:20,933 --> 00:04:24,920 50円って…! これ 全然使ってないんですよ。 64 00:04:24,920 --> 00:04:27,056 デパートに行けば 3000円はしますよ。 65 00:04:27,056 --> 00:04:29,056 なんで50円なのよ!? 66 00:04:32,978 --> 00:04:35,978 これ 引き出物ですよね? 67 00:04:36,966 --> 00:04:38,951 そ… そうですけど。 68 00:04:38,951 --> 00:04:40,936 《バレたか…》 69 00:04:40,936 --> 00:04:42,888 吹き出物じゃ しょうがないよね。 70 00:04:42,888 --> 00:04:45,975 「引き出物」よ! 友達の結婚式の時にもらったの。 71 00:04:45,975 --> 00:04:49,945 ご祝儀3万円も出したんだから 3000円だって損なのよ!? 72 00:04:49,945 --> 00:04:51,964 えぇー!? 73 00:04:51,964 --> 00:04:54,934 結婚式で悔しい思いして また ここでもですか…。 74 00:04:54,934 --> 00:04:56,986 うるさいわね。 75 00:04:56,986 --> 00:05:00,940 どうします? 50円が適正価格ですが。 76 00:05:00,940 --> 00:05:03,943 売りますよ! 適正価格とやらで売りますよ。 77 00:05:03,943 --> 00:05:05,978 持ってたって しょうがないんだから。 78 00:05:05,978 --> 00:05:09,048 承知致しました。 79 00:05:09,048 --> 00:05:12,935 あっ それ 超有名ブランド コーチムナカタの→ 80 00:05:12,935 --> 00:05:15,054 ノベルティグッズなんです。 81 00:05:15,054 --> 00:05:20,054 期間限定で 5万円以上買わないと もらえなかったんですのよ。 82 00:05:21,944 --> 00:05:23,946 知ってます。 えっ…!? 83 00:05:23,946 --> 00:05:25,948 おぉ 5万円! 84 00:05:25,948 --> 00:05:28,968 ハナミズの舞踏会に 飛び入りしましたなあ! 85 00:05:28,968 --> 00:05:33,939 「清水の舞台から飛び降りた」って 言いたいわけ? ほっといてよ! 86 00:05:33,939 --> 00:05:36,041 そういうわけだから…。 87 00:05:36,041 --> 00:05:40,041 さすがに 50円ってことはないわよねえ? 88 00:05:43,949 --> 00:05:46,919 110円ですね 適正価格で。 89 00:05:46,919 --> 00:05:48,971 わーい! チョコビが買える。 90 00:05:48,971 --> 00:05:51,991 ひゃ… 110円って! 91 00:05:51,991 --> 00:05:56,028 ちょっと 店長呼んで 店長! 聞こえてる? 92 00:05:56,028 --> 00:05:59,028 アナタじゃ 話にならないから 店長呼んでちょうだい。 93 00:06:00,049 --> 00:06:02,951 あの… これ いくらにしますか? 店長。 94 00:06:02,951 --> 00:06:05,921 えぇ!? 箱なしなら 500円。 95 00:06:05,921 --> 00:06:08,974 はい。 《コイツが店長だったなんて…》 96 00:06:08,974 --> 00:06:10,926 どうします? 適正…。 97 00:06:10,926 --> 00:06:13,896 適正価格は わかったよ。 でも せめて…→ 98 00:06:13,896 --> 00:06:16,915 200円にして…。 99 00:06:16,915 --> 00:06:19,935 おわあ 200円! チョコビいくつ買える!? 100 00:06:19,935 --> 00:06:24,890 ♪♪~「200円 200円 マグカップが200円…」 101 00:06:24,890 --> 00:06:27,960 ちょっ ちょっと しんのすけくん…。 102 00:06:27,960 --> 00:06:31,847 200円… ではなくて 110円が適正価格ですが→ 103 00:06:31,847 --> 00:06:33,932 いかがなさいますか? 104 00:06:33,932 --> 00:06:36,035 あくまでも言い張るのね…。 105 00:06:36,035 --> 00:06:39,035 売りますよ! それでいいですよ。 106 00:06:40,039 --> 00:06:41,890 あっ カスカベボーイズの 和田くんだ。 107 00:06:41,890 --> 00:06:44,910 先生 ファンだったの? まあ 一時ね。 108 00:06:44,910 --> 00:06:47,946 今 すごい人気だから きっと お高く売れるよねえ。 109 00:06:47,946 --> 00:06:49,965 そうよねえ! 110 00:06:49,965 --> 00:06:53,886 こちらは 買い取りできませんね。 えぇー!? なんでよ! 111 00:06:53,886 --> 00:06:56,038 (貝田)在庫が多いので。 112 00:06:56,038 --> 00:06:59,038 うわあ 全部 同じ和田くんだゾ。 113 00:07:02,044 --> 00:07:05,044 ふ~む…。 114 00:07:05,998 --> 00:07:08,951 (まつざか) 実は この龍の置物には→ 115 00:07:08,951 --> 00:07:10,953 ちょっとしたストーリーが あって…。 116 00:07:10,953 --> 00:07:12,905 聞いてくれます? 117 00:07:12,905 --> 00:07:14,923 結構です。 去年の暮れ→ 118 00:07:14,923 --> 00:07:18,844 合コンやった時に とある男が ワタシに声かけてきたのよ。 119 00:07:18,844 --> 00:07:20,929 (まつざか) わりとイケメンだったから→ 120 00:07:20,929 --> 00:07:22,931 付き合ってもいいかな? なんて思ってたら→ 121 00:07:22,931 --> 00:07:26,969 いきなり 「ボクの実家に 来ませんか?」とか言うわけ。 122 00:07:26,969 --> 00:07:29,938 こりゃ もう 親に会わせて 即婚約に持ち込もうとしてるな→ 123 00:07:29,938 --> 00:07:33,909 とか思って ふたつ返事で行ったのよ。 124 00:07:33,909 --> 00:07:35,894 そしたら その実家っていうのが→ 125 00:07:35,894 --> 00:07:37,896 こういうの ゴロゴロ売ってる店で→ 126 00:07:37,896 --> 00:07:40,849 そこの親と一緒になって 売りつけられたのよ…! 127 00:07:40,849 --> 00:07:43,869 (まつざか)「キミは龍が似合うね」 とか言ってさあ…。 128 00:07:43,869 --> 00:07:46,955 なんと! 合コンで そんな目に遭っていたとは…。 129 00:07:46,955 --> 00:07:50,909 悲しい… 悲しすぎますゾ! 130 00:07:50,909 --> 00:07:53,045 よよよよよ…。 131 00:07:53,045 --> 00:07:56,045 では このハンカチと併せて…。 えっ…!? 132 00:07:57,916 --> 00:08:00,869 一番売れそうになかった 重いやつが→ 133 00:08:00,869 --> 00:08:02,938 一番お高く売れたわ。 134 00:08:02,938 --> 00:08:04,973 とっさの小芝居 ききましたなあ。 135 00:08:04,973 --> 00:08:08,944 ホ~ント! あの程度の泣きで… 甘いわよね。 136 00:08:08,944 --> 00:08:10,996 おっほほほほ…! 137 00:08:10,996 --> 00:08:12,996 オラ みんなに 教えてあげようっと!えぇ!? 138 00:08:15,951 --> 00:08:17,953 へっ…! 139 00:08:17,953 --> 00:08:19,955 店長! ついに手に入ったんですって!? 140 00:08:19,955 --> 00:08:23,008 月刊『嫁に行きたい』の 限定ふろくハンカチ! 141 00:08:23,008 --> 00:08:27,008 ああ… 出せば たちまち 買値の倍以上で売れるよ。 142 00:08:28,931 --> 00:08:31,900 う~ん どれも おいしいです~。 143 00:08:31,900 --> 00:08:34,987 なんでも好きなもの 頼んでいいわよ。 144 00:08:34,987 --> 00:08:37,005 本当~!? 梅ちゃん 太もも~! 145 00:08:37,005 --> 00:08:39,925 その代わり 今日のことは内緒よ。 ほっほ~い! 146 00:08:39,925 --> 00:08:42,027 こうなりゃヤケだ! ワタシも食べちゃう! 147 00:08:42,027 --> 00:08:44,027 おいしい~! 148 00:08:47,933 --> 00:08:49,935 (マスターヨダ) 焼きとりは タレが命だ! 149 00:08:49,935 --> 00:08:51,954 タレもが知ってますなあ。 150 00:08:51,954 --> 00:08:56,024 タレと言やあ 今度の映画では うちの秘伝のタレに負けない→ 151 00:08:56,024 --> 00:08:58,944 秘伝のソースが カギを握るんだって? 152 00:08:58,944 --> 00:09:00,946 おぉ~ そうだゾ! 153 00:09:00,946 --> 00:09:04,950 このおじさんが B級グルメを潰そうとしてて→ 154 00:09:04,950 --> 00:09:07,953 それを阻止するために このおじさんにオラたちが→ 155 00:09:07,953 --> 00:09:10,956 こ~んな変な人たちから おソースを守って→ 156 00:09:10,956 --> 00:09:12,941 お届けするんだゾ~! 157 00:09:12,941 --> 00:09:16,962 無事にソースを届けるのが 今回のミソだね。 158 00:09:16,962 --> 00:09:20,983 ミソじゃなくてソースだゾ? 「テーマ」ってことだよ…。 159 00:09:20,983 --> 00:09:23,952 焼きそばにはソース 焼きとりにはタレってね。 160 00:09:23,952 --> 00:09:26,038 で 今日は なんにする? 161 00:09:26,038 --> 00:09:29,038 鶏皮 塩で。 タレじゃないのね…。 162 00:11:26,875 --> 00:11:28,944 (風の音) 163 00:11:28,944 --> 00:11:30,946 (野原ひろし)寒っ! 164 00:11:30,946 --> 00:11:32,964 ♪♪~「ル~ ル ルンルン…」 165 00:11:32,964 --> 00:11:35,000 よう しんのすけ! よう 父ちゃん! 166 00:11:35,000 --> 00:11:36,935 どこ行ってたの? 本屋。 167 00:11:36,935 --> 00:11:38,954 寒いなあ 今日は。 168 00:11:38,954 --> 00:11:41,907 オラ 今までサッカーしてたから 結構 あったかい。 169 00:11:41,907 --> 00:11:43,975 そっか 子供は風の子だもんな。 170 00:11:43,975 --> 00:11:46,061 大人は きのこ。 171 00:11:46,061 --> 00:11:49,061 「火の子」だろう? っていうか そんな言い方しねえし。 172 00:11:49,931 --> 00:11:54,036 (野原みさえ)おかえりなさ~い。 なんだか 冷えてきたわね。 173 00:11:54,036 --> 00:11:56,036 うん 寒いよ 外。 はい。 174 00:11:59,024 --> 00:12:01,024 あっ 消えてる! 175 00:12:03,011 --> 00:12:04,913 空模様が怪しいから 降るかもな。 176 00:12:04,913 --> 00:12:06,882 ≪えぇー そうなの? 177 00:12:06,882 --> 00:12:08,967 おぉ! 降るって雪? 178 00:12:08,967 --> 00:12:12,120 父ちゃん はりきって 雪だるま作らなきゃね! 179 00:12:12,120 --> 00:12:16,120 嫌だよ 寒いのに。 自分で作れ 自分で。 180 00:12:17,042 --> 00:12:19,042 あったかくならないなあ。 181 00:12:19,945 --> 00:12:21,880 (ひろし)ん? ん…!? 182 00:12:21,880 --> 00:12:23,932 あれえ? こたつ動かないぞ。 183 00:12:23,932 --> 00:12:27,953 え~? とうとう壊れちゃったのかな? 184 00:12:27,953 --> 00:12:29,938 古いからなあ このこたつも。 185 00:12:29,938 --> 00:12:32,941 しょうがない! とりあえず エアコンつけとくか。 186 00:12:32,941 --> 00:12:34,943 えーっと…。 187 00:12:34,943 --> 00:12:37,979 おい リモコンは? え? しんちゃん知らない? 188 00:12:37,979 --> 00:12:40,015 おぉ…→ 189 00:12:40,015 --> 00:12:41,933 ほい。 190 00:12:41,933 --> 00:12:43,902 いや テレビのじゃなくて エアコンの。 191 00:12:43,902 --> 00:12:45,904 これしかないゾ。 (2人)えぇー!? 192 00:12:45,904 --> 00:12:48,990 や~ね どこ行ったのかしら? 193 00:12:48,990 --> 00:12:51,927 必要な時 いつもねえんだよなあ。 194 00:12:51,927 --> 00:12:55,030 リーモ リモリモ! (2人)犬じゃないんだから…。 195 00:12:55,030 --> 00:12:58,030 しょうがない! 台所の石油ストーブ使うか。 196 00:12:58,934 --> 00:13:01,870 あー! 灯油がないわ。 入れりゃあ いいだろう。 197 00:13:01,870 --> 00:13:04,923 買い置きもないのよ…。 えぇー!? 198 00:13:04,923 --> 00:13:06,942 なんだよー ないないづくしだな。 199 00:13:06,942 --> 00:13:08,944 車出して 買ってきてくれるぅ? 200 00:13:08,944 --> 00:13:11,930 やだよ! 表 寒いし…。 オマエ行ってこいよ。 201 00:13:11,930 --> 00:13:13,932 えぇ~!? こういう日は→ 202 00:13:13,932 --> 00:13:16,935 ワタシがいないと ひまがグズるし…。 203 00:13:16,935 --> 00:13:18,970 (ひろし)なんだよ その理由…。 204 00:13:18,970 --> 00:13:20,922 うん 夕方には 灯油 売りに来るでしょうから→ 205 00:13:20,922 --> 00:13:23,892 それまで我慢ね。 マジかよ!? 206 00:13:23,892 --> 00:13:26,945 オマエも主婦なら こういう備えは しっかりしとけよ。 207 00:13:26,945 --> 00:13:30,899 何よ! この間 買い物のついでに 灯油頼んだのに忘れたの→ 208 00:13:30,899 --> 00:13:32,951 誰でしたっけ~? 209 00:13:32,951 --> 00:13:34,936 それに 休みの日に少しくらい 家のことしてくれたって→ 210 00:13:34,936 --> 00:13:36,938 バチは当たらないわよ-! 211 00:13:36,938 --> 00:13:40,909 ひとこと言うと 倍になって返ってきますなあ。 212 00:13:40,909 --> 00:13:42,944 父ちゃんの負け。 213 00:13:42,944 --> 00:13:45,931 わかったよ… わかりましたよ。 214 00:13:45,931 --> 00:13:48,934 たまには 寒いの我慢するも いいもんですよ。 ええ ええ。 215 00:13:48,934 --> 00:13:50,936 (ため息) 216 00:13:50,936 --> 00:13:53,922 じゃあ ワタシは ひまを寝かしつけるから。 217 00:13:53,922 --> 00:13:55,891 要するに昼寝ですな。 218 00:13:55,891 --> 00:13:57,926 ちぇっ。 219 00:13:57,926 --> 00:14:00,028 ≪そうそう! 灯油の容器 表に出しといてね! 220 00:14:00,028 --> 00:14:02,028 へいへい。 221 00:14:03,982 --> 00:14:06,982 あっ! ああ… 降ってきた。 222 00:14:07,936 --> 00:14:09,938 ♪♪~「ルー ルル ルルン」 223 00:14:09,938 --> 00:14:11,940 うぅ…。 224 00:14:11,940 --> 00:14:16,928 あっ ずるいぞ しんのすけ~! 父ちゃんも入れてくれ~。 225 00:14:16,928 --> 00:14:20,899 え~? 毛布ちゃんが 中年のおじさんは嫌だって。 226 00:14:20,899 --> 00:14:22,934 いいじゃねえかよ~。 227 00:14:22,934 --> 00:14:24,886 いや~ん あっち行って…。 228 00:14:24,886 --> 00:14:26,855 2人でくっついてると あったかいってば…。 229 00:14:26,855 --> 00:14:29,024 ンフフフ…。 230 00:14:29,024 --> 00:14:31,024 あぁっ! な… なんかいるぞ! 231 00:14:32,928 --> 00:14:34,880 なんだ シロか。 232 00:14:34,880 --> 00:14:37,916 おこたの代わりに 足くっつけてると あったかいゾ。 233 00:14:37,916 --> 00:14:39,985 なるほど…。 234 00:14:39,985 --> 00:14:42,003 アアン…。 235 00:14:42,003 --> 00:14:44,003 ホントだ。 あったかいや。 236 00:14:46,925 --> 00:14:48,927 (物音) ん? 237 00:14:48,927 --> 00:14:50,879 アア…。 238 00:14:50,879 --> 00:14:53,031 どうした? 239 00:14:53,031 --> 00:14:56,031 父ちゃんの足クサ毒ガスに やられたんだ。 240 00:14:56,935 --> 00:14:58,887 おぉ よしよし… ひどい目に遭ったねえ。 241 00:14:58,887 --> 00:15:00,922 クゥ~ン。 242 00:15:00,922 --> 00:15:03,992 へんっだ! オレは 北国 秋田の生まれだからなあ→ 243 00:15:03,992 --> 00:15:06,928 こんなの寒さのうちに入らねえや。 244 00:15:06,928 --> 00:15:10,916 そもそも 寒い寒いと思うから 余計寒くなるんだ。 245 00:15:10,916 --> 00:15:13,969 冬は 寒いのが当たり前! 246 00:15:13,969 --> 00:15:15,971 (テレビ音声)「氷点下30度の中→ 247 00:15:15,971 --> 00:15:17,923 ペンギンたちは 身を寄せ合って→ 248 00:15:17,923 --> 00:15:20,876 じっと 寒さに耐えています」 249 00:15:20,876 --> 00:15:23,078 おぉ~ 寒そう! 250 00:15:23,078 --> 00:15:26,078 こんな時に わざわざ そんな番組見るな! 251 00:15:26,932 --> 00:15:29,034 (テレビ音声) 「…の海岸では 毎年恒例の→ 252 00:15:29,034 --> 00:15:32,034 寒中水泳大会が行われました」 253 00:15:32,921 --> 00:15:36,875 ひいぃ~! さぶ~! 見てるだけで凍えそうだぜ。 254 00:15:36,875 --> 00:15:38,944 あっ。 255 00:15:38,944 --> 00:15:42,914 (テレビ音声)「さあ この巨大かき氷を ジュンちゃんは完食できるか?」 256 00:15:42,914 --> 00:15:44,933 (ひろし)今頃 真夏の番組 再放送すな! 257 00:15:44,933 --> 00:15:46,885 「いや 無理だって…」 258 00:15:46,885 --> 00:15:49,905 ふぅ~ すっかり冷えた。 しんのすけ→ 259 00:15:49,905 --> 00:15:51,907 こういう時は 体を動かすんだ! 260 00:15:51,907 --> 00:15:53,959 ほら 立って。 えぇ~。 261 00:15:53,959 --> 00:15:56,928 ほらぁ 毛布を外せ。 いや~ん。 262 00:15:56,928 --> 00:15:59,931 えいっ! あ~れ~ ゴムタイヤ~。 263 00:15:59,931 --> 00:16:01,967 それを言うなら 「ご無体な」だろ。 264 00:16:01,967 --> 00:16:05,937 よしっ! 今 自分は ハワイにいるんだと想像してみろ。 265 00:16:05,937 --> 00:16:08,873 ワイハ~? 無理やりですなあ。 266 00:16:08,873 --> 00:16:10,909 目をつぶって 思い浮かべるんだ…。 267 00:16:10,909 --> 00:16:13,929 飛行機を降りると そこは常夏のパラダイス。 268 00:16:13,929 --> 00:16:15,997 (ひろしの声) きれいなおねえさんが→ 269 00:16:15,997 --> 00:16:17,997 レイをかけて 出迎えてくれる。 270 00:16:18,934 --> 00:16:20,952 アロ~ハ~。 271 00:16:20,952 --> 00:16:22,938 アハハ~。 272 00:16:22,938 --> 00:16:24,940 おぉ~! 273 00:16:24,940 --> 00:16:26,925 おぉ ほう~! 274 00:16:26,925 --> 00:16:29,945 おぉ フラダンス! オラも踊るゾ。 275 00:16:29,945 --> 00:16:32,948 ♪♪~「イロハオエ イロハオエ」 276 00:16:32,948 --> 00:16:34,950 オマエ 寒くないのか? 277 00:16:34,950 --> 00:16:37,018 オラ おケツだけは 鍛えてるから。 278 00:16:37,018 --> 00:16:39,018 変なヤツ…。 279 00:16:39,938 --> 00:16:42,941 (ひろし)よーし! 次は ホノルルマラソンだ! 280 00:16:42,941 --> 00:16:45,927 おー ハワイのおねえさんが いっぱい! 281 00:16:45,927 --> 00:16:47,896 どうも! 日本から来ました。 282 00:16:47,896 --> 00:16:50,932 ハ~イ! あとで 一緒にロコモコ食べない? 283 00:16:50,932 --> 00:16:54,853 (2人)ハワイ ロコモコ ハワイ ロコモコ→ 284 00:16:54,853 --> 00:16:56,938 ハワイ ロコモコ ハワイ ロコモコ…。 285 00:16:56,938 --> 00:16:58,923 ちょっとー! 286 00:16:58,923 --> 00:17:01,926 何やってんのよ!? 家の中でドタドタと。 287 00:17:01,926 --> 00:17:04,929 いやあ あんまり寒いから 運動を…。 288 00:17:04,929 --> 00:17:07,932 ヘヘヘ…。 おぉ 汗が出てきた。 289 00:17:07,932 --> 00:17:11,903 さすが ワイハは あったかいねえ 父ちゃん。 290 00:17:11,903 --> 00:17:13,905 そうだなあ! アホか…。 291 00:17:13,905 --> 00:17:15,940 ≫♪♪~『鳩ぽっぽ』 あっ 灯油屋さん来た! 292 00:17:15,940 --> 00:17:20,845 ♪♪~『鳩ぽっぽ』 293 00:17:20,845 --> 00:17:24,032 あれ? 通り過ぎちゃった? なんで? 294 00:17:24,032 --> 00:17:26,032 見てきてよ アナタ。 うん。 295 00:17:27,068 --> 00:17:30,068 ≫♪♪~『鳩ぽっぽ』 296 00:17:30,939 --> 00:17:32,891 おーい! 297 00:17:32,891 --> 00:17:35,010 ♪♪~『鳩ぽっぽ』 298 00:17:35,010 --> 00:17:37,010 おーい! ちょっとー! 299 00:17:40,882 --> 00:17:42,934 う… うちの分は? 300 00:17:42,934 --> 00:17:45,937 すいません タンク カラになっちゃったんすよ。 301 00:17:45,937 --> 00:17:49,090 すぐ入れてきますんで。 えぇ…!? 302 00:17:49,090 --> 00:17:52,090 ♪♪~『鳩ぽっぽ』 だったら 黙って走れよ…。 303 00:17:52,894 --> 00:17:56,948 急に冷えたから みんな 慌てて灯油買ったんだな。 304 00:17:56,948 --> 00:17:59,984 (くしゃみ) はい 着替え。 305 00:17:59,984 --> 00:18:01,936 風邪 引かないでよ? 306 00:18:01,936 --> 00:18:04,939 引きたかねえよ…。 うぅっ さぶっ! 307 00:18:04,939 --> 00:18:07,942 (ドライヤーの音) 308 00:18:07,942 --> 00:18:12,030 ありがとよ。 でも できたら 髪を乾かしてほしいな。 309 00:18:12,030 --> 00:18:15,030 (灯油を注ぐ音) 310 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 お世話さま~。 311 00:18:19,104 --> 00:18:21,104 よいしょっと…。 312 00:18:21,890 --> 00:18:24,909 (ひろし)はあ~ やっと 人心地ついた。 313 00:18:24,909 --> 00:18:28,963 やっぱり 冬は お部屋あったかがいいですなあ。 314 00:18:28,963 --> 00:18:30,949 (リモコンの受信音) 315 00:18:30,949 --> 00:18:33,935 あれ? エアコン動いた。 え? なんで!? 316 00:18:33,935 --> 00:18:36,938 どうなってんの? …あぁ! 317 00:18:36,938 --> 00:18:39,991 ひま!! おぉ リモコンあった! 318 00:18:39,991 --> 00:18:42,911 アンタ おもちゃと一緒に 片付けちゃったんじゃないの? 319 00:18:42,911 --> 00:18:44,879 知~らな~い。 320 00:18:44,879 --> 00:18:48,967 やれやれ なんか疲れちゃったな 今日は。 321 00:18:48,967 --> 00:18:51,002 (くしゃみ) 322 00:18:51,002 --> 00:18:52,937 あぁ…。 おっ? 323 00:18:52,937 --> 00:18:54,906 おぉ…。 324 00:18:54,906 --> 00:18:57,926 父ちゃん オラが あたためてあげるゾ。 325 00:18:57,926 --> 00:18:59,978 ありがとよ。 (野原ひまわり)テテテ…。 326 00:18:59,978 --> 00:19:01,830 たや たいゆ~。 327 00:19:01,830 --> 00:19:05,934 たやや たややい! たたやいやい~! 328 00:19:05,934 --> 00:19:08,937 ああ あったかい あったかい。 329 00:19:08,937 --> 00:19:11,990 あ~ら うらやましい。 アハッ アハハハハ。 330 00:19:11,990 --> 00:19:15,026 小さな幸せに浸る ひろしであった…。 331 00:19:15,026 --> 00:19:17,026 (ひろし)誰が きれいに まとめろと…。 332 00:19:18,113 --> 00:19:22,113 このあと B級かめんのB級グルメ! 333 00:20:59,931 --> 00:21:03,885 (2人)身近な料理 B級グルメ! ナイスB! 334 00:21:03,885 --> 00:21:05,920 だよねえ? 川越シェフ。 335 00:21:05,920 --> 00:21:07,989 ボクは→ 336 00:21:07,989 --> 00:21:10,875 A級の川越シェフじゃありません。 337 00:21:10,875 --> 00:21:13,895 ほうほう 相変わらず おまたげないですなあ。 338 00:21:13,895 --> 00:21:16,030 …で 今日の B級グルメは? 339 00:21:16,030 --> 00:21:18,030 今日は…。 340 00:21:19,934 --> 00:21:21,903 おぉ お好み焼き~! 341 00:21:21,903 --> 00:21:24,989 モチモチの生地に いろんな具が 口の中で躍りますなあ。 342 00:21:24,989 --> 00:21:26,989 そうそう! そこで…。 343 00:21:31,012 --> 00:21:35,012 お好み焼きの具に ポテトサラダを加えると…。 344 00:21:37,936 --> 00:21:40,939 おぉ! ポテトの甘みが お口いっぱいに広がって→ 345 00:21:40,939 --> 00:21:42,924 おいしい~。 でしょう!? 346 00:21:42,924 --> 00:21:46,945 これぞ…。 (2人)ナイスB! 347 00:21:46,945 --> 00:21:48,997 今度の映画は B級グルメを守る→ 348 00:21:48,997 --> 00:21:51,997 伝説のソースを届ける お話なんだよね。 349 00:21:55,937 --> 00:21:58,940 燃えよ 焼きそば! 焦がせ 友情! 350 00:21:58,940 --> 00:22:01,009 4月20日 大公開! 351 00:22:01,009 --> 00:22:03,009 (2人)見れば~? 352 00:22:20,028 --> 00:22:22,028 待ってるゾ!