1 00:00:38,989 --> 00:00:41,008 (スタッフ) ようこそ サヤマーランドへ! 2 00:00:41,008 --> 00:00:43,010 いってらっしゃーい。 3 00:00:43,010 --> 00:00:45,062 (野原しんのすけ)アハ~。 4 00:00:45,062 --> 00:00:49,049 オラ おねいさんの美しいお手々で 摘んだお茶々 飲みたいゾ~。 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,049 (野原ひろし)アハハハ…。 んっ? わあっ。 6 00:00:52,019 --> 00:00:54,004 (ひろし)へえ~。 7 00:00:54,004 --> 00:00:56,056 お茶のテーマパーク っていうだけあるなあ。 8 00:00:56,056 --> 00:00:59,043 (野原みさえ) 茶摘み体験が目当てで来たけど→ 9 00:00:59,043 --> 00:01:02,046 他にも いろいろ楽しめそうね。 (野原ひまわり)たいや~い。 10 00:01:02,046 --> 00:01:04,046 (チャーリー狭山)皆さん! (4人)んっ? 11 00:01:06,016 --> 00:01:09,019 (チャーリー) ようこそ いらっしゃいませ! 12 00:01:09,019 --> 00:01:11,019 おおっ バッタのおじさん! 13 00:01:12,006 --> 00:01:14,008 バッタではありません。 14 00:01:14,008 --> 00:01:16,043 じゃあ サヤマーランドのゆるキャラ? 15 00:01:16,043 --> 00:01:18,996 違います! サヤマーランドの案内人→ 16 00:01:18,996 --> 00:01:22,996 チャーリー狭山だっちゃ! 17 00:01:24,068 --> 00:01:29,023 ほうほう。 確かに おなかの辺りが ゆるゆるキャラですな~。 18 00:01:29,023 --> 00:01:32,059 いや~ん 茶々入れないで。 19 00:01:32,059 --> 00:01:36,013 それより もしよろしければ ワタクシがガイド致しますよ。 20 00:01:36,013 --> 00:01:38,048 ガイド? 21 00:01:38,048 --> 00:01:40,050 (チャーリー)はい。 この広大なランド内を→ 22 00:01:40,050 --> 00:01:43,050 スムーズに回る事が出来ますよ。 23 00:01:44,054 --> 00:01:49,026 (チャーリー)当ランドの名物 サヤマー茶畑でございます。 24 00:01:49,026 --> 00:01:51,028 (4人)おお~。 広いわね。 25 00:01:51,028 --> 00:01:53,013 たやたゆ! 26 00:01:53,013 --> 00:01:55,013 オラのおしりも大喜び~。 27 00:01:56,050 --> 00:01:58,002 茶娘の衣装もご用意してますよ。 28 00:01:58,002 --> 00:02:00,004 えーっ 着てみたい! 29 00:02:00,004 --> 00:02:02,022 じゃあ みんなで着る? 30 00:02:02,022 --> 00:02:05,009 えっ… あっ… オレも? 31 00:02:05,009 --> 00:02:08,028 うん。 オレは いいよ…。 32 00:02:08,028 --> 00:02:11,031 野原一家 チャイヤーッ! 33 00:02:11,031 --> 00:02:13,017 (3人)チャイヤーッ! 34 00:02:13,017 --> 00:02:16,020 父ちゃん 野原茶 作ろうね! 35 00:02:16,020 --> 00:02:19,039 野原茶か いいなあ。 一口飲めば→ 36 00:02:19,039 --> 00:02:21,058 32年の住宅ローンを背負った→ 37 00:02:21,058 --> 00:02:25,012 哀愁の足くさサラリーマンの味がする~。 38 00:02:25,012 --> 00:02:27,064 しょっぺえ茶だな…。 39 00:02:27,064 --> 00:02:32,036 では 茶摘みのやり方を レクチャ~致しましょう。 40 00:02:32,036 --> 00:02:35,022 こうして 親指と人さし指で枝を挟んで→ 41 00:02:35,022 --> 00:02:37,007 引きちぎらずに折って摘む。 42 00:02:37,007 --> 00:02:40,027 ほいっ ほいっ…。 (4人)おお~。 43 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 爪を立てずに優しく摘む事が→ 44 00:02:42,029 --> 00:02:44,029 大事です。 45 00:02:47,051 --> 00:02:51,021 フウ…。 ずっと立ちっぱなしな上 中腰だから 疲れるなあ…。 46 00:02:51,021 --> 00:02:54,024 ホント。 茶摘みって大変なのね。 47 00:02:54,024 --> 00:02:56,043 でも 随分摘んだぞ。 48 00:02:56,043 --> 00:02:59,043 ねえねえ! オラが摘んだ葉っぱも見て! 49 00:03:01,031 --> 00:03:03,067 まゆ茶。 50 00:03:03,067 --> 00:03:06,053 (チャーリー)摘み取った茶葉は 工場に運ばれ→ 51 00:03:06,053 --> 00:03:10,007 蒸す 冷やす もむなどの過程を 念入りにこなし→ 52 00:03:10,007 --> 00:03:13,027 皆さんが飲む おいしいお茶になるのです。 53 00:03:13,027 --> 00:03:16,063 さっき ワタシたちが摘んだお茶も もらえるんですよね? 54 00:03:16,063 --> 00:03:19,016 製茶にして 後日 配送します。 55 00:03:19,016 --> 00:03:22,019 野原茶 野原茶~ チャッ チャッ チャッ! 56 00:03:22,019 --> 00:03:24,021 ところで 皆さん→ 57 00:03:24,021 --> 00:03:25,989 このあと おすすめのイベントが あるんですが→ 58 00:03:25,989 --> 00:03:29,009 ちゃちゃっと 参加してみませんか? 59 00:03:29,009 --> 00:03:31,009 イベント? 60 00:03:32,029 --> 00:03:34,014 きき茶コンテスト? 61 00:03:34,014 --> 00:03:36,066 はい。 香りや 色 味で→ 62 00:03:36,066 --> 00:03:39,036 そのお茶の種類を 当てて頂きます。 63 00:03:39,036 --> 00:03:43,036 う~ん 面白そうだけど… どうする? 64 00:03:44,041 --> 00:03:49,012 優勝者には 超最高級日本茶 1年分が贈られます。 65 00:03:49,012 --> 00:03:51,065 チャ~ンスですよ! 66 00:03:51,065 --> 00:03:55,002 超最高級日本茶1年分!? すっごく魅力的ね! 67 00:03:55,002 --> 00:03:57,020 オラ 出たい! 68 00:03:57,020 --> 00:03:59,006 ええっ!? よしっ。 69 00:03:59,006 --> 00:04:01,008 いいじゃないの 面白そうだし。 70 00:04:01,008 --> 00:04:04,008 では 参加という事で。 ほっほ~い。 71 00:04:06,013 --> 00:04:09,032 (ドラムロール) 72 00:04:09,032 --> 00:04:12,032 チャ~ッス! 73 00:04:13,003 --> 00:04:16,056 えっ…? (ひろし)もう始まったのか…? 74 00:04:16,056 --> 00:04:20,027 あ… あれ? 今日のお友達は元気がないぞ? 75 00:04:20,027 --> 00:04:23,027 もう1回! チャ~ッス! 76 00:04:25,032 --> 00:04:27,032 チャ~ッス…。 77 00:04:28,018 --> 00:04:31,004 うん… いいですね…。 78 00:04:31,004 --> 00:04:34,024 本日は サヤマーランドの名物イベント→ 79 00:04:34,024 --> 00:04:38,028 きき茶コンテスト 楽しんでいってください! 80 00:04:38,028 --> 00:04:40,097 (まばらな拍手) 81 00:04:40,097 --> 00:04:42,015 本日 きき茶にチャレンジするのは→ 82 00:04:42,015 --> 00:04:44,015 こちらの皆さんです! 83 00:04:45,052 --> 00:04:48,038 ワタクシ自ら ランド内からかき集めた…→ 84 00:04:48,038 --> 00:04:51,008 いやいや… 茶葉を選ぶがごとく スカウトしました→ 85 00:04:51,008 --> 00:04:54,011 スペシャリストの3名です! 86 00:04:54,011 --> 00:04:56,046 参加者が足りなかったんだな…。 87 00:04:56,046 --> 00:04:59,016 それで うちを誘ったのね…。 たいやゆ。 88 00:04:59,016 --> 00:05:01,068 どうも どうも~。 ウフフ~。 89 00:05:01,068 --> 00:05:05,038 (老人)《フンッ。 どっちも ワシの敵では なさそうじゃな》 90 00:05:05,038 --> 00:05:08,058 《ワシは 日本全国の あらゆる茶を飲み続けてきた→ 91 00:05:08,058 --> 00:05:11,011 自他共に認める きき茶名人》 92 00:05:11,011 --> 00:05:14,064 《今回の優勝は もらったわい!》 93 00:05:14,064 --> 00:05:17,064 (チャーリー)では 早速 第1問! 94 00:05:18,051 --> 00:05:22,022 (チャーリー)今 お配りしているお茶が この内のどれなのか→ 95 00:05:22,022 --> 00:05:24,007 当てて頂きます! 96 00:05:24,007 --> 00:05:27,007 きき茶 チャ~レンジ! 97 00:05:30,030 --> 00:05:32,032 フンッ。 98 00:05:32,032 --> 00:05:35,052 5番じゃ。 5番。 99 00:05:35,052 --> 00:05:39,052 ボク ちゃっちゃと 答えてくれないかな? 100 00:05:42,009 --> 00:05:44,011 おっ 5番。 5番に行きました! 101 00:05:44,011 --> 00:05:46,011 正解は…。 102 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 (チャーリー) 5番の狭山ブレンドです! 103 00:05:49,016 --> 00:05:51,016 全員 大正解! 104 00:05:53,020 --> 00:05:56,006 おお~ オラの思ったとおり! 105 00:05:56,006 --> 00:05:58,006 メガネを取ると美人なタイプ~。 106 00:06:00,027 --> 00:06:02,027 アハアハ…。 107 00:06:03,030 --> 00:06:05,048 続いて 第2問! 108 00:06:05,048 --> 00:06:09,002 こちらの最高級緑茶と リーズナブルな普通のお茶→ 109 00:06:09,002 --> 00:06:11,004 AとBのお茶を飲み比べて→ 110 00:06:11,004 --> 00:06:15,008 どちらが最高級緑茶かを 当てて頂きます! 111 00:06:15,008 --> 00:06:17,027 う~ん どっちのお茶々も→ 112 00:06:17,027 --> 00:06:20,013 それなりに 味わいがありますな~。 113 00:06:20,013 --> 00:06:23,016 さあ 最高級緑茶は どっち!? 114 00:06:23,016 --> 00:06:25,002 B! A! 115 00:06:25,002 --> 00:06:27,020 うーん…。 116 00:06:27,020 --> 00:06:29,020 さあ ボクは…? 117 00:06:31,008 --> 00:06:33,043 こっ これは…→ 118 00:06:33,043 --> 00:06:36,046 千利休を思わせるかのような たたずまいです! 119 00:06:36,046 --> 00:06:39,016 (老人) 《この小僧 まだ幼いのに→ 120 00:06:39,016 --> 00:06:42,019 茶のわびさびを 理解しているというのか…?》 121 00:06:42,019 --> 00:06:44,004 (いびき) 122 00:06:44,004 --> 00:06:46,004 寝てるし…。 123 00:06:47,007 --> 00:06:49,026 おっ…? おーっと! 124 00:06:49,026 --> 00:06:51,094 ボクはBを選んだ! 125 00:06:51,094 --> 00:06:53,013 さあ 正解は…。 126 00:06:53,013 --> 00:06:55,032 (チャーリー)Bです! 127 00:06:55,032 --> 00:06:57,032 お二人 大正解! 128 00:06:58,035 --> 00:07:03,023 さあ ちゃっという間に いよいよ 最後の問題です! 129 00:07:03,023 --> 00:07:05,025 ウフフッ…。 (ドラムロール) 130 00:07:05,025 --> 00:07:07,025 (ドラムロール) 131 00:07:08,028 --> 00:07:11,064 さあ ここにあるお茶の中で→ 132 00:07:11,064 --> 00:07:15,018 こちらのお姉さんが淹れたお茶は どれでしょうか? 133 00:07:15,018 --> 00:07:17,020 おいっ! それ きき茶じゃ ないじゃないか! 134 00:07:17,020 --> 00:07:19,056 アハハハ…。 135 00:07:19,056 --> 00:07:23,056 《当たり前です! そう簡単に 商品は渡せません!》 136 00:07:24,011 --> 00:07:26,046 最後のクイズが それかよ…。 137 00:07:26,046 --> 00:07:31,018 正解させる気ないじゃない。 どうりで商品が豪華なわけだ。 138 00:07:31,018 --> 00:07:35,018 うーん…。 こんなにあっては わからん。 139 00:07:37,007 --> 00:07:39,007 うまい! 140 00:07:43,046 --> 00:07:46,033 う~ん…。 えーい! これ! 141 00:07:46,033 --> 00:07:48,001 (不正解のブザー) ああ…。 142 00:07:48,001 --> 00:07:50,003 まあ わかるわけないよな…。 143 00:07:50,003 --> 00:07:54,003 残念! では ボク 選んで。 144 00:07:55,008 --> 00:07:59,029 うーん…。 (においをかぐ音) 145 00:07:59,029 --> 00:08:10,023 ♬~ 146 00:08:10,023 --> 00:08:12,009 これ! (チャーリー)ううっ…! 147 00:08:12,009 --> 00:08:16,013 すっご~い! ボク 大正解! 148 00:08:16,013 --> 00:08:19,032 ウッソー!? そんな事が…。 149 00:08:19,032 --> 00:08:21,018 …って わかるんかい! 150 00:08:21,018 --> 00:08:23,018 アイツなら わかるかも…。 151 00:08:24,021 --> 00:08:26,006 んっ? おお…。 152 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 おお~! オラ すご~い! 153 00:08:29,009 --> 00:08:31,044 ねえねえ おねいさんたち~→ 154 00:08:31,044 --> 00:08:34,047 オラと一緒に 縁側でお茶々しな~い? アハ~。 155 00:08:34,047 --> 00:08:37,050 ぐううっ…。 次は 絶対 誰にも当てられない→ 156 00:08:37,050 --> 00:08:41,050 ちゃいこ~の新クイズを 考えてやる~! 157 00:10:46,046 --> 00:10:49,032 (野原しんのすけ) キュイーン! キュイーン! 158 00:10:49,032 --> 00:10:52,035 キュイーン! 159 00:10:52,035 --> 00:10:54,037 (野原みさえ)アナタ! (野原ひろし)んっ? 160 00:10:54,037 --> 00:10:56,037 なんだい? ハニー。 161 00:10:57,023 --> 00:11:00,043 もうすぐランチよ。 オーケー。 162 00:11:00,043 --> 00:11:02,095 父ちゃん 父ちゃん! んっ? 163 00:11:02,095 --> 00:11:04,030 あれ 何? 164 00:11:04,030 --> 00:11:07,017 ん? 星だろ。 昼間に? 165 00:11:07,017 --> 00:11:09,019 (ひろし)それもそうか…。 166 00:11:09,019 --> 00:11:11,021 んっ? 167 00:11:11,021 --> 00:11:13,021 (2人)ん~? 168 00:11:14,024 --> 00:11:17,027 (一同)うわあ~! 169 00:11:17,027 --> 00:11:19,079 (ひろし)逃げろ! 170 00:11:19,079 --> 00:11:21,079 (衝撃音) (一同)うわあ~! 171 00:11:31,024 --> 00:11:34,024 くっ…! ううっ…! 172 00:11:35,028 --> 00:11:38,064 うっ… うう~…! 173 00:11:38,064 --> 00:11:41,051 くそっ! なんで よりによって 家に落ちてくるんだ! 174 00:11:41,051 --> 00:11:44,020 まだ32年も ローンが残ってるのに! 175 00:11:44,020 --> 00:11:46,020 アイテテテッ…! 176 00:11:47,023 --> 00:11:49,025 仕方ないですな! 177 00:11:49,025 --> 00:11:51,025 こんな時は アイツを! 178 00:11:52,045 --> 00:11:55,065 ♬~「チャッ チャッ チャッ! チャッ チャッ チャッ!」 179 00:11:55,065 --> 00:11:58,065 ♬~「チャッチャッ チャッチャッ チャッ チャッ チャッ!」 180 00:11:59,019 --> 00:12:01,019 (ぶりぶりざえもん) うん イエ~! 181 00:12:02,022 --> 00:12:04,024 何してるの? ぶりぶりざえもん。 182 00:12:04,024 --> 00:12:06,026 見ればわかるだろ→ 183 00:12:06,026 --> 00:12:08,026 ポールダンスだ。 ポークダンス? 184 00:12:09,029 --> 00:12:11,064 ポークじゃない! ポールダンス! 185 00:12:11,064 --> 00:12:15,064 ほお~。 そんな事より 父ちゃんをお助けしてよ。 186 00:12:16,019 --> 00:12:18,021 どうしたのだ? 187 00:12:18,021 --> 00:12:20,056 この隕石を どかしてくれないか? 188 00:12:20,056 --> 00:12:24,060 貴族は力仕事はやらない。 誰が貴族…? 189 00:12:24,060 --> 00:12:28,031 無駄よ。 隕石どかしたって 家を建て直すお金ないじゃない。 190 00:12:28,031 --> 00:12:30,031 金 ないのか? 191 00:12:31,034 --> 00:12:34,034 金もうけか…。 フッフッ…。 192 00:12:36,056 --> 00:12:40,060 はーい 皆さん! 今 話題のパワースポット→ 193 00:12:40,060 --> 00:12:43,029 野原家の大隕石は こちらですよ~! 194 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 ありがとうございまーす。 195 00:12:45,031 --> 00:12:47,033 (シャッター音) 196 00:12:47,033 --> 00:12:49,019 隕石落下記念→ 197 00:12:49,019 --> 00:12:52,022 オフィシャルTシャツは いかがですか~? 198 00:12:52,022 --> 00:12:56,092 へい おねいさん! 隕石おパンツ どう~? 199 00:12:56,092 --> 00:12:58,028 ≪♬~(音楽) 200 00:12:58,028 --> 00:13:01,031 ♬~(音楽) 201 00:13:01,031 --> 00:13:03,033 レディース アンド ジェントルメーン! 202 00:13:03,033 --> 00:13:05,068 お待たせ致しました! 203 00:13:05,068 --> 00:13:09,055 あっと驚く 本日のメインイベント。 204 00:13:09,055 --> 00:13:12,008 なんとなんと! 隕石と共に地球にやって来た→ 205 00:13:12,008 --> 00:13:14,027 宇宙人をご紹介しまーす! 206 00:13:14,027 --> 00:13:16,027 宇宙人!? んなわけねえべ! 207 00:13:20,033 --> 00:13:25,033 (作動音) 208 00:13:26,022 --> 00:13:28,024 フフン! 209 00:13:28,024 --> 00:13:30,026 ブタだ…。 ブタだろ? 210 00:13:30,026 --> 00:13:33,029 ブタに服着せただけじゃない。 211 00:13:33,029 --> 00:13:35,031 (ぶりぶりざえもん) ワタシはブタではない! 212 00:13:35,031 --> 00:13:37,033 宇宙人だ。 213 00:13:37,033 --> 00:13:39,019 しゃべったぞ! ブタがしゃべった! 214 00:13:39,019 --> 00:13:42,022 珍しいブタだな…。 着ぐるみじゃないのか? 215 00:13:42,022 --> 00:13:44,057 (ぶりぶりざえもん) ワタシは宇宙人だ! 216 00:13:44,057 --> 00:13:49,029 ワタシを信じないのなら 地球をブタの惑星にしてやるぞ! 217 00:13:49,029 --> 00:13:51,029 あっ あっ… おっと…。 218 00:13:52,048 --> 00:13:54,050 (一同のざわめき) 219 00:13:54,050 --> 00:13:57,050 おおっ 調子悪いゾ。 えいっ! 220 00:14:01,024 --> 00:14:05,061 (ぶりぶりざえもん)うわあ~!! 221 00:14:05,061 --> 00:14:08,061 本物だぞ…。 飛んでったぞ! 222 00:14:11,067 --> 00:14:14,054 おお~ のってる のってる。 話題独占だな。 223 00:14:14,054 --> 00:14:17,023 これで また 見物人が増えるぞ。 224 00:14:17,023 --> 00:14:19,025 (2人の笑い声) 225 00:14:19,025 --> 00:14:21,061 でも ちょっとやりすぎじゃない? 226 00:14:21,061 --> 00:14:24,030 いやいや… ビジネスに やりすぎという限界はないよ。 227 00:14:24,030 --> 00:14:26,032 そのとおり。 228 00:14:26,032 --> 00:14:28,034 父ちゃん 父ちゃん。 (2人)んっ? 229 00:14:28,034 --> 00:14:30,019 どうした? 変な人たちが→ 230 00:14:30,019 --> 00:14:32,021 家の周りをうろうろしてたゾ。 231 00:14:32,021 --> 00:14:35,024 変な人たち? こんな感じの。 232 00:14:35,024 --> 00:14:37,077 え~っ! なんか やばい人たちに→ 233 00:14:37,077 --> 00:14:40,077 目を付けられたんじゃないの? まさか。 234 00:14:42,031 --> 00:14:45,018 誰か来たわよ! まずい! ブタを隠せ! 235 00:14:45,018 --> 00:14:47,018 ワタシはブタではない! ほっほい! 236 00:14:53,026 --> 00:14:58,031 アロハ~ ミスター野原。 ワタシ KNNのスミスです。 237 00:14:58,031 --> 00:15:02,085 KNN? テレビ局の? イエ~ス。 238 00:15:02,085 --> 00:15:05,021 宇宙人独占インタビューの件で 来ました。 239 00:15:05,021 --> 00:15:07,023 独占インタビュー? 240 00:15:07,023 --> 00:15:09,025 ワタシが呼んだのだ。 241 00:15:09,025 --> 00:15:11,027 オウ! アナタが! 242 00:15:11,027 --> 00:15:13,062 いかにも。 ワタシが宇宙人だ。 243 00:15:13,062 --> 00:15:16,032 どうかひとつ 我々と独占契約を。 244 00:15:16,032 --> 00:15:18,034 うむ。 それで…? 245 00:15:18,034 --> 00:15:20,034 はい。 ギャラは こちらに。 246 00:15:21,054 --> 00:15:23,022 (4人)おお~! (ぶりぶりざえもん)それから? 247 00:15:23,022 --> 00:15:25,058 はい。 もちろん インタビュアーは→ 248 00:15:25,058 --> 00:15:28,027 ご希望どおり うち一番の…。 249 00:15:28,027 --> 00:15:31,080 美人キャスターだな? はい。 250 00:15:31,080 --> 00:15:34,080 とびきり美人をご用意致します。 うむ。 251 00:15:35,051 --> 00:15:38,054 (キャスター) この のどかなトウモロコシ畑に→ 252 00:15:38,054 --> 00:15:40,056 ある日 突然 降ってきた隕石。 253 00:15:40,056 --> 00:15:44,077 その隕石と共に 宇宙からやって来た知的生命体に→ 254 00:15:44,077 --> 00:15:47,077 いよいよ 世紀の独占インタビューです。 255 00:15:51,017 --> 00:15:53,019 テレビの前の皆さん→ 256 00:15:53,019 --> 00:15:56,055 こちらの方が 宇宙からやって来た ミスター…。 257 00:15:56,055 --> 00:16:01,027 ジャン・ピエール・アンドレイ・ジョセフド・ シャトーぶりアンヌだ。 258 00:16:01,027 --> 00:16:03,096 長いお名前ですね…。 259 00:16:03,096 --> 00:16:06,049 そして オラは 彼の友人でマネジャーの→ 260 00:16:06,049 --> 00:16:08,017 シンノスケ・ノハラです。 261 00:16:08,017 --> 00:16:10,019 エヘッ おねいさ~ん! 262 00:16:10,019 --> 00:16:13,022 オラ おねいさんと お友達になりた~い。 263 00:16:13,022 --> 00:16:15,091 (笑い声) よ… よろしく。 264 00:16:15,091 --> 00:16:18,027 アハハ~ アハ~。 (ひろし)ヌハハハハ…。 265 00:16:18,027 --> 00:16:20,063 視聴率 何パーいくかなあ? 266 00:16:20,063 --> 00:16:23,032 大丈夫なの? 宇宙人じゃないってバレたら→ 267 00:16:23,032 --> 00:16:25,018 大変な事になるんじゃない? 268 00:16:25,018 --> 00:16:27,020 大丈夫 大丈夫。 269 00:16:27,020 --> 00:16:29,022 バレやしないよ。 (スミス)なんだって!? 270 00:16:29,022 --> 00:16:33,076 宇宙人じゃないだと!? えっ… あっ… ああ…。 271 00:16:33,076 --> 00:16:35,028 (ぶりぶりざえもん) ワタシは この地球の全てを→ 272 00:16:35,028 --> 00:16:38,031 ワタシのものにするために やって来たのだ! 273 00:16:38,031 --> 00:16:41,017 ワーハッハッハッハッハ…! 274 00:16:41,017 --> 00:16:43,086 えーっ!? (ひろし・みさえ)うわあ~! 275 00:16:43,086 --> 00:16:45,021 ≫カメラ止めて! なんなの!? 276 00:16:45,021 --> 00:16:48,057 ワタシをだますとは! コ… コイツです! 277 00:16:48,057 --> 00:16:51,044 このブタ野郎が全て勝手に! フンッ。 278 00:16:51,044 --> 00:16:54,063 悪いのはアイツです! ワタシはアイツに脅されて→ 279 00:16:54,063 --> 00:16:57,066 無理やり 宇宙人に 仕立て上げられたんです! 280 00:16:57,066 --> 00:17:00,053 あっ! 何を言う! ひきょう者! 281 00:17:00,053 --> 00:17:04,023 ワタシは 常に 強い者の味方だ。 282 00:17:04,023 --> 00:17:06,059 おねいさん オラ 怖い~。 283 00:17:06,059 --> 00:17:09,028 今さら ウソでしたで 済むと思っているのか! 284 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 すっ すっ… すみません! 285 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 ウソをつくなら つき通さんか! 286 00:17:13,032 --> 00:17:16,019 は…? コイツが何者だろうが→ 287 00:17:16,019 --> 00:17:18,054 宇宙人として 売り出せばいいのだ! 288 00:17:18,054 --> 00:17:21,057 えっ? いい度胸だ。 気に入った。 289 00:17:21,057 --> 00:17:23,026 さあ 2人で 銀河を征服しよう。 290 00:17:23,026 --> 00:17:25,094 オマエは ノーギャラで働いてもらう。 291 00:17:25,094 --> 00:17:27,063 なるほど…。 292 00:17:27,063 --> 00:17:29,098 では 失敬。 293 00:17:29,098 --> 00:17:31,034 (スミス)ああっ 待て! 294 00:17:31,034 --> 00:17:34,034 (ヘリコプターの飛行音) 295 00:17:37,023 --> 00:17:39,075 な… なんだ!? 296 00:17:39,075 --> 00:17:42,075 おっ… おい! 待て! どこに行くんだ!? 297 00:17:43,029 --> 00:17:45,031 バイバ~イ。 少年と宇宙人の→ 298 00:17:45,031 --> 00:17:47,031 感動のお別れです。 299 00:17:49,018 --> 00:17:52,021 放せ! ワタシは宇宙人じゃない! 300 00:17:52,021 --> 00:17:54,057 心配ない。 全て心得ている。 301 00:17:54,057 --> 00:17:57,057 我々は宇宙人の専門機関だ。 302 00:18:03,066 --> 00:18:06,052 安心したまえ。 キミたち ブタ型宇宙人の星→ 303 00:18:06,052 --> 00:18:08,037 シャトーブリアンヌに キミを送り返す。 304 00:18:08,037 --> 00:18:10,023 (ぶりぶりざえもん) 「ちょっと待て! 誤解だ…!」 305 00:18:10,023 --> 00:18:12,025 (スイッチを切る音) ゴー! 306 00:18:12,025 --> 00:18:21,034 ♬~ 307 00:18:21,034 --> 00:18:24,037 ギュイ~ン! 308 00:18:24,037 --> 00:18:28,037 ハア…。 悪い事は出来ねえな…。 309 00:18:31,060 --> 00:18:33,060 ぶりぶり~。 (中丸雄一)ぶりぶり~。 310 00:20:35,001 --> 00:20:38,004 どうも どうも~。 中丸です。 311 00:20:38,004 --> 00:20:42,008 おおっ! 中丸ちゃん オラのカフェにようこそ~! 312 00:20:42,008 --> 00:20:44,043 えっ ところで どうしたの? 313 00:20:44,043 --> 00:20:47,046 あの… 今度 月曜 7時のゴールデンで→ 314 00:20:47,046 --> 00:20:49,015 『世界ルーツ探検隊』という番組の→ 315 00:20:49,015 --> 00:20:52,051 MCをやる事に なったんですけれども→ 316 00:20:52,051 --> 00:20:54,003 25年 テレ朝でゴールデンを張っている しんちゃんに→ 317 00:20:54,003 --> 00:20:56,022 アドバイスをもらいに来ました! 318 00:20:56,022 --> 00:20:59,022 ハッ! 月曜 7時!? 319 00:21:00,042 --> 00:21:05,014 実は オラも25年前 月曜 7時に放送してたんだゾ。 320 00:21:05,014 --> 00:21:07,016 あっ そうだったんですね! 321 00:21:07,016 --> 00:21:09,035 …っていう事は 『クレヨンしんちゃん』は→ 322 00:21:09,035 --> 00:21:12,004 『世界ルーツ探検隊』の まさに ルーツですね! 323 00:21:12,004 --> 00:21:14,004 むっ… 無理やりだね…。 324 00:21:15,041 --> 00:21:17,043 まあ まあ。 この特製パフェでも食べて→ 325 00:21:17,043 --> 00:21:20,012 頑張って! わあ~ ありがとうございます。 326 00:21:20,012 --> 00:21:22,014 あっ パフェといえば…。 327 00:21:22,014 --> 00:21:24,033 パフェという言葉のルーツは→ 328 00:21:24,033 --> 00:21:27,003 フランス語で 「完全な」という意味の→ 329 00:21:27,003 --> 00:21:30,006 パルフェなんだそうです。 ほうほう。 330 00:21:30,006 --> 00:21:33,042 あっ そうか! ボクも このパフェのように→ 331 00:21:33,042 --> 00:21:35,011 完全 完璧なMCを目指せ って事ですね! 332 00:21:35,011 --> 00:21:37,013 え… また 無理やりだね…。 333 00:21:37,013 --> 00:21:39,098 あっ ありがとうございます しんちゃん。 334 00:21:39,098 --> 00:21:41,000 まあ まあ まあ… いいよ。 中丸ちゃん→ 335 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 頑張って! ファイト! 頑張ります。 336 00:21:45,004 --> 00:22:10,012 ♬~ 337 00:22:10,012 --> 00:22:35,021 ♬~ 338 00:22:35,021 --> 00:22:49,021 ♬~ 339 00:22:50,002 --> 00:22:52,002 ♬~(ヒューマンビートボックス) 340 00:22:55,007 --> 00:22:57,007 (2人)レディー ゴー! 341 00:23:00,062 --> 00:23:03,062 (2人)あっち向いて ホイ! オーケー チェケラ!