1 00:00:34,868 --> 00:00:36,820 (野原しんのすけ) 今夜も あっちむいてホイは→ 2 00:00:36,820 --> 00:00:39,890 オラの映画で大活躍! ロボとーちゃんと…。 3 00:00:39,890 --> 00:00:41,892 (ロボとーちゃん) dボタンを押して準備だ! 4 00:00:41,892 --> 00:00:44,861 ♬~ 5 00:00:44,861 --> 00:01:00,827 ♬~ 6 00:01:00,827 --> 00:01:15,842 ♬~ 7 00:01:15,842 --> 00:01:24,868 ♬~ 8 00:01:24,868 --> 00:01:28,972 ♬~ 9 00:01:28,972 --> 00:01:40,972 ♬~ 10 00:01:56,933 --> 00:01:58,885 (執事)失礼いたします。 11 00:01:58,885 --> 00:02:00,954 お紅茶はいかがですか? お嬢様。 12 00:02:00,954 --> 00:02:02,954 (ネネママ)あら 気が利くわね。 13 00:02:06,927 --> 00:02:09,927 どうぞ。 ありがとう。 14 00:02:12,883 --> 00:02:15,886 ん~。 アッサムのストレート。 15 00:02:15,886 --> 00:02:18,972 ワタシの好み よくわかってるじゃない。 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,972 お嬢様のことは 全て心得ております。 17 00:02:22,876 --> 00:02:24,828 (執事)お嬢様 スコーンをどうぞ。 あら。 18 00:02:24,828 --> 00:02:27,881 (執事)ご用がございましたら なんなりと お嬢様。 19 00:02:27,881 --> 00:02:29,950 (ネネママ)まあ…! 20 00:02:29,950 --> 00:02:31,818 お嬢様。 お嬢様。 21 00:02:31,818 --> 00:02:33,887 お嬢様。 22 00:02:33,887 --> 00:02:35,855 いや~ん 幸せ~! 23 00:02:35,855 --> 00:02:37,908 (ネネちゃん)ってな感じで→ 24 00:02:37,908 --> 00:02:39,876 最近 うちのママ そのお店にはまってるの! 25 00:02:39,876 --> 00:02:42,879 (マサオくん)ふ~ん。 (風間くん)執事喫茶か…。 26 00:02:42,879 --> 00:02:44,881 (野原しんのすけ)スリル満点で 楽しそうですなあ~。 27 00:02:44,881 --> 00:02:46,900 スリル? 28 00:02:46,900 --> 00:02:50,887 (カラスの鳴き声) 29 00:02:50,887 --> 00:02:55,875 いらっしゃいませ…! 何名様ですか…? 30 00:02:55,875 --> 00:02:58,878 きゃあ~っ!! ひいい~っ! 31 00:02:58,878 --> 00:03:02,015 棺じゃない! 執事さんがいる執事喫茶!! 32 00:03:02,015 --> 00:03:04,015 というわけで~! 33 00:03:04,968 --> 00:03:06,968 フフ! 34 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 執事喫茶 ロイヤルラビット 本日開店~! 35 00:03:12,859 --> 00:03:15,929 (ネネ)は~い! みんな これつけてね~。 36 00:03:15,929 --> 00:03:18,848 トゥルルルルル~。 37 00:03:18,848 --> 00:03:20,817 ウフ~! 38 00:03:20,817 --> 00:03:22,836 アッハハ~! 39 00:03:22,836 --> 00:03:24,904 (ボーちゃん)プハッ! 40 00:03:24,904 --> 00:03:26,940 (4人)お帰りなさいませ お嬢様! 41 00:03:26,940 --> 00:03:28,875 ただいま…。 42 00:03:28,875 --> 00:03:33,880 はあ…。 今日も一日 勉学に励んで とっても疲れましたわ。 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,950 このあとの予定でございますが お嬢様。 44 00:03:36,950 --> 00:03:39,819 英会話 ピアノ バイオリン 生け花→ 45 00:03:39,819 --> 00:03:42,839 そして 踊りのお稽古となっております。 46 00:03:42,839 --> 00:03:44,874 うう… うっ うっ…。 (ボー)ノリノリ。 47 00:03:44,874 --> 00:03:46,910 (マサオ) いつの間に あんなメモを…。 48 00:03:46,910 --> 00:03:48,862 いやよ そんなの! 49 00:03:48,862 --> 00:03:50,897 ネネは ゆっくりくつろぎたいわ! 50 00:03:50,897 --> 00:03:53,883 これは お嬢様が 立派なレディーになられるための→ 51 00:03:53,883 --> 00:03:55,819 大事な修業なのですよ。 52 00:03:55,819 --> 00:03:57,854 いやったら いや! 53 00:03:57,854 --> 00:04:00,824 ネネだって 少しは自由が欲しいわ! 54 00:04:00,824 --> 00:04:04,861 なりません。 私めが 大旦那様に叱られてしまいます。 55 00:04:04,861 --> 00:04:06,813 さっ お支度を。 56 00:04:06,813 --> 00:04:11,868 ああ…。 ネネはまるで カゴの中の小鳥ね…。 57 00:04:11,868 --> 00:04:16,873 大きな青い空に憧れて 毎日悲しくさえずるの…。 58 00:04:16,873 --> 00:04:18,892 さ… お嬢様。 59 00:04:18,892 --> 00:04:21,878 休みたい時は 休んでもいいんじゃな~い? 60 00:04:21,878 --> 00:04:23,980 ええっ? 何? 61 00:04:23,980 --> 00:04:26,980 人生に必要なのは メリハリですゾ~。 62 00:04:29,869 --> 00:04:31,888 ところで メリハリって何? 63 00:04:31,888 --> 00:04:33,840 わからないなら言うな! 64 00:04:33,840 --> 00:04:38,845 風間くんも少し休んだら~? オラと一緒にメリハリする~? 65 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 するか! ってか 意味わかんないし! 66 00:04:41,848 --> 00:04:43,883 うう… もう!! 67 00:04:43,883 --> 00:04:45,935 ネネは 優雅な午後を過ごしたいのに→ 68 00:04:45,935 --> 00:04:47,971 2人のせいで台無し! 69 00:04:47,971 --> 00:04:50,824 しんのすけと風間は 執事見習いに降格ですわ!! 70 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 ええっ! おおっ。 71 00:04:52,826 --> 00:04:55,879 わ… 私めもですか? やったあ~! 72 00:04:55,879 --> 00:04:58,848 え…? 合格だ~! バンザ~イ! 73 00:04:58,848 --> 00:05:00,867 (マサオ) 合格じゃないよ。 降格だよ。 74 00:05:00,867 --> 00:05:02,886 見習いから やり直しってこと…。 75 00:05:02,886 --> 00:05:04,838 ったく…。 76 00:05:04,838 --> 00:05:06,840 (ボー)お嬢様。 え? 77 00:05:06,840 --> 00:05:10,960 どうぞ。 お席まで ご案内いたします。 78 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 まあ…! 79 00:05:14,030 --> 00:05:16,030 こちらでございます。 80 00:05:17,967 --> 00:05:19,967 どうぞ。 81 00:05:20,954 --> 00:05:22,822 ありがとう。 82 00:05:22,822 --> 00:05:26,876 なかなか いい仕事ぶりよ。 ボー。 恐れ入ります。 83 00:05:26,876 --> 00:05:28,912 ボーちゃん すごい。 くっ… やるなあ。 84 00:05:28,912 --> 00:05:32,832 ボーは執事のリーダー 執事長に格上げよ! 85 00:05:32,832 --> 00:05:35,785 (4人)えっ!? ありがたき幸せ。 86 00:05:35,785 --> 00:05:38,855 そんな…! いいなあ ボーちゃん。 87 00:05:38,855 --> 00:05:41,875 ヒツジのリーダー? 違うよ…。 88 00:05:41,875 --> 00:05:43,893 プハ~ハ~。 89 00:05:43,893 --> 00:05:45,895 おお~! ボーちゃん うれしそう~! 90 00:05:45,895 --> 00:05:47,881 身に余る光栄…。 91 00:05:47,881 --> 00:05:50,867 遊びとはいえ ボクが人より下だなんて…。 92 00:05:50,867 --> 00:05:53,820 ボクも手柄をあげられれば! 93 00:05:53,820 --> 00:05:56,873 ふう… なんだか のどが乾きましてよ。 94 00:05:56,873 --> 00:05:59,776 (鐘) オーダー! 95 00:05:59,776 --> 00:06:04,898 ネネお嬢様好みの 極上アフタヌーンティー。 96 00:06:04,898 --> 00:06:06,883 はい ただいま! 97 00:06:06,883 --> 00:06:08,935 あっ ボクも~! 98 00:06:08,935 --> 00:06:10,935 よくわからないけど オラも~! 99 00:06:11,938 --> 00:06:13,890 ううっ! うっうっ! 100 00:06:13,890 --> 00:06:15,859 ウィ マドモアゼ~ル! 101 00:06:15,859 --> 00:06:17,877 ハーブティーなど いかがですか? 102 00:06:17,877 --> 00:06:20,897 こちらは 本場イギリスの 最高級紅茶でございます! 103 00:06:20,897 --> 00:06:23,917 抹茶~! 番茶~! オラ やんちゃ~! 104 00:06:23,917 --> 00:06:25,852 怒っちゃや~よ~? 105 00:06:25,852 --> 00:06:27,787 (2人)うううっ! 106 00:06:27,787 --> 00:06:29,973 やった~! 107 00:06:29,973 --> 00:06:31,973 あっ ああっ…! 108 00:06:32,959 --> 00:06:35,829 ちょっと! お洋服が台無しじゃないの! 109 00:06:35,829 --> 00:06:37,864 これから お出かけするのに~! 110 00:06:37,864 --> 00:06:40,867 ひい~! ごめんなさい お嬢様~! 111 00:06:40,867 --> 00:06:42,919 あ…。 ああ~! 112 00:06:42,919 --> 00:06:45,872 あ~… あ~! アンタ 執事クビ! 113 00:06:45,872 --> 00:06:47,891 ひいい~! 114 00:06:47,891 --> 00:06:49,843 うううう…。 115 00:06:49,843 --> 00:06:51,878 あれ なんだ? 116 00:06:51,878 --> 00:06:53,930 コートかけの役だってさ。 117 00:06:53,930 --> 00:06:55,832 あ~あ。 びしょびしょ…。 118 00:06:55,832 --> 00:06:58,852 はいっ! 女王様! 119 00:06:58,852 --> 00:07:02,939 お嬢様だろ! あら しんのすけ 気が利くわね。 120 00:07:02,939 --> 00:07:04,874 えっ? 121 00:07:04,874 --> 00:07:07,877 これ オラの宝物の アクション仮面ハンカチ。 122 00:07:07,877 --> 00:07:10,880 いいでしょ~。 ただの自慢かい。 123 00:07:10,880 --> 00:07:12,982 一生 使わず 大切にします。 124 00:07:12,982 --> 00:07:15,982 ああ そう! あんたもクビよ! 125 00:07:18,922 --> 00:07:21,922 しんのすけは 花瓶の役か…。 ホホ~。 126 00:07:22,959 --> 00:07:27,959 ネネお嬢様 せっかくのお召し物 大変失礼いたしました。 127 00:07:29,883 --> 00:07:31,818 ありがとう 風間。 128 00:07:31,818 --> 00:07:34,988 (風間)《フン…。 すかさず スマートに気を利かせる》 129 00:07:34,988 --> 00:07:36,988 《これが本来のボクさ》 130 00:07:37,891 --> 00:07:40,877 おっ? 風間くん 風間くん! 131 00:07:40,877 --> 00:07:42,812 なんだよ うるさいな。 132 00:07:42,812 --> 00:07:44,847 花瓶がしゃべったら おかしいだろ! 133 00:07:44,847 --> 00:07:47,917 風間くん ズボンから おいなりさんが こんにちは~。 134 00:07:47,917 --> 00:07:49,819 ええ~っ!? キャーッ!! 135 00:07:49,819 --> 00:07:51,838 見るなあ~!! やだ! 最低~! 136 00:07:51,838 --> 00:07:54,891 風間もクビよ! クビ クビ~! (風間)ええっ!? 137 00:07:54,891 --> 00:07:58,878 もうよくってよ! ネネは銀座に お買い物に出かけます! 138 00:07:58,878 --> 00:08:02,865 (4人)ああ…。 行っちゃった。 139 00:08:02,865 --> 00:08:05,885 疲れた…。 やれやれ やっと帰れるゾ。 140 00:08:05,885 --> 00:08:07,854 ボク コートかけのまま? 141 00:08:07,854 --> 00:08:09,872 (酢乙女あい)まったく… なってませんわ。 142 00:08:09,872 --> 00:08:12,875 先ほどから拝見しておりましたが→ 143 00:08:12,875 --> 00:08:15,878 皆さん 執事というものが まったくわかっておられませんわ。 144 00:08:15,878 --> 00:08:17,847 どこだ? 145 00:08:17,847 --> 00:08:19,882 うわあ! ひいっ! あいちゃん! 146 00:08:19,882 --> 00:08:21,884 (あい)ホッ…! 147 00:08:21,884 --> 00:08:23,853 たとえ 遊びといえども→ 148 00:08:23,853 --> 00:08:27,840 リアリティーの追求は 怠ってほしくはないですわね。 149 00:08:27,840 --> 00:08:30,877 黒磯。 (黒磯)まもなく到着いたします。 150 00:08:30,877 --> 00:08:32,912 到着? 何が? 151 00:08:32,912 --> 00:08:34,897 (ヘリコプターのプロペラの音) 152 00:08:34,897 --> 00:08:36,799 (4人)わああっ! 153 00:08:36,799 --> 00:08:47,877 (ヘリコプターのプロペラの音) 154 00:08:47,877 --> 00:08:52,966 (執事頭)お待たせいたしました。 あいお嬢様。 155 00:08:52,966 --> 00:08:55,966 うちの執事頭ですわ。 (4人)ほっ 本物~!? 156 00:08:56,853 --> 00:08:59,839 ワン トゥ-! ワン トゥ-! 157 00:08:59,839 --> 00:09:01,975 (執事頭) ワン トゥ-! ワン トゥ-! 158 00:09:01,975 --> 00:09:04,975 ワン トゥ-…! うっ… ああっ! 159 00:09:06,863 --> 00:09:09,866 執事たるもの まずは美しい姿勢から。 160 00:09:09,866 --> 00:09:13,886 頭の上の本を落とさずに 美しい姿勢で歩くのです。 161 00:09:13,886 --> 00:09:15,872 さあ もう一度。 162 00:09:15,872 --> 00:09:18,808 (執事頭)ワン トゥ-…! バランスが命…。 163 00:09:18,808 --> 00:09:22,879 難しいなあ~。 ここまでやる必要あるの? 164 00:09:22,879 --> 00:09:25,882 ワン トゥ-! ワン トゥ-! ワン トゥ-…! 165 00:09:25,882 --> 00:09:29,819 彼は 新人執事の教育係も 任されているのです。 166 00:09:29,819 --> 00:09:31,871 (あい)きっと 皆さんを→ 167 00:09:31,871 --> 00:09:33,873 立派な執事に 育て上げてくれますわ。 168 00:09:33,873 --> 00:09:36,893 さすが 本物は違うわね…。 169 00:09:36,893 --> 00:09:38,893 ところで しん様は? 170 00:09:39,929 --> 00:09:42,929 オラ コアラっぽいヒツジ。 メエ~! 171 00:11:46,806 --> 00:11:48,841 (野原ひまわり)びえええ~っ! 172 00:11:48,841 --> 00:11:50,843 (野原しんのすけ)むううう~! (ひまわり)びええ~っ! 173 00:11:50,843 --> 00:11:53,846 (野原みさえ)何よ! 一体 どうしたのよ~! 174 00:11:53,846 --> 00:11:56,846 ひまが オラのプリン食べた! ええっ? 175 00:11:57,750 --> 00:11:59,802 いいじゃない プリンくらい。 176 00:11:59,802 --> 00:12:01,854 また買ってあげるわよ。 やだ! 177 00:12:01,854 --> 00:12:03,873 お兄ちゃんなんだから 譲ってあげなさい! 178 00:12:03,873 --> 00:12:05,875 やだったら やだ!! 179 00:12:05,875 --> 00:12:08,845 今日は朝から おつやはプリンって決めてたの! 180 00:12:08,845 --> 00:12:10,847 たややや たったいやい たいやいやい…! 181 00:12:10,847 --> 00:12:12,865 しんのすけ! 182 00:12:12,865 --> 00:12:15,885 大体 母ちゃんは オラにだけ いろんなことを言い過ぎ! 183 00:12:15,885 --> 00:12:18,871 おもちゃ片付けろだとか! アンタが散らかすからでしょ? 184 00:12:18,871 --> 00:12:21,824 シロを散歩に連れて行けだとか! 185 00:12:21,824 --> 00:12:24,861 世話をするって約束で 飼い始めたんじゃなかった? 186 00:12:24,861 --> 00:12:26,863 んもう~! ああ言えばこう言う~! 187 00:12:26,863 --> 00:12:28,865 それは こっちのセリフです。 188 00:12:28,865 --> 00:12:30,883 オラ まだ5歳なのに→ 189 00:12:30,883 --> 00:12:32,852 やんなきゃいけないこと ばっかり! 190 00:12:32,852 --> 00:12:35,822 もう~ もう~ もう~ やだ~っ!! 191 00:12:35,822 --> 00:12:37,857 もう~ もう~って アンタは牛か? 192 00:12:37,857 --> 00:12:41,861 人生はね やらなきゃいけないこと ばっかりです。 193 00:12:41,861 --> 00:12:43,880 さっ ひまちゃん お昼寝しましょう~。 194 00:12:43,880 --> 00:12:46,849 ひまはいいなあ 赤ちゃんで。 195 00:12:46,849 --> 00:12:49,869 お昼寝して オラのプリン食べても 叱られなくて ずるい! 196 00:12:49,869 --> 00:12:52,872 アンタだって 赤ちゃんの時があったのよ! 197 00:12:52,872 --> 00:12:54,824 うう…。 シロもいいよな。 198 00:12:54,824 --> 00:12:57,844 ごはん食べて お散歩行って あとは まったりしてるだけ。 199 00:12:57,844 --> 00:13:00,930 つまんないこと言ってないで お片付けしなさい! 200 00:13:00,930 --> 00:13:04,851 ほら また! ああ~! オラ もう やだあ~! 201 00:13:04,851 --> 00:13:06,853 お兄ちゃんなんか やだ! 202 00:13:06,853 --> 00:13:08,955 シロの飼い主もやだ! 203 00:13:08,955 --> 00:13:12,955 オラ 野原しんのすけなんかやめて シロになるーっ!! 204 00:13:13,826 --> 00:13:15,828 何? それ…。 205 00:13:15,828 --> 00:13:18,865 オラ シロと交代するから お片付けはシロにさせて! 206 00:13:18,865 --> 00:13:21,834 また おバカなことを…。 207 00:13:21,834 --> 00:13:24,837 ワン~! ワンワン! ワン! 208 00:13:24,837 --> 00:13:26,856 あっそう。 わかりました。 209 00:13:26,856 --> 00:13:28,958 じゃあ シロになって 犬小屋に住めば? 210 00:13:28,958 --> 00:13:31,958 アン! お引っ越しするワン! 211 00:13:32,845 --> 00:13:34,847 じゃあ そこの犬! 212 00:13:34,847 --> 00:13:38,901 オラ 今日からシロになるから オマエは 野原しんのすけだワン。 213 00:13:38,901 --> 00:13:40,937 (シロ)ク~ン…。 214 00:13:40,937 --> 00:13:44,924 ガミガミ母ちゃんの言うこと よく聞いて頑張ってワン。 215 00:13:44,924 --> 00:13:46,924 おもちゃの片付けもよろしく~。 216 00:13:53,866 --> 00:13:55,835 アンタも大変ねえ…。 217 00:13:55,835 --> 00:13:58,988 そんなことしなくていいから 楽にしてなさいよ。 218 00:13:58,988 --> 00:14:00,988 ったく アイツは…。 219 00:14:01,857 --> 00:14:04,860 ああ… 暑い~。 220 00:14:04,860 --> 00:14:07,964 ふう… のど乾いたゾ…。 221 00:14:07,964 --> 00:14:09,964 ヒッヒヒ~! 222 00:14:10,850 --> 00:14:12,868 プスライト~。 223 00:14:12,868 --> 00:14:14,820 うっ!? 224 00:14:14,820 --> 00:14:19,008 あっ! シロはこんなもの飲まないわよ~。 225 00:14:19,008 --> 00:14:21,008 はい お水。 226 00:14:22,795 --> 00:14:25,831 あら すごい! シロ…! じゃなかった 新・しんちゃん! 227 00:14:25,831 --> 00:14:27,867 おもちゃ 全部片付けたの? 228 00:14:27,867 --> 00:14:30,920 いや~ それほどでも~。 アンタじゃない! 229 00:14:30,920 --> 00:14:32,872 アンタは 今日から 新・シロになったんでしょ? 230 00:14:32,872 --> 00:14:37,827 えらいわ~! 新・しんちゃん! あとで ごほうびあげるわね~! 231 00:14:37,827 --> 00:14:39,829 ええ~!? ずるい! 232 00:14:39,829 --> 00:14:42,815 オラが お片付けしても 何もくれないくせに~! 233 00:14:42,815 --> 00:14:45,835 あら おやつは いつもあったでしょ? 234 00:14:45,835 --> 00:14:47,954 むう~っ! 235 00:14:47,954 --> 00:14:51,954 えらいわ~! しんちゃん! なんて 言われたことないゾ! 236 00:14:54,844 --> 00:14:57,847 ああ~ 犬って退屈だゾ。 237 00:14:57,847 --> 00:14:59,832 シロのヤツ いつも どうしてるんだろう…。 238 00:14:59,832 --> 00:15:01,984 クウッ クウッ クウッ クウッ…! 239 00:15:01,984 --> 00:15:03,984 おおっ! 240 00:15:04,820 --> 00:15:06,822 ホッホッ ホッホッ ホッホッホッ。 241 00:15:06,822 --> 00:15:09,859 お!? シロが埋めたのかな? 242 00:15:09,859 --> 00:15:12,812 もしかして どこかに宝物が…!? よーし! 243 00:15:12,812 --> 00:15:15,965 ホッホッホッホッホッ! ハッホッ ハッホッ! 244 00:15:15,965 --> 00:15:18,965 ホッホッホッホッホッ! ホッホッ ホッホッ…! 245 00:15:19,752 --> 00:15:22,938 宝物なんて どこにもないゾ…。 246 00:15:22,938 --> 00:15:25,938 シロは何が楽しくて 穴なんか掘ってるんだ? 247 00:15:26,859 --> 00:15:28,861 ウウ~! ん? 248 00:15:28,861 --> 00:15:30,830 ワン! うわああ! 249 00:15:30,830 --> 00:15:33,883 ウウ~ ワンワン! ああっ! 250 00:15:33,883 --> 00:15:35,968 (マサオくん)あれ? 251 00:15:35,968 --> 00:15:37,968 ワンワン ワンワン! なっ… なんだよ…。 252 00:15:39,922 --> 00:15:43,922 ♬~(口笛) 253 00:15:44,877 --> 00:15:46,846 ワンワンワン! ワンワンワン! 254 00:15:46,846 --> 00:15:48,864 ワウッ! ワウワウワウ! うおお~! 255 00:15:48,864 --> 00:15:51,817 あっ アハ…。 クンク~ン! 256 00:15:51,817 --> 00:15:53,886 おねいさ~ん! オラをペットにしてみな~い? 257 00:15:53,886 --> 00:15:55,771 しんちゃん…。 258 00:15:55,771 --> 00:15:57,840 よっ マサオワン! 259 00:15:57,840 --> 00:15:59,842 何してるの? さっきから。 260 00:15:59,842 --> 00:16:02,862 ふ~ん。 じゃあ 今日は しんちゃんがシロで→ 261 00:16:02,862 --> 00:16:04,930 シロが しんちゃんなんだ。 そうだワン。 262 00:16:04,930 --> 00:16:06,849 しんちゃんの発想って→ 263 00:16:06,849 --> 00:16:09,819 やっぱり ちょっと変わってるね。 ニューヨークでしょ? 264 00:16:09,819 --> 00:16:13,889 それ たぶんユニークだよ。 湯に行くで 入浴? 265 00:16:13,889 --> 00:16:15,858 違うよ。 でも 犬って→ 266 00:16:15,858 --> 00:16:17,793 一日中まったりできていいかと→ 267 00:16:17,793 --> 00:16:20,830 思ったけど 超退屈なんだよね~。 268 00:16:20,830 --> 00:16:23,916 だから シロも 散歩に行きたがるんじゃない? 269 00:16:23,916 --> 00:16:26,852 おお そうか! じゃあ マサオくん 散歩連れてってよ! 270 00:16:26,852 --> 00:16:28,804 えっ… その格好で? 271 00:16:28,804 --> 00:16:30,823 ちょっと恥ずかしいな…。 272 00:16:30,823 --> 00:16:32,992 なんで? オラ 全然恥ずかしくないから→ 273 00:16:32,992 --> 00:16:36,992 マサオくんが気にすることないゾ。 気にするけど…。 274 00:16:37,830 --> 00:16:41,851 マサオくん テンション低いねえ。 そ… そう? 275 00:16:41,851 --> 00:16:44,920 ちゃんと 犬の散歩の気分になってる? 276 00:16:44,920 --> 00:16:46,956 いや… しんちゃんと お散歩してる気分。 277 00:16:46,956 --> 00:16:49,859 やっぱり ヒモで繋がってるほうが 気分出るかなあ。 278 00:16:49,859 --> 00:16:51,827 ええ~っ!? 279 00:16:51,827 --> 00:16:53,846 アハハ… ウフフ…。 280 00:16:53,846 --> 00:16:55,898 いいよいいよ みんなが見るから。 281 00:16:55,898 --> 00:16:58,768 そう? 恥ずかしがることないのに…。 282 00:16:58,768 --> 00:17:00,836 恥ずかしいっていうか…。 283 00:17:00,836 --> 00:17:02,855 よう しんちゃん! アンアン! 284 00:17:02,855 --> 00:17:06,876 ん? どうしたの? あの~ シロと交代したんだって。 285 00:17:06,876 --> 00:17:09,862 はあ~。 また何か変わったこと やってるねえ。 286 00:17:09,862 --> 00:17:11,914 ママに言っといてよ。 287 00:17:11,914 --> 00:17:14,914 今日は メンチがお買い得だよ! アンアン! 288 00:17:15,935 --> 00:17:17,853 フンフン ランララ~ン… ん? 289 00:17:17,853 --> 00:17:19,855 う~ん…。 どうしたの? 290 00:17:19,855 --> 00:17:21,857 あっ。 ん? 291 00:17:21,857 --> 00:17:24,894 う~ん…。 292 00:17:24,894 --> 00:17:26,829 ああっ! まさか…! 293 00:17:26,829 --> 00:17:28,764 ダメだよ しんちゃん! 294 00:17:28,764 --> 00:17:30,950 そこまで犬になりきらなくて いいから! 295 00:17:30,950 --> 00:17:32,950 スーパーのトイレに行こう! 296 00:17:34,854 --> 00:17:36,772 ス~… ス~…。 297 00:17:36,772 --> 00:17:40,943 (ひまわり)てぃあう! あいやいやい うう~! 298 00:17:40,943 --> 00:17:42,943 ひひ~ うふ~! 299 00:17:44,864 --> 00:17:46,816 たい! 300 00:17:46,816 --> 00:17:48,834 たいやったたいやいやややう…! 301 00:17:48,834 --> 00:17:51,887 (ひまわり) ひひひ ふふ えへへへ…! 302 00:17:51,887 --> 00:17:55,941 (シロ)ワワワワワン…! (ひまわり)ふふ えへ えへへ…! 303 00:17:55,941 --> 00:17:57,941 (シロ)ワン! ワン! ワン…! 304 00:17:58,894 --> 00:18:01,864 は~い おしま~い。 よかったわね~! 305 00:18:01,864 --> 00:18:04,817 シロ… じゃない 新・お兄ちゃんに遊んでもらって。 306 00:18:04,817 --> 00:18:08,904 ヒ~… ヒ~… ヒ~…。 シロ もういいわよ。 ご苦労さま。 307 00:18:08,904 --> 00:18:10,789 ク~ン。 308 00:18:10,789 --> 00:18:12,958 もう 何これ! あれ…? 309 00:18:12,958 --> 00:18:14,958 やりっぱなしで どこ行った? 310 00:18:17,880 --> 00:18:19,849 ほ~い。 あ…。 311 00:18:19,849 --> 00:18:22,818 しんちゃん ボクも トイレ行きたくなっちゃったから→ 312 00:18:22,818 --> 00:18:26,005 待っててくれる? おお。 313 00:18:26,005 --> 00:18:28,005 ん? おっ…! 314 00:18:28,858 --> 00:18:32,928 お待たせ~! あれ? あっ あっ… しんちゃ~ん! 315 00:18:32,928 --> 00:18:34,928 あ~ん。 316 00:18:36,849 --> 00:18:39,818 新発売の冷凍肉団子で~す。 317 00:18:39,818 --> 00:18:41,887 お弁当に いかがですか~? 318 00:18:41,887 --> 00:18:44,940 おねいさ~ん もう1個いい? 319 00:18:44,940 --> 00:18:46,859 ママはどうしたのかな? ボク~。 320 00:18:46,859 --> 00:18:48,844 (マサオ)しんちゃん! お? 321 00:18:48,844 --> 00:18:50,846 もう~ 待っててって言ったのに~。 322 00:18:50,846 --> 00:18:53,916 マサオくんも食べる? え? 323 00:18:53,916 --> 00:18:56,852 ほい! あ~ん! あっ あ~ん。 324 00:18:56,852 --> 00:19:01,824 ウ~フ~。 いかがですか~? おいひいでふ…。 325 00:19:01,824 --> 00:19:03,859 えっ アハハハ…。 おおっ! 326 00:19:03,859 --> 00:19:05,911 もう こんな時間! 帰らないと! 327 00:19:05,911 --> 00:19:08,948 じゃあね マサオくん! うん バイバイ…。 328 00:19:08,948 --> 00:19:11,948 あっ! しんちゃん これ~! 329 00:19:14,937 --> 00:19:17,937 おかエリンギのバター炒め~! 330 00:19:23,812 --> 00:19:26,832 間に合ったゾ! フウ~! 331 00:19:26,832 --> 00:19:28,867 あっ! あんた いつの間に? 332 00:19:28,867 --> 00:19:30,853 シロはテレビなんて見ないわよ。 333 00:19:30,853 --> 00:19:34,873 シロがもう オラの代わりは 飽きたって言うから 交代したゾ。 334 00:19:34,873 --> 00:19:36,859 何!? シロが そう言ったんかい? 335 00:19:36,859 --> 00:19:39,945 ワ~ハッハッハッハッ…! ったく…。 336 00:19:39,945 --> 00:19:42,945 ワ~ハッハッハッハッ! ワ~ハッハッハッハッ…! 337 00:19:43,933 --> 00:19:45,918 データ放送での締め切りは もうすぐだゾ。 338 00:19:45,918 --> 00:19:47,918 dボタンを押して準備してね! 339 00:21:50,876 --> 00:21:52,878 (野原ひろし)オレの映画を まだ見ていないだと!? 340 00:21:52,878 --> 00:21:54,863 (一同)うわ~! 341 00:21:54,863 --> 00:21:56,882 (ロボとーちゃん) しんのすけのことは→ 342 00:21:56,882 --> 00:21:59,034 絶対 オレが守る! 343 00:21:59,034 --> 00:22:01,034 つかまれ! 344 00:22:01,887 --> 00:22:04,840 父ちゃんのことは 絶対 オラが守る! 345 00:22:04,840 --> 00:22:07,860 しっかりしろ! ロボとーちゃん 起きろ! 346 00:22:07,860 --> 00:22:09,912 起きろってば~!! 347 00:22:09,912 --> 00:22:11,897 ロボとーちゃん! 348 00:22:11,897 --> 00:22:13,882 ロボとーちゃん。 349 00:22:13,882 --> 00:22:15,884 ロボとーちゃーん! 350 00:22:15,884 --> 00:22:17,870 ロボとーちゃん! ロボとーちゃん! 351 00:22:17,870 --> 00:22:20,873 自分の息子が 体張って ぶつかってきてるんだぞ! 352 00:22:20,873 --> 00:22:23,942 それに応えないで 何が父親だ! 353 00:22:23,942 --> 00:22:25,942 ロボとーちゃん 元に戻れ~! 354 00:22:27,896 --> 00:22:30,983 〈爆発的大ヒット上映中!〉 355 00:22:30,983 --> 00:22:33,983 映画館で待ってます。 早く見ないと終わっちゃうゾ~! 356 00:22:34,953 --> 00:22:36,953 みんな 準備はいいか? 357 00:22:40,876 --> 00:22:42,876 あっちむいてホイ! 358 00:22:44,780 --> 00:22:46,982 どうだ? 当たったか? 359 00:22:46,982 --> 00:22:48,982 来週もあるぞ!