1 00:00:33,304 --> 00:00:35,406 (野原しんのすけ)ほっほーい! 今日のお話は…。 2 00:00:35,406 --> 00:00:39,343 徹底討論! 夏を待ちきれない野原家の→ 3 00:00:39,343 --> 00:00:41,278 夏休み おでかけ会議! 4 00:00:41,278 --> 00:00:43,280 オラをどこかに連れてって~。 5 00:00:43,280 --> 00:00:46,283 さらに オラが くさうまで クセになる→ 6 00:00:46,283 --> 00:00:49,303 ぬか漬けデビューの2本! 7 00:00:49,303 --> 00:00:53,303 『クレヨンしんちゃん』 始まるゾ~。 8 00:00:54,341 --> 00:00:57,341 ♬~ 9 00:02:04,311 --> 00:02:07,264 (野原ひろし) 今年のオレの夏休みは…→ 10 00:02:07,264 --> 00:02:09,300 5日間だ! 11 00:02:09,300 --> 00:02:11,268 (野原しんのすけ)なんの! 今年の母ちゃんの体重は…→ 12 00:02:11,268 --> 00:02:13,404 5キロ増しだ! 13 00:02:13,404 --> 00:02:15,256 (野原みさえ) フッ…。 しかも お便秘連続…→ 14 00:02:15,256 --> 00:02:17,274 5日分よ! 15 00:02:17,274 --> 00:02:19,276 野原一家 ゴー! ゴー! 16 00:02:19,276 --> 00:02:21,312 ゴー! (野原ひまわり)たいやーい うー! 17 00:02:21,312 --> 00:02:25,282 …って アタシの事はいいから。 自分でも言ってたじゃん。 18 00:02:25,282 --> 00:02:28,335 というわけで 今年の夏休み旅行であるが…。 19 00:02:28,335 --> 00:02:30,337 しっかり計画立てたいわね~。 20 00:02:30,337 --> 00:02:32,289 おー! たいやいう~。 21 00:02:32,289 --> 00:02:35,292 そう。 今年の野原家は ひと味違う。 22 00:02:35,292 --> 00:02:39,330 サラリーマンの限られた休暇を 無駄なく有意義に過ごすのだ! 23 00:02:39,330 --> 00:02:41,330 名づけて…。 24 00:02:47,237 --> 00:02:49,273 (3人)ファイヤー! 25 00:02:49,273 --> 00:02:52,273 パンフ いっぱい もらってきたわよ! 26 00:02:56,263 --> 00:02:59,263 うおおー! オラ ここがいい! 27 00:03:00,267 --> 00:03:02,269 ハワイ? まあ 一応ね。 28 00:03:02,269 --> 00:03:04,321 ワイハ ワイハ~! 29 00:03:04,321 --> 00:03:07,274 オラ おねいさんたちと 踊りたいゾ! 30 00:03:07,274 --> 00:03:10,260 イロハオエ~ イロハオエ~。 31 00:03:10,260 --> 00:03:13,314 でも やっぱハワイは無理よね? 32 00:03:13,314 --> 00:03:16,283 だな。 時間的にも…。 お金的にも。 33 00:03:16,283 --> 00:03:20,321 はあ…。 オラ お金と時間が たくさんあって→ 34 00:03:20,321 --> 00:03:23,340 足が臭くない父ちゃんの子に 生まれたかった。 35 00:03:23,340 --> 00:03:25,342 なあ ひま? たいう~…。 36 00:03:25,342 --> 00:03:28,345 オレも そういう父ちゃんに なりたかったよ…。 37 00:03:28,345 --> 00:03:30,280 じゃあ あえて うーんと近場はどう? 38 00:03:30,280 --> 00:03:32,266 ほら ここ。 39 00:03:32,266 --> 00:03:34,385 アウトレットモール? 40 00:03:34,385 --> 00:03:37,304 あんこで もっと ふとーる? 違うよ…。 41 00:03:37,304 --> 00:03:40,290 アウトレットモールよ。 1度行った事あるでしょ? 42 00:03:40,290 --> 00:03:43,277 広い場所に いろんなお店があるところ。 43 00:03:43,277 --> 00:03:45,279 (操作音) 44 00:03:45,279 --> 00:03:47,331 うおっ すごーい! 45 00:03:47,331 --> 00:03:49,433 何? どした? 46 00:03:49,433 --> 00:03:52,336 これこれ! 「実物大 カンタム・ロボ」? 47 00:03:52,336 --> 00:03:54,338 ふーん… ムービーがあるぞ。 48 00:03:54,338 --> 00:03:56,338 (ひろし)よっと…。 (操作音) 49 00:03:58,275 --> 00:04:08,275 ♬~ 50 00:04:14,258 --> 00:04:16,260 うおおー! 51 00:04:16,260 --> 00:04:18,278 オラ行きたい! カンタム・ロボ見たい! 52 00:04:18,278 --> 00:04:20,280 ちょっと いいなあ…。 でしょう!? 53 00:04:20,280 --> 00:04:24,334 でもさ… わざわざ 夏休み使わなくてもよくない? 54 00:04:24,334 --> 00:04:26,253 たいゆ。 それもそうだな。 55 00:04:26,253 --> 00:04:29,256 普通に日曜に行けばいいしな。 56 00:04:29,256 --> 00:04:31,258 じゃあ 父ちゃんは どこに行きたいの!? 57 00:04:31,258 --> 00:04:33,293 やっぱ 夏はキャンプでしょ。 58 00:04:33,293 --> 00:04:36,280 大自然と触れ合いながら バーベキュー。 59 00:04:36,280 --> 00:04:38,265 ベタだけど最高! …なっ? 60 00:04:38,265 --> 00:04:40,267 (3人)キャンプ~? 61 00:04:40,267 --> 00:04:43,270 オラ 大自然より カンタムと触れ合いたい。 62 00:04:43,270 --> 00:04:46,273 アタシもキャンプは絶対嫌だ! なんで!? 63 00:04:46,273 --> 00:04:48,292 まず準備が大変。 64 00:04:48,292 --> 00:04:50,277 着いたら着いたで 子供から目が離せないし→ 65 00:04:50,277 --> 00:04:53,263 後片付けだって大変だし それに…。 66 00:04:53,263 --> 00:04:55,332 それに? 虫がいる! 67 00:04:55,332 --> 00:04:58,268 ええ? とにかく ずーっと大変だから嫌! 68 00:04:58,268 --> 00:05:02,306 カンタムがいいゾ! 見るだけでも楽しいし→ 69 00:05:02,306 --> 00:05:05,275 写真撮っても楽しいし とにかく ずーっと楽しい~。 70 00:05:05,275 --> 00:05:08,278 やっぱ アウトレットにしましょうよ。 71 00:05:08,278 --> 00:05:10,364 絶対 嫌ドゥ~! なんでよ! 72 00:05:10,364 --> 00:05:12,332 前に行った時…。 73 00:05:12,332 --> 00:05:17,271 ♬~ 74 00:05:17,271 --> 00:05:19,256 やだ これ やすーい! 75 00:05:19,256 --> 00:05:21,258 あーん これもいいわねー! 76 00:05:21,258 --> 00:05:24,328 どうしよう 迷っちゃう~! 77 00:05:24,328 --> 00:05:27,281 おーい まだかよ…。 ん? 78 00:05:27,281 --> 00:05:29,281 …って しんのすけは? 79 00:05:30,400 --> 00:05:32,302 うわっ! 80 00:05:32,302 --> 00:05:36,340 おねいさん お買い物? オラのハートお買い得だゾ~。 81 00:05:36,340 --> 00:05:38,292 チョロチョロすんな! 82 00:05:38,292 --> 00:05:41,278 あ… お買い物 続けてください…。 あ… はい…。 83 00:05:41,278 --> 00:05:44,264 お待たせー! ん? 84 00:05:44,264 --> 00:05:46,266 お待たされー。 なげえな。 85 00:05:46,266 --> 00:05:49,303 で? 何買ったんだよ。 86 00:05:49,303 --> 00:05:51,303 靴下 3足1000円。 はあ? 87 00:05:53,307 --> 00:05:55,309 散々 連れ回されて 結局 買ったのは→ 88 00:05:55,309 --> 00:05:58,262 どこでも売ってるような 靴下だけって意味ねえだろ! 89 00:05:58,262 --> 00:06:00,264 しかも 自分のだけ! 90 00:06:00,264 --> 00:06:03,283 だって… 色々あって 迷っちゃって…。 91 00:06:03,283 --> 00:06:05,302 はい。 アウトレット消えた! 92 00:06:05,302 --> 00:06:07,287 キャンプだって どうなのよ? わざわざ 山の中に→ 93 00:06:07,287 --> 00:06:09,306 疲れに行くようなもん じゃないのよ! 94 00:06:09,306 --> 00:06:12,276 その手間が キャンプの醍醐味だろうが! 95 00:06:12,276 --> 00:06:14,278 アウトレットがいいわよ! 96 00:06:14,278 --> 00:06:16,263 カンタムのほうが かっこいいゾ! 97 00:06:16,263 --> 00:06:18,298 やっぱりアウトレットよ! なんでも売ってるし! 98 00:06:18,298 --> 00:06:21,285 オマエらは まだ キャンプの 楽しさを知らないんだ! 99 00:06:21,285 --> 00:06:23,320 カンタム最強! 100 00:06:23,320 --> 00:06:27,257 ひまは どこ行きたい? やっぱカンタムだよねえ? 101 00:06:27,257 --> 00:06:30,257 アウトレットがいいわよね~? キャンプだよな~? 102 00:06:31,261 --> 00:06:33,261 たや! 103 00:06:34,281 --> 00:06:36,281 (3人)ハワイ…。 104 00:06:37,267 --> 00:06:39,319 そりゃ 行けたら最高よね。 105 00:06:39,319 --> 00:06:43,257 ワイハなら オラも賛成だゾ! たいやい。 106 00:06:43,257 --> 00:06:46,426 そっか… 意見が一致したか。 107 00:06:46,426 --> 00:06:49,263 なら 考えてみるか ハワイ。 108 00:06:49,263 --> 00:06:51,348 ええっ? ホントに? 109 00:06:51,348 --> 00:06:53,317 ああ! 検討してみようぜ。 110 00:06:53,317 --> 00:06:55,269 おおっ! 父ちゃんが本気を出したゾ! 111 00:06:55,269 --> 00:06:58,305 まあな。 でも やっぱり無理じゃない? 112 00:06:58,305 --> 00:07:01,308 この時期は高いし…。 ああ やっぱり? 113 00:07:01,308 --> 00:07:04,308 おお… 父ちゃんの本気が 引っ込んだ…。 114 00:07:05,262 --> 00:07:08,282 あっ でも このランクの ホテルなら もしかして…。 115 00:07:08,282 --> 00:07:10,267 そうなのか? 116 00:07:10,267 --> 00:07:12,269 オラたち ワイハに行ける家族なの? 117 00:07:12,269 --> 00:07:14,304 あ… やっぱ 無理…。 ああ…。 118 00:07:14,304 --> 00:07:16,306 あっ 待って! (2人)ん? 119 00:07:16,306 --> 00:07:19,259 このホテル 赤ちゃんご家族 5パーセント割引ですって! 120 00:07:19,259 --> 00:07:21,261 う~! 121 00:07:21,261 --> 00:07:24,298 5パーセントはでかいな! ええ。 122 00:07:24,298 --> 00:07:28,268 あら 思ったより良さそうな ホテルじゃない。 ほら! 123 00:07:28,268 --> 00:07:31,338 へえ… オーシャンビューの 部屋だってさ。 124 00:07:31,338 --> 00:07:33,257 オッサンビューの部屋? 125 00:07:33,257 --> 00:07:36,260 オーシャンビュー。 海が見える部屋の事な。 126 00:07:36,260 --> 00:07:38,262 じゃあ ビーチにいる 水着のおねいさんが→ 127 00:07:38,262 --> 00:07:41,281 いつでもお部屋から 見られるんだね? 128 00:07:41,281 --> 00:07:43,267 そこは ビーチに行こうぜ おい。 129 00:07:43,267 --> 00:07:45,302 おおー! オラ ビーチ行くゾ! 130 00:07:45,302 --> 00:07:47,271 すっかりハワイに行く気だし。 131 00:07:47,271 --> 00:07:50,340 ねえ シロは? シロもワイハ行ける? 132 00:07:50,340 --> 00:07:52,392 え? シロは ちょっと無理ね。 133 00:07:52,392 --> 00:07:56,280 ペットホテルか お隣のおばさんに 預かってもらうしかないわね。 134 00:07:56,280 --> 00:07:59,283 そっか… シロは ワイハには行けない→ 135 00:07:59,283 --> 00:08:01,285 残念な犬なのか。 136 00:08:01,285 --> 00:08:03,287 (シロ)クウーン…。 137 00:08:03,287 --> 00:08:06,256 っつか ホントに行くわけ? もう決定なの? 138 00:08:06,256 --> 00:08:08,325 だって オーシャンビュー以外の 部屋なら→ 139 00:08:08,325 --> 00:08:10,277 もっと安いみたいよ? ほら。 140 00:08:10,277 --> 00:08:13,280 なるほど。 どうせ すぐ ビーチに行くんだし→ 141 00:08:13,280 --> 00:08:16,266 オーシャンがビューでなくても 構わねえか。 142 00:08:16,266 --> 00:08:18,268 オーシャンの代わりに オーシリビューは~? 143 00:08:18,268 --> 00:08:20,320 見たくねえよ。 144 00:08:20,320 --> 00:08:22,255 ええっ? 今日の5時までに ネット予約したら→ 145 00:08:22,255 --> 00:08:24,324 さらに 10パーセントオフですって! 146 00:08:24,324 --> 00:08:26,324 何!? 今 何時だ? 147 00:08:27,394 --> 00:08:29,262 (ひろし・みさえ)あと5分! 148 00:08:29,262 --> 00:08:32,399 赤ちゃん割引と ネット予約を合わせて→ 149 00:08:32,399 --> 00:08:34,318 15パーセントオフか…。 150 00:08:34,318 --> 00:08:36,269 ああっ ビューじゃない部屋 残り あと1つよ! 151 00:08:36,269 --> 00:08:38,271 (2人)ええー!? 152 00:08:38,271 --> 00:08:40,257 父ちゃん どうする!? 153 00:08:40,257 --> 00:08:42,257 アナタ! たいやいう~。 154 00:08:45,262 --> 00:08:54,262 (心臓の鼓動) 155 00:08:55,355 --> 00:08:58,355 よし 行こう! 本当~!? 156 00:09:05,265 --> 00:09:07,384 (3人)ファイヤー! 157 00:09:07,384 --> 00:09:09,286 家計もファイヤーしそうだね。 158 00:09:09,286 --> 00:09:11,286 やな事 言うなよ。 159 00:09:13,256 --> 00:09:17,310 アナタ… 予約するのよ! おお… おう! 160 00:09:17,310 --> 00:09:19,262 (ひろし)うっかり ロイヤルスイートを 押しちゃったりして…。 161 00:09:19,262 --> 00:09:21,262 やめてよね。 162 00:09:23,283 --> 00:09:26,269 どうしたのよ? やっぱ やめとく? 163 00:09:26,269 --> 00:09:28,271 (3人)ええーっ? 164 00:09:28,271 --> 00:09:31,258 いや… 今年はワイハでファイヤーだ! 165 00:09:31,258 --> 00:09:33,276 決めたんだー! 166 00:09:33,276 --> 00:09:36,263 じゃあ オラがポチっとな。 ああ~!! 167 00:09:36,263 --> 00:09:38,265 まさか ロイヤルスイートを…? 168 00:09:38,265 --> 00:09:40,267 いや ちゃんとビューじゃない部屋だ。 169 00:09:40,267 --> 00:09:44,271 なんだ…。 オレが押したかったのに…。 170 00:09:44,271 --> 00:09:46,339 ああっ! えっ? 171 00:09:46,339 --> 00:09:48,258 満室!? どういう事? 172 00:09:48,258 --> 00:09:50,260 (ひろし)予約… いっぱいになっちゃった。 173 00:09:50,260 --> 00:09:52,279 ひと足 遅かったみたい。 174 00:09:52,279 --> 00:09:54,281 (3人)ええーっ? 175 00:09:54,281 --> 00:09:56,249 もたもたしてるから…。 すまん…。 176 00:09:56,249 --> 00:10:00,270 (ひろし)まあ 今年も近場で… っつう事で ひとつ…。 177 00:10:00,270 --> 00:10:02,270 (しんのすけ・みさえ)あーあ…。 178 00:10:05,308 --> 00:10:08,395 ちゃんと お片付けしなさい! Not now. 179 00:10:08,395 --> 00:10:12,315 シロの散歩 行ってきて! Not now. 180 00:10:12,315 --> 00:10:15,302 「not now」の説明しなさい! Not now. 181 00:10:15,302 --> 00:10:19,272 「not now」っていうのはね 「あとでね」って時に使うのよ。 182 00:10:19,272 --> 00:10:22,272 って アタシに説明までさせるな。 183 00:10:23,376 --> 00:10:27,280 母ちゃん チョコビ買って。 ん? 184 00:10:27,280 --> 00:10:29,266 Not now. 185 00:10:29,266 --> 00:10:31,266 Say. 186 00:12:35,308 --> 00:12:37,310 (隣のおばさん) ねえねえ 野原さん。 187 00:12:37,310 --> 00:12:40,313 ワタシ 最近 ちょっと変わったと思わない? 188 00:12:40,313 --> 00:12:43,316 (野原みさえ)えっ? えっと… 髪型は変わってないわよね。 189 00:12:43,316 --> 00:12:48,316 もう… 違うわよ。 ほら よーく見てちょうだい。 190 00:12:49,272 --> 00:12:51,308 あっ お顔のシワを取った! 191 00:12:51,308 --> 00:12:55,262 やあねえ。 ワタシのお肌 最近 きれいになったと思わない? 192 00:12:55,262 --> 00:12:59,316 手だってスベスベでしょ? あら ホント。 193 00:12:59,316 --> 00:13:03,270 これよ ほら。 今 ウチでは ぬか漬けを漬けてるの。 194 00:13:03,270 --> 00:13:07,290 ぬか漬けはいいわよ。 お肌にいいらしいし→ 195 00:13:07,290 --> 00:13:10,290 だから ほら ワタシだって 肌スベスベ トゥルトゥル。 196 00:13:11,311 --> 00:13:14,314 ウチのぬか床 野原さんにも分けてあげるから→ 197 00:13:14,314 --> 00:13:17,267 漬けてみたら? 便秘の解消にも効果あるし。 198 00:13:17,267 --> 00:13:19,286 えっ ホント? いいんですか? 199 00:13:19,286 --> 00:13:21,286 いいわよ いいわよ。 200 00:13:23,306 --> 00:13:25,375 (野原しんのすけ) おお 母ちゃん 何それ? 201 00:13:25,375 --> 00:13:28,361 これは ぬか床といって ぬか漬けのもとになるものよ。 202 00:13:28,361 --> 00:13:30,363 おおー! 見たい 見たいー! 203 00:13:30,363 --> 00:13:34,267 見てみる? はい これが ぬか床よ。 204 00:13:34,267 --> 00:13:37,270 クーッ! このにおい たまらんですなあ! 205 00:13:37,270 --> 00:13:39,255 母ちゃん オラ ぬか漬け作りたい! 206 00:13:39,255 --> 00:13:41,291 フフフ。 207 00:13:41,291 --> 00:13:45,261 えっと… まずは ぬか床の味を 覚えておく事が大事って→ 208 00:13:45,261 --> 00:13:49,282 お隣のおばさんが言ってたわね。 うーんと…。 209 00:13:49,282 --> 00:13:52,285 ああっ! オラもやる オラもやる~! 210 00:13:52,285 --> 00:13:55,255 しんちゃんは あとでお野菜を漬けてからね。 211 00:13:55,255 --> 00:13:58,308 ええ~ 母ちゃんだけ ずるいゾ! むう~。 212 00:13:58,308 --> 00:14:01,277 ねえ しんちゃん。 ぬか漬けを毎日食べたらね→ 213 00:14:01,277 --> 00:14:04,331 お肌がトゥルトゥルに なっちゃうんですって。 214 00:14:04,331 --> 00:14:08,301 美人なママが さらに美人になって 困っちゃうわね。 215 00:14:08,301 --> 00:14:12,301 えー… 母ちゃんのシワシワは もっと手ごわいと思うけどな。 216 00:14:13,273 --> 00:14:16,276 そうそう ぬか床のやわらかさを 覚えておく事も→ 217 00:14:16,276 --> 00:14:18,278 大切なんですって。 218 00:14:18,278 --> 00:14:21,264 おおー 楽しそう! オラもやりたーい! 219 00:14:21,264 --> 00:14:23,266 もう しょうがないわね。 220 00:14:23,266 --> 00:14:25,285 じゃあ きれいに おててを洗ってきなさい。 221 00:14:25,285 --> 00:14:27,287 ほーい! 222 00:14:27,287 --> 00:14:29,305 洗ってきたゾ。 じゃあ こうやって→ 223 00:14:29,305 --> 00:14:31,257 底のほうから ひっくり返すみたいに→ 224 00:14:31,257 --> 00:14:33,276 かきまぜて。 ほほーい! 225 00:14:33,276 --> 00:14:37,297 ホエー ホエー ズブー ズブー。 226 00:14:37,297 --> 00:14:41,334 アハーン この感触 オラ クセになりそう~。 227 00:14:41,334 --> 00:14:43,269 もう 何言ってんのよ。 228 00:14:43,269 --> 00:14:45,255 (野原ひまわり)たやーう。 おお ひま! 229 00:14:45,255 --> 00:14:47,257 ひまもやってみる? たや? 230 00:14:47,257 --> 00:14:49,257 ほれ。 231 00:14:50,276 --> 00:14:52,262 ほらほら~。 232 00:14:52,262 --> 00:14:54,264 くちゃ~! 233 00:14:54,264 --> 00:14:57,283 ほら~ とっても気持ちいいゾ~。 234 00:14:57,283 --> 00:14:59,283 しんのすけ。 235 00:15:00,270 --> 00:15:02,272 それじゃあ お野菜を漬けてみましょう。 236 00:15:02,272 --> 00:15:04,257 キュウリとナスと…→ 237 00:15:04,257 --> 00:15:08,261 あと 隣のおばさんのオススメの アボカド! 238 00:15:08,261 --> 00:15:10,280 意外や 美味しいんですって。 239 00:15:10,280 --> 00:15:13,283 おお~! アドカボ アドカボ! アボカド。 240 00:15:13,283 --> 00:15:18,304 ♬~ 241 00:15:18,304 --> 00:15:21,307 夏は半日くらいでも 漬かるんだって。 242 00:15:21,307 --> 00:15:25,307 晩ごはんの時に味見してみる? みるみる~。 243 00:15:26,262 --> 00:15:28,281 ジャーン! 244 00:15:28,281 --> 00:15:30,283 (野原ひろし) おっ ぬか漬けじゃん。 245 00:15:30,283 --> 00:15:32,318 今日 ウチで漬けたのよ。 へえ~。 246 00:15:32,318 --> 00:15:36,256 オラもお手伝いしたんだゾ。 おっ やるなあ しんのすけ。 247 00:15:36,256 --> 00:15:38,274 (ひろし)では 早速。 248 00:15:38,274 --> 00:15:40,274 オラも。 アタシも。 249 00:15:42,278 --> 00:15:44,280 (3人)う~ん! 美味しい~! 250 00:15:44,280 --> 00:15:47,417 でも やっぱり ちょっと 早かったかしらね。 251 00:15:47,417 --> 00:15:50,303 いや~ オレは このくらいの 漬かり具合も好きだなあ。 252 00:15:50,303 --> 00:15:53,256 父ちゃん このアドカボ まったりと舌に絡みつく感じが→ 253 00:15:53,256 --> 00:15:57,277 最高だゾ。 アボカドだろ。 どれどれ…。 254 00:15:57,277 --> 00:15:59,312 あん。 255 00:15:59,312 --> 00:16:03,266 なるほど! 確かに この濃厚な口どけは最高だなあ。 256 00:16:03,266 --> 00:16:05,266 ええ~ ホントに? 257 00:16:07,320 --> 00:16:09,320 う~ん! とろける~! 258 00:16:12,442 --> 00:16:16,296 (ひろし)やっぱり白米には みそ汁とぬか漬けだなあ。 259 00:16:16,296 --> 00:16:19,315 そうね。 ぬか漬けがあるだけで おかず ひと品 助かるし→ 260 00:16:19,315 --> 00:16:22,315 美容にもいいなんて 一石二鳥! 261 00:16:23,403 --> 00:16:27,373 う~ん。 ちょっぴり臭いけど やみつきになる この香り…。 262 00:16:27,373 --> 00:16:29,309 ぬか漬け最高だゾ! 263 00:16:29,309 --> 00:16:32,362 日本人に生まれて良かったな しんのすけ。 264 00:16:32,362 --> 00:16:34,297 2人とも大げさね。 265 00:16:34,297 --> 00:16:37,333 母ちゃん! オラ お弁当にも ぬか漬け持ってく! 266 00:16:37,333 --> 00:16:39,333 はいはい。 267 00:16:40,320 --> 00:16:42,405 (よしなが先生)あら。 しんちゃん どうしたの? 268 00:16:42,405 --> 00:16:46,276 よしなが先生は 浅漬け派? それとも ぬか漬け派? 269 00:16:46,276 --> 00:16:48,278 (よしなが)ええ? どうして? 270 00:16:48,278 --> 00:16:50,346 今 オラん家で ぬか漬け漬けてるんだゾ。 271 00:16:50,346 --> 00:16:52,282 (まつざか先生)うん? 272 00:16:52,282 --> 00:16:54,267 へえ~ いいわね。 おうちでぬか漬け? 273 00:16:54,267 --> 00:16:57,287 先生も ぬか漬け大好きよ。 274 00:16:57,287 --> 00:16:59,255 でも 先生はスーパーで 買ってきちゃうけどね。 275 00:16:59,255 --> 00:17:01,307 《フンッ 素人ね》 276 00:17:01,307 --> 00:17:04,277 (まつざか)よしなが先生は 何の ぬか漬けが一番好きなの? 277 00:17:04,277 --> 00:17:09,282 ええ? 何かしら… やっぱり おナスかな? 278 00:17:09,282 --> 00:17:11,267 フッ… ベタ。 何よ。 279 00:17:11,267 --> 00:17:14,304 別に。 そうそう しんちゃん。 280 00:17:14,304 --> 00:17:16,306 ぬか漬けって 色が変わりやすいから→ 281 00:17:16,306 --> 00:17:19,275 それを防ぐために お塩を入れるといいそうよ。 282 00:17:19,275 --> 00:17:22,312 ほうほう。 あと なんだったかしら…。 283 00:17:22,312 --> 00:17:25,281 他にも ぬか床に入れると いいものがあったんだけど…。 284 00:17:25,281 --> 00:17:27,283 《鉄よ》 ええと…。 285 00:17:27,283 --> 00:17:31,354 《だから鉄だってば!》 う~ん 思い出せな~い。 286 00:17:31,354 --> 00:17:33,289 鉄よ! え? 287 00:17:33,289 --> 00:17:37,310 昔はね ぬか床に古い釘を 入れたりして→ 288 00:17:37,310 --> 00:17:40,280 鉄分の補給もしていたのよ。 へえ~。 289 00:17:40,280 --> 00:17:44,317 なんか ぬか漬けに詳しいわね~ まつざか先生。 290 00:17:44,317 --> 00:17:46,286 祖母の代から受け継いできた→ 291 00:17:46,286 --> 00:17:48,271 ぬか漬けを漬けて 早十うん年。 292 00:17:48,271 --> 00:17:50,256 「ぬか漬けの梅ちゃん」と言われた→ 293 00:17:50,256 --> 00:17:52,275 このワタシを前に→ 294 00:17:52,275 --> 00:17:55,345 ぬか漬けを語るなんて 100年早いわよ。 295 00:17:55,345 --> 00:17:57,263 (2人)えっ… そうなんだ。 296 00:17:57,263 --> 00:17:59,299 はっ…! (2人)ふーん。 297 00:17:59,299 --> 00:18:02,285 …というような事を 本で読んだのよ。 298 00:18:02,285 --> 00:18:04,287 (2人)へー。 299 00:18:04,287 --> 00:18:06,287 おっかえりー! 300 00:18:07,257 --> 00:18:11,327 (いびき) 301 00:18:11,327 --> 00:18:13,296 うう…。 302 00:18:13,296 --> 00:18:16,266 妖怪 昼寝オババ…。 303 00:18:16,266 --> 00:18:18,268 ムニャムニャ…。 うおおっ! 304 00:18:18,268 --> 00:18:21,268 ぬか漬けちゃん 元気してた? 305 00:18:23,356 --> 00:18:26,276 うう~ん。 クセになる このにおい~! 306 00:18:26,276 --> 00:18:29,276 よーし! オラ 最高のぬか漬けを作るゾ! 307 00:18:31,281 --> 00:18:33,383 うーんと…。 308 00:18:33,383 --> 00:18:35,383 うーん… ほい。 309 00:18:38,388 --> 00:18:41,257 えーい。 310 00:18:41,257 --> 00:18:43,326 う~! 311 00:18:43,326 --> 00:18:46,262 お~う! 美味しくなりそうだゾ! 312 00:18:46,262 --> 00:18:49,262 あと お塩と鉄を入れるんだっけ? 313 00:18:53,353 --> 00:18:55,271 うわああ! …まいっか。 314 00:18:55,271 --> 00:18:57,257 あとは鉄~ 鉄~。 315 00:18:57,257 --> 00:18:59,259 お? 316 00:18:59,259 --> 00:19:01,259 うおっ 父ちゃんの時計 鉄かも! 317 00:19:02,278 --> 00:19:04,278 お? 318 00:19:06,266 --> 00:19:09,266 おお… これも鉄かな? 319 00:19:10,286 --> 00:19:13,256 母ちゃん 母ちゃん。 んー? 320 00:19:13,256 --> 00:19:19,256 ねえ これって鉄? ん? そうよ 鉄よ…。 321 00:19:20,280 --> 00:19:22,282 おお~ 大正解! 322 00:19:22,282 --> 00:19:24,284 はいっ! 323 00:19:24,284 --> 00:19:27,270 ほっ! 324 00:19:27,270 --> 00:19:31,270 美味しくなあれ~ 美味しくなあれ~! 325 00:19:33,309 --> 00:19:37,309 さあ 今夜のおかずにも ぬか漬けをプラスしましょう! 326 00:19:38,281 --> 00:19:40,283 ええ!? 327 00:19:40,283 --> 00:19:44,287 な… 何これ? しんのすけー! 328 00:19:44,287 --> 00:19:46,272 しんのすけ 来なさい! なあに~? 329 00:19:46,272 --> 00:19:49,275 オラ テレビで忙しいんだけど…。 330 00:19:49,275 --> 00:19:53,329 アンタでしょ これ! ぬか床に 何入れてんの! 331 00:19:53,329 --> 00:19:56,316 おおー! 隠し味のチョコビとゼリーだゾ。 332 00:19:56,316 --> 00:20:00,269 隠してないわよ! ぬか床が 駄目になっちゃうじゃない! 333 00:20:00,269 --> 00:20:02,271 …ん? 334 00:20:02,271 --> 00:20:04,273 これは…? 335 00:20:04,273 --> 00:20:07,260 ああーっ! パパの腕時計! 336 00:20:07,260 --> 00:20:09,412 ぬかみそには鉄分がいいんだゾ! 337 00:20:09,412 --> 00:20:11,280 鉄じゃないし…。 338 00:20:11,280 --> 00:20:13,280 まだあるゾ! え? 339 00:20:14,384 --> 00:20:17,286 ウチのぬか漬け ますます美味しくなるゾ。 340 00:20:17,286 --> 00:20:20,273 いやあーっ! なるかーっ! 341 00:20:20,273 --> 00:20:23,259 ああ… アタシのネックレス…。 342 00:20:23,259 --> 00:20:25,259 くっさー! 343 00:20:29,349 --> 00:20:31,317 データ放送での締め切りは もうすぐだゾ! 344 00:20:31,317 --> 00:20:34,317 dボタンを押して準備してね! 345 00:22:36,275 --> 00:22:38,275 みんな準備はいい? 346 00:22:41,264 --> 00:22:43,282 あっちむいて~…→ 347 00:22:43,282 --> 00:22:45,418 ホイ! 348 00:22:45,418 --> 00:22:49,418 どう? 当たった? じゃ そういう事で~! 349 00:22:52,408 --> 00:22:55,278 しんちゃん 今日のランチは 中華にしましょう。 350 00:22:55,278 --> 00:22:58,331 おお~! このテーブル くるくる回るゾ! 351 00:22:58,331 --> 00:23:01,300 食べたい料理を自分のところへ 回して持ってくるの。 352 00:23:01,300 --> 00:23:04,300 じゃあ このピーマン 母ちゃんのとこへ くるっとな。