1 00:00:32,545 --> 00:00:34,630 (野原しんのすけ) 『クレヨンしんちゃん』始まるゾ。 2 00:00:34,630 --> 00:00:36,630 (一同)は~ 始まるぞ~! 3 00:00:55,534 --> 00:00:58,537 (野原しんのすけ) オーラ オーラ オラ オーラ。 4 00:00:58,537 --> 00:01:02,625 ん? オラたち なんで スペインにいるの? 5 00:01:02,625 --> 00:01:05,544 (野原みさえ)ひまの紙オムツの 懸賞で当たったからよ。 6 00:01:05,544 --> 00:01:09,548 (野原ひろし)しかし 遠いなあ。 飛行時間だけで14時間だぜ。 7 00:01:09,548 --> 00:01:13,552 オラ 飛行機 もっと乗ってたかったゾ。 ブ~ン。 8 00:01:13,552 --> 00:01:16,555 現地のガイドさん どこにいるのかしら? 9 00:01:16,555 --> 00:01:18,541 ブ~ン…。 10 00:01:18,541 --> 00:01:20,643 オーラ! オラ シンノスケ ノハーラ。 11 00:01:20,643 --> 00:01:24,643 おねいさん オムレツに ケチャップかけるタイプ? 12 00:01:25,498 --> 00:01:28,517 アモール ドアモール アモーレ チョコ… アハ~。 13 00:01:28,517 --> 00:01:32,605 (スペイン語) 14 00:01:32,605 --> 00:01:34,557 あっ ボス お疲れさまです。 15 00:01:34,557 --> 00:01:36,525 例のブツ 来ました。 16 00:01:36,525 --> 00:01:38,527 ネバネバ ナットウ スキスキ~? 17 00:01:38,527 --> 00:01:41,647 しんちゃーん ガイドさん 来たわよー。 18 00:01:41,647 --> 00:01:43,647 ほーい。 19 00:01:45,518 --> 00:01:47,653 じゃあね~。 20 00:01:47,653 --> 00:01:49,653 はい 今から戻ります。 21 00:01:53,509 --> 00:01:56,479 まいど! 埼玉ツーリスト 略して「玉ツリ」→ 22 00:01:56,479 --> 00:01:59,532 バルセロナ支店のマルクでおます。 23 00:01:59,532 --> 00:02:01,634 よろしゅう頼んまっさ。 24 00:02:01,634 --> 00:02:04,537 ふ… 不思議な日本語…。 25 00:02:04,537 --> 00:02:07,640 あっ いや 日本語お上手ですね。 26 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 いや~ それほどでーす。 27 00:02:10,593 --> 00:02:13,479 日本に留学したことがおまんねん。 28 00:02:13,479 --> 00:02:15,548 大阪のたこ焼き うまかったー! 29 00:02:15,548 --> 00:02:18,651 博多のラーメンも おいしかったばい! 30 00:02:18,651 --> 00:02:20,651 よかったね。 ハハ アハハハ…。 31 00:02:22,538 --> 00:02:25,491 ほなら これより ホテルまで送ったるわ。 32 00:02:25,491 --> 00:02:28,611 中世のお城を ホテルにしたとこなのよね。 33 00:02:28,611 --> 00:02:30,611 楽しみ~。 よろしくお願いします。 34 00:02:34,483 --> 00:02:36,552 では ホテルに向かいながら→ 35 00:02:36,552 --> 00:02:39,555 バルセロナ市内の ガイドをしたるで。 36 00:02:39,555 --> 00:02:42,541 うわ~ ぜひ! こちらに見えますのが…→ 37 00:02:42,541 --> 00:02:45,544 右手でーす。 ほうほう。 38 00:02:45,544 --> 00:02:48,514 (笑い声) 39 00:02:48,514 --> 00:02:51,634 日本に行った時 覚えた ジョークでんがな。 40 00:02:51,634 --> 00:02:53,634 うわ~! おもろいでんがな まんがな! 41 00:02:59,558 --> 00:03:02,511 ブ~ン… ジャーンプ! 42 00:03:02,511 --> 00:03:05,598 うわ~ 素敵なお部屋! (野原ひまわり)たやい! 43 00:03:05,598 --> 00:03:07,449 あ~ 疲れた。 44 00:03:07,449 --> 00:03:10,553 とりあえず スペインのビール飲みてえ。 45 00:03:10,553 --> 00:03:13,506 とりあえず アン・ミツちゃんの写真集 見てえ。 46 00:03:13,506 --> 00:03:16,559 ん? これ オラのじゃないゾ。 47 00:03:16,559 --> 00:03:18,561 なんだ? これ…。 48 00:03:18,561 --> 00:03:20,446 あっ! よく見ると オラのリュックじゃない! 49 00:03:20,446 --> 00:03:22,648 えっ!? やだ! 50 00:03:22,648 --> 00:03:24,648 他の人の 持ってきちゃったの!? 51 00:03:26,552 --> 00:03:28,487 (パコ)写真集? 52 00:03:28,487 --> 00:03:31,524 オ~! ハポンの女子はええなあ! 53 00:03:31,524 --> 00:03:33,542 そ… そうですね。 54 00:03:33,542 --> 00:03:36,629 これは一体どういうことだ!? デービッド! 55 00:03:36,629 --> 00:03:38,629 いや これは オレにも…。 56 00:03:39,615 --> 00:03:42,501 どこかで バッグごと すり替わってしまったんだ! 57 00:03:42,501 --> 00:03:45,521 このたわけ! 七三わけ~。 58 00:03:45,521 --> 00:03:48,574 あのニャウディのネコがないと オレたちは おしまいだぞ! 59 00:03:48,574 --> 00:03:50,626 はあ…。 60 00:03:50,626 --> 00:03:53,546 わかってるのか!? さっさと捜しやがれ! 61 00:03:53,546 --> 00:03:55,548 もし見つからなかったら→ 62 00:03:55,548 --> 00:03:58,517 オレたちは この世界から消えなきゃなんねえ。 63 00:03:58,517 --> 00:04:00,586 ボス ご安心を。 64 00:04:00,586 --> 00:04:05,558 こんなこともあろうかと バッグに発信機をつけてあります。 65 00:04:05,558 --> 00:04:08,644 フン! それを先に言いやがれ。 66 00:04:08,644 --> 00:04:11,644 これで バッグの場所がわかるはず…。 67 00:04:12,598 --> 00:04:15,618 その前に… 見て見て! うちのワンちゃん! 68 00:04:15,618 --> 00:04:17,618 キャーッ! 超かわいい~! 69 00:04:19,538 --> 00:04:23,559 居場所がわかりました。 メンティロソホテルです。 70 00:04:23,559 --> 00:04:25,527 取り返しに行くぞ! はい! 71 00:04:25,527 --> 00:04:27,479 う~ん…。 72 00:04:27,479 --> 00:04:30,549 また戻ってきてもらっちゃって すみません…。 73 00:04:30,549 --> 00:04:32,551 いや~ なんのなんの。 74 00:04:32,551 --> 00:04:35,554 う~ん…。 でも これ なんやろ? 75 00:04:35,554 --> 00:04:37,539 今頃 相手も困ってるだろうな。 76 00:04:37,539 --> 00:04:40,542 あっ! スイッチみたいなのがあるゾ。 77 00:04:40,542 --> 00:04:42,544 ほい。 78 00:04:42,544 --> 00:04:44,563 うわ~…。 コラ! 勝手に…。 79 00:04:44,563 --> 00:04:47,650 おっ! 何か映ってるゾ! 80 00:04:47,650 --> 00:04:49,650 (ひろし)な… なんだ? 81 00:04:51,487 --> 00:04:55,507 (マルク)濃い緑のところは おそらくニャウディ公園やな。 82 00:04:55,507 --> 00:04:57,543 おお~ オラ お砂遊びしたい。 83 00:04:57,543 --> 00:04:59,612 (ひろし)日本でも できるだろ。 84 00:04:59,612 --> 00:05:03,532 ニャウディって 17世紀頃の スペインの有名な建築家で→ 85 00:05:03,532 --> 00:05:08,570 ザグラダ・ファミリア聖堂をはじめ 数々の建造物を造ったのよね。 86 00:05:08,570 --> 00:05:10,606 へえ~。 87 00:05:10,606 --> 00:05:12,558 よく覚えたゾ 母ちゃん。 88 00:05:12,558 --> 00:05:15,561 あっ…。 暗記するの大変だっただろう。 89 00:05:15,561 --> 00:05:17,529 グラシアス グラシアス。 90 00:05:17,529 --> 00:05:19,581 う~ん…。 91 00:05:19,581 --> 00:05:23,552 あっ! もしかして これは ニャウディのネコかもかも…! 92 00:05:23,552 --> 00:05:26,538 (2人)ニャウディのネコ? かもかも? 93 00:05:26,538 --> 00:05:29,558 前に なんかの本で 読んだことがおまんねん。 94 00:05:29,558 --> 00:05:32,561 ニャウディが死ぬ前に 所有していた財宝のありかを示す→ 95 00:05:32,561 --> 00:05:34,513 ネコがいるってこと…。 96 00:05:34,513 --> 00:05:36,548 (2人)えっ 財宝!? 97 00:05:36,548 --> 00:05:39,585 てっきり ほんまもんのネコかと 思ったけんども→ 98 00:05:39,585 --> 00:05:42,521 そやなかったんや。 なるへそ…。 99 00:05:42,521 --> 00:05:45,524 これのことやったんや きっと。 100 00:05:45,524 --> 00:05:48,494 じゃあ ここに財宝の秘密が 隠されてるってわけね。 101 00:05:48,494 --> 00:05:50,546 (マルク)おそらく…。 102 00:05:50,546 --> 00:05:53,565 な… なんか すげえことになってきたな。 103 00:05:53,565 --> 00:05:55,517 この人 すげえ…。 104 00:05:55,517 --> 00:05:57,603 腕の毛が! 105 00:05:57,603 --> 00:05:59,603 (2人)そっちかい! 106 00:06:02,541 --> 00:06:04,610 間違いなく あのホテルです。 107 00:06:04,610 --> 00:06:06,610 (パコ)おう。 108 00:06:08,614 --> 00:06:11,550 ニャウディの財産が ほんまにあるなら→ 109 00:06:11,550 --> 00:06:14,536 スペインにとって 歴史的な発見やで! 110 00:06:14,536 --> 00:06:17,573 その瞬間に立ち会えるかも しれねえってことか。 111 00:06:17,573 --> 00:06:19,508 あなた 疲れてたんじゃないの? 112 00:06:19,508 --> 00:06:22,461 宝探しのためなら 疲れなんか吹っ飛ぶぜ! 113 00:06:22,461 --> 00:06:25,547 なんだか ムラムラするね! ワクワクよ! 114 00:06:25,547 --> 00:06:28,701 しかし ちょこっと気になることが…。 115 00:06:28,701 --> 00:06:30,701 ん…? 116 00:06:35,557 --> 00:06:38,560 フッ… 向こうから来てくれるとは。 117 00:06:38,560 --> 00:06:40,596 何? これ。 スペインのゲーム? 118 00:06:40,596 --> 00:06:42,631 うわっ! な… なんだ!? 119 00:06:42,631 --> 00:06:44,500 コラッ しんのすけ! 120 00:06:44,500 --> 00:06:47,519 すみません! うちの子が失礼しました。 121 00:06:47,519 --> 00:06:49,555 (2人)いえいえ。 (ひろし)すいません。 122 00:06:49,555 --> 00:06:51,557 しんのすけ こっち来い。 123 00:06:51,557 --> 00:06:54,543 あっ これ オラのリュックだゾ! なっ…!? 124 00:06:54,543 --> 00:06:57,496 オマエか! オレのリュック盗んだのは! 125 00:06:57,496 --> 00:06:59,581 何…!? 126 00:06:59,581 --> 00:07:01,617 (3人)あーっ! 127 00:07:01,617 --> 00:07:04,553 その背中のリュック 返してもらおうか。 128 00:07:04,553 --> 00:07:06,522 そっちこそ オラのリュック盗んだな! 129 00:07:06,522 --> 00:07:09,575 返してもらおうか! なんだと!? 130 00:07:09,575 --> 00:07:11,627 (2人)すみません! すみません! 131 00:07:11,627 --> 00:07:13,595 全て うちの子が悪いんです! 132 00:07:13,595 --> 00:07:16,595 大人をからかうもんじゃないよ。 (パコ・デービッド)この…! 133 00:07:17,633 --> 00:07:19,633 リュック貸して。 134 00:07:20,536 --> 00:07:23,639 痛えじゃねえか この野郎! (デービッド)す…。 135 00:07:23,639 --> 00:07:25,639 (2人)すいません! すいません! 136 00:07:28,544 --> 00:07:32,614 さあ バッグを返してもらおうか。 137 00:07:32,614 --> 00:07:34,614 仕方ない…。 138 00:07:35,617 --> 00:07:38,504 オラのリュック 返してもらおうか! 139 00:07:38,504 --> 00:07:40,539 いい写真集だったぜ。 140 00:07:40,539 --> 00:07:43,542 あっ 見たな! この おスケベ! 141 00:07:43,542 --> 00:07:45,544 オマエがスケベだろ? 142 00:07:45,544 --> 00:07:49,565 ♬~(2人)「オウ!! オマエがスケベ アンタがスケベ」 143 00:07:49,565 --> 00:07:51,550 ♬~「みーんな スケベ 世界はスケベ」 144 00:07:51,550 --> 00:07:54,536 ♬~「スケベが スケベが スケベが スケベが…」 145 00:07:54,536 --> 00:07:57,589 ♬~「ラ ス ベ ガ ス!」 146 00:07:57,589 --> 00:07:59,641 まあ このへんで許しといたる。 147 00:07:59,641 --> 00:08:01,493 (2人)すいません! すいません! 148 00:08:01,493 --> 00:08:04,530 まあ いい。 これで一件落着だ。 149 00:08:04,530 --> 00:08:06,565 やりましたね ボス。 150 00:08:06,565 --> 00:08:08,600 さあ 急いで車に乗りなはれ。 151 00:08:08,600 --> 00:08:11,553 ヘッヘッヘッヘ…。 あっ!? 152 00:08:11,553 --> 00:08:14,640 こ… こりゃ 紙オムツじゃねえか! 153 00:08:14,640 --> 00:08:17,640 バイバーイ。 (デービッド)あっ…。 154 00:08:19,511 --> 00:08:22,464 クソッ! だましやがって! 155 00:08:22,464 --> 00:08:25,551 日本製の紙オムツ 最高らしいですぜ。 156 00:08:25,551 --> 00:08:27,586 あっ そう? 157 00:08:27,586 --> 00:08:29,621 …って言ってる場合か! 追え! 追うんだ! 158 00:08:29,621 --> 00:08:31,640 は… はい! 159 00:08:31,640 --> 00:08:34,640 クソー アイツら…! 160 00:08:36,528 --> 00:08:38,580 このあとも ムラムラだゾ~! 161 00:08:38,580 --> 00:08:40,580 それを言うなら ワクワクでしょ! 162 00:08:42,568 --> 00:09:00,636 ♬~ 163 00:09:00,636 --> 00:09:18,636 ♬~ 164 00:12:00,482 --> 00:12:02,517 思ったとおりや。 やっぱり マフィアが→ 165 00:12:02,517 --> 00:12:05,504 絡んでいたかっちゅうねん。 マ… マフィア!? 166 00:12:05,504 --> 00:12:08,523 よかった~。 オラ 悪い人たちかと思った。 167 00:12:08,523 --> 00:12:12,527 悪い人たちです! えっ? そうなの? 168 00:12:12,527 --> 00:12:16,515 ニセモノつかませて ワタシたち 大丈夫かしら…。 169 00:12:16,515 --> 00:12:18,517 バーン! 170 00:12:18,517 --> 00:12:22,537 ううっ やられた~…。 って オラたち なっちゃうの? 171 00:12:22,537 --> 00:12:27,476 しかしやで あんな連中に 国の宝を渡したら 大問題や。 172 00:12:27,476 --> 00:12:29,644 ああ! オレたちも→ 173 00:12:29,644 --> 00:12:32,644 スペインのために 協力するしかないな。 174 00:12:36,535 --> 00:12:39,604 ヤツらが追ってきた! マフィアのことや→ 175 00:12:39,604 --> 00:12:42,604 簡単にあきらめるとは 思ってなかったが…。 176 00:12:43,625 --> 00:12:45,494 ほうほう~…。 177 00:12:45,494 --> 00:12:47,629 ほい。 178 00:12:47,629 --> 00:12:50,629 (2人)おっ ええなあ~。 179 00:12:52,551 --> 00:12:55,637 どうだ! 日本の写真集の威力を見よ! 180 00:12:55,637 --> 00:12:57,637 恥ずかしいこと すな! 181 00:12:59,541 --> 00:13:01,526 (呼び出し音) 182 00:13:01,526 --> 00:13:03,512 「はい トニーだ」 183 00:13:03,512 --> 00:13:05,580 トニー 今 マフィアに追われてる。 184 00:13:05,580 --> 00:13:08,483 みんなで応援に来てくれなまし。 185 00:13:08,483 --> 00:13:11,503 5分後にクアルキエラ市場にね。 (トニー)「了解!」 186 00:13:11,503 --> 00:13:14,556 (ひまわり)たやゆ…。 仲間に応援を頼んだのね。 187 00:13:14,556 --> 00:13:16,575 (ひまわり)たやたや! たまたましい! 188 00:13:16,575 --> 00:13:18,543 「頼もしい」よ。 189 00:13:18,543 --> 00:13:26,518 ♬~ 190 00:13:26,518 --> 00:13:29,621 さあ ここで降りて 市場の方へ行きまっせ。 191 00:13:29,621 --> 00:13:31,621 はい! ブ ラジャー! 192 00:13:34,526 --> 00:13:37,479 クソッ… アイツら 人ごみに紛れる気だな。 193 00:13:37,479 --> 00:13:39,581 ボス ご安心を。 194 00:13:39,581 --> 00:13:43,535 ニャウディのネコにも 超小型発信機をつけておきました。 195 00:13:43,535 --> 00:13:45,504 お~ でかしたぞ! 196 00:13:45,504 --> 00:13:47,539 では 早速 スマホでヤツらの位置を…。 197 00:13:47,539 --> 00:13:50,709 いや 今度のは スマホ対応がなくて…。 198 00:13:50,709 --> 00:13:53,709 これじゃないとダメなんです。 でかっ! 199 00:13:58,533 --> 00:14:01,520 そろそろ 仲間たちが 応援に来るはずなんや。 200 00:14:01,520 --> 00:14:03,555 助かるわ。 201 00:14:03,555 --> 00:14:06,658 (一同)うわ~っ! 頑張れ 頑張れ マルク! 202 00:14:06,658 --> 00:14:09,658 (マルク)応援ありがとう! みんな 頑張るよ。 203 00:14:10,612 --> 00:14:13,612 こういう応援かよ…。 オーラ! オーラ! 204 00:14:15,534 --> 00:14:18,537 敵をまくには 別行動した方がええかも。 205 00:14:18,537 --> 00:14:20,639 よし ここから分かれよう。 206 00:14:20,639 --> 00:14:23,639 おっ! ついに離婚か!? (2人)違う! 207 00:14:24,609 --> 00:14:27,609 集合場所は この木の下で 30分後に。 208 00:14:29,648 --> 00:14:32,648 ん? 近くにいますよ。 209 00:14:34,519 --> 00:14:36,538 (デービッド)いた! 210 00:14:36,538 --> 00:14:38,573 なんで わかっちゃったの!? 211 00:14:38,573 --> 00:14:40,573 さあ ネコをよこしな。 212 00:14:41,693 --> 00:14:43,693 わ… わかったわ。 213 00:14:45,530 --> 00:14:47,532 はい。 214 00:14:47,532 --> 00:14:49,551 マルク パス! 215 00:14:49,551 --> 00:14:51,536 (マルク)こっち こっち! 216 00:14:51,536 --> 00:14:53,605 あっ…。 (パコ)ヘヘッ もらったぜ。 217 00:14:53,605 --> 00:14:56,591 あーっ! しんのすけ! ほい! 218 00:14:56,591 --> 00:14:58,591 そりゃー! ファイアー! 219 00:14:59,561 --> 00:15:01,513 (パコ)あっ! 220 00:15:01,513 --> 00:15:03,615 ほい! 221 00:15:03,615 --> 00:15:05,615 ナイスパスや! 222 00:15:06,568 --> 00:15:09,521 ぐっ…。 ディスクルペ~。 223 00:15:09,521 --> 00:15:11,590 サル~! 224 00:15:11,590 --> 00:15:13,590 まだ この近くにあるはず…。 225 00:15:15,610 --> 00:15:17,596 近い! 226 00:15:17,596 --> 00:15:19,596 あっ…。 227 00:15:20,565 --> 00:15:24,619 どうした? コイツの頭の中から電波が…。 228 00:15:24,619 --> 00:15:26,619 おい ちょっと待て! 229 00:15:28,590 --> 00:15:30,525 何よ? なんか用? 230 00:15:30,525 --> 00:15:33,528 その頭の中に 何か隠してるだろ。 231 00:15:33,528 --> 00:15:35,563 おとなしく こっちによこすんだ。 232 00:15:35,563 --> 00:15:38,633 何 言ってんの! 何も隠してないわよ。 233 00:15:38,633 --> 00:15:40,502 よこせって…! 234 00:15:40,502 --> 00:15:43,622 (女性)ちょっと 人の髪を…! (パコ)おとなしくしやがれ! 235 00:15:43,622 --> 00:15:45,622 (殴る音) 236 00:15:47,642 --> 00:15:51,479 赤い服着て 闘牛の前に立っとれ! ったく もう…。 237 00:15:51,479 --> 00:15:53,548 大丈夫っすか? 238 00:15:53,548 --> 00:15:56,551 あったのは発信機だけだったぞ。 239 00:15:56,551 --> 00:16:00,538 どうすんだ! あれがなかったら オレたちは おしまいだぞ! 240 00:16:00,538 --> 00:16:02,524 怖っ! 241 00:16:02,524 --> 00:16:05,527 そうか! ヤツら あのネコの仕掛けを知ったんだ! 242 00:16:05,527 --> 00:16:07,562 ということは きっと あそこに…。 243 00:16:07,562 --> 00:16:09,698 ボス 行きますよ! 244 00:16:09,698 --> 00:16:11,698 待って~…。 245 00:16:12,550 --> 00:16:14,486 (マルク)ここがニャウディ公園や。 246 00:16:14,486 --> 00:16:17,505 地図の印は あの山を指してたんや。 247 00:16:17,505 --> 00:16:20,508 じゃあ あそこにお宝が眠ってるのね! 248 00:16:20,508 --> 00:16:22,427 えっ? お宝って眠るの? 249 00:16:22,427 --> 00:16:25,597 何時間睡眠? 枕は高め? 低め? 250 00:16:25,597 --> 00:16:27,597 いいから行こうね。 251 00:16:32,504 --> 00:16:36,541 みんな もう少しだ! 頑張れ~…。 252 00:16:36,541 --> 00:16:40,612 あなたこそ 大丈夫? 頑張れ 頑張れ 父ちゃん! 253 00:16:40,612 --> 00:16:44,482 ああ… スペインまで来て 山登りするとは…。 254 00:16:44,482 --> 00:16:46,518 (一同)頑張れ 頑張れ マルク! 255 00:16:46,518 --> 00:16:49,637 (マルク)ありがとう ありがとう! ありがとう ありがとう! 256 00:16:49,637 --> 00:16:52,637 相変わらず 応援だけだ…。 (一同)頑張れ 頑張れ ハポン! 257 00:16:54,509 --> 00:16:57,529 あ~ やっと頂上か…。 258 00:16:57,529 --> 00:16:59,531 ヤッホー! アッホー! 259 00:16:59,531 --> 00:17:02,584 素敵! 眺め最高! 260 00:17:02,584 --> 00:17:06,554 ヤツらが来る前に 財宝のありかを突き止めなあかん。 261 00:17:06,554 --> 00:17:08,540 どうすればいいの? 262 00:17:08,540 --> 00:17:11,509 確か 読んだ本によると→ 263 00:17:11,509 --> 00:17:13,528 太陽が地平線にかかる時→ 264 00:17:13,528 --> 00:17:16,498 この岩に ニャウディのネコを置いて→ 265 00:17:16,498 --> 00:17:19,534 できた影の先に…。 266 00:17:19,534 --> 00:17:22,537 あそこだニャー! (ひまわり)たやゆ! 267 00:17:22,537 --> 00:17:25,607 おおっ! 財宝は そこに埋まってるだ! 268 00:17:25,607 --> 00:17:27,607 え~っ!? こんなところに? 269 00:17:28,610 --> 00:17:32,464 (パコ)残念だったな。 宝は ここにはない。 270 00:17:32,464 --> 00:17:34,499 あっ おスケベな2人! 271 00:17:34,499 --> 00:17:36,551 オマエがスケベだろ! 272 00:17:36,551 --> 00:17:39,637 ♬~(2人)「アンタがスケベ みーんなスケベ スケ…」 273 00:17:39,637 --> 00:17:43,637 えーい! 観念して ニャウディのネコを返せ! 274 00:17:45,543 --> 00:17:47,529 さあ よこしな。 275 00:17:47,529 --> 00:17:50,532 よこさないと チョメチョメしちゃうよ。 276 00:17:50,532 --> 00:17:54,552 ニャウディの財産は ニャウディ家の人たちのものやで。 277 00:17:54,552 --> 00:17:57,589 オマエら悪人に渡してたまるか! 278 00:17:57,589 --> 00:18:01,589 やれやれ…。 口で言ってもわからんようだな。 279 00:18:03,528 --> 00:18:07,499 こういうことは あんまり したくないんだが…。 280 00:18:07,499 --> 00:18:09,667 (泣き声) 281 00:18:09,667 --> 00:18:12,667 ひま 泣かないで…。 282 00:18:14,539 --> 00:18:16,491 撃つなら オレだけにしろ! 283 00:18:16,491 --> 00:18:19,561 オレだけだぞ! オレだけ撃て…! 284 00:18:19,561 --> 00:18:23,448 ♬~ 285 00:18:23,448 --> 00:18:26,534 フッ… かっこいいぜ お父さん。 286 00:18:26,534 --> 00:18:29,537 こちょこちょ こちょこちょ こちょこちょ こちょこちょ…。 287 00:18:29,537 --> 00:18:31,523 ヒヒヒヒヒ…! 288 00:18:31,523 --> 00:18:33,558 こちょこちょ こちょこちょ…。 やめろ! やめ…! 289 00:18:33,558 --> 00:18:35,643 しんちゃん! 290 00:18:35,643 --> 00:18:37,643 コイツ…! しんのすけ! 291 00:18:39,531 --> 00:18:41,533 あっ…。 292 00:18:41,533 --> 00:18:43,501 何? おもちゃ? 293 00:18:43,501 --> 00:18:46,554 イヒヒヒヒ~…。 294 00:18:46,554 --> 00:18:48,540 このガキが! 295 00:18:48,540 --> 00:18:51,526 なんですか? これ。 296 00:18:51,526 --> 00:18:55,513 あ… ワタシら そんなの作ってる 映画の製作会社の者です。 297 00:18:55,513 --> 00:18:59,434 そこで社長をやってる パコと申します。 298 00:18:59,434 --> 00:19:01,636 ほうほう そういうことですか。 299 00:19:01,636 --> 00:19:04,636 (マルク・みさえ・ひろし)えっ? (ひまわり)たやい。 300 00:19:05,540 --> 00:19:08,526 ニャウディの伝説も 映画の宣伝だったのか。 301 00:19:08,526 --> 00:19:10,495 いや~ これさえ戻ってくれば→ 302 00:19:10,495 --> 00:19:13,481 スッペルバーグ監督に 怒られずに済む。 303 00:19:13,481 --> 00:19:15,450 本当すいませんでした。 304 00:19:15,450 --> 00:19:18,536 そうとは知らず マフィアと思いこんで…。 305 00:19:18,536 --> 00:19:21,589 …って あれ? マルクは? 306 00:19:21,589 --> 00:19:24,509 デートがあるって さっさと帰ったわ。 307 00:19:24,509 --> 00:19:26,478 あーっ! あーっ! 308 00:19:26,478 --> 00:19:28,530 逃げたな…。 309 00:19:28,530 --> 00:19:32,600 やれやれ… 人騒がせな スペインの人たちですな。 310 00:19:32,600 --> 00:19:36,538 元はといえば アンタが バッグを間違えたせいでしょ! 311 00:19:36,538 --> 00:19:39,524 いや~ それほどでも。 ほめてない! 312 00:19:39,524 --> 00:19:43,611 どうです? 解決したお祝いに パーッと食事でも。 313 00:19:43,611 --> 00:19:46,548 近くに おいしいレストランが あるんですよ。 314 00:19:46,548 --> 00:19:48,533 スペインの街も ご案内しましょう。 315 00:19:48,533 --> 00:19:51,519 本当ですか? おなかペコペコ~。 316 00:19:51,519 --> 00:19:53,588 お胸ペチャペチャ~。 317 00:19:53,588 --> 00:19:55,573 余計なこと言うな! 318 00:19:55,573 --> 00:19:58,573 (一同の笑い声) もう 恥ずかしいな~! 319 00:19:59,511 --> 00:20:01,629 データ放送での締め切りは もうすぐだゾ。 320 00:20:01,629 --> 00:20:03,629 dボタンを押して準備してね。 321 00:21:50,622 --> 00:21:52,622 みんな 準備はいい? 322 00:21:56,594 --> 00:21:58,594 あっちむいてホイ! 323 00:22:00,615 --> 00:22:03,615 どう? 当たった? じゃ そういうことで~。 324 00:22:16,581 --> 00:22:18,581 待ってるゾ。