1 00:00:28,743 --> 00:00:30,595 (ドラえもん) 〈今夜の『ドラえもん』は→ 2 00:00:30,595 --> 00:00:33,698 シリーズ歴代 最大のヒットとなった→ 3 00:00:33,698 --> 00:00:36,601 『映画ドラえもん のび太の南極カチコチ大冒険』の→ 4 00:00:36,601 --> 00:00:38,686 テレビ初放送!〉 5 00:00:38,686 --> 00:00:41,606 〈舞台は 10万年前の南極!〉 6 00:00:41,606 --> 00:00:44,592 〈謎の少女 カーラや パオパオたちと→ 7 00:00:44,592 --> 00:00:47,592 リングを探して大冒険するよ!〉 8 00:00:48,696 --> 00:00:51,599 (ドラえもん)〈さらに ひみつ道具を集めて→ 9 00:00:51,599 --> 00:00:54,586 ボクたちを応援する データ放送ゲーム企画も!〉 10 00:00:54,586 --> 00:00:56,588 〈ゲームに参加すると→ 11 00:00:56,588 --> 00:00:59,591 555名様に豪華なプレゼントが!〉 12 00:00:59,591 --> 00:01:02,591 〈最後まで見てね!〉 13 00:01:03,711 --> 00:01:05,597 (野原しんのすけ) 『クレヨンしんちゃん』は→ 14 00:01:05,597 --> 00:01:07,599 豪華3本立て! 15 00:01:07,599 --> 00:01:09,601 春我部に 双子のパンダがやって来た! 16 00:01:09,601 --> 00:01:11,586 飼育係に選ばれるのは誰? 17 00:01:11,586 --> 00:01:14,572 さらに 野原一家と ぶりぶりざえもんが→ 18 00:01:14,572 --> 00:01:16,591 世界拉麺大会に出場!? 19 00:01:16,591 --> 00:01:19,661 のはらーめん 目指せ世界一! 20 00:01:19,661 --> 00:01:22,664 アンド 父ちゃんに勝つために考えた→ 21 00:01:22,664 --> 00:01:25,600 オラのスペシャル紙ひこうき! 22 00:01:25,600 --> 00:01:28,686 さらに 映画の最新映像を初放送! 23 00:01:28,686 --> 00:01:31,589 映画ゲストのANZEN漫才も 登場するゾ! 24 00:01:31,589 --> 00:01:34,592 オラの オリジナル ラーメンどんぶりが当たる→ 25 00:01:34,592 --> 00:01:38,592 プレゼントのお知らせもあるから 最後までお見逃しなく~! 26 00:01:39,597 --> 00:01:43,701 それでは ももクロちゃんの 映画主題歌からスタート! 27 00:01:43,701 --> 00:01:46,588 ♬~ 28 00:01:46,588 --> 00:02:16,601 ♬~ 29 00:02:16,601 --> 00:02:46,601 ♬~ 30 00:04:29,584 --> 00:04:31,586 (ドラえもん) 〈シリーズ歴代最大ヒット映画→ 31 00:04:31,586 --> 00:04:35,586 『のび太の南極カチコチ大冒険』 テレビ初放送!〉 32 00:04:36,591 --> 00:04:38,593 オラは豪華3本立て! 33 00:04:38,593 --> 00:04:41,596 映画の最新映像も お見せしちゃうゾ~! 34 00:04:41,596 --> 00:04:43,596 1つ目のお話は? 35 00:04:51,572 --> 00:04:53,572 (あらぽん)春我部にパンダ? 36 00:04:59,580 --> 00:05:01,582 「今日のニュースです」 37 00:05:01,582 --> 00:05:04,635 「埼玉県春我部市の ふたば動物園に→ 38 00:05:04,635 --> 00:05:07,572 双子のパンダ カスカスとカベカベが→ 39 00:05:07,572 --> 00:05:09,640 やって来ることになりました」 40 00:05:09,640 --> 00:05:11,592 「キャ~! かわいい!」 41 00:05:11,592 --> 00:05:14,595 「あっ… 失礼しました」 42 00:05:14,595 --> 00:05:16,631 「ふたば動物園では→ 43 00:05:16,631 --> 00:05:19,631 カスカスとカベカベを受け入れる 準備の真っ最中です」 44 00:05:22,620 --> 00:05:25,556 (園長先生)ワタシは 今 猛烈に感動しています! 45 00:05:25,556 --> 00:05:28,643 我が ふたば動物園に パンダが来てくれるとは! 46 00:05:28,643 --> 00:05:30,578 (ライオンの鳴き声) 47 00:05:30,578 --> 00:05:32,578 なんですか? 48 00:05:34,632 --> 00:05:37,568 (野原しんのすけ)おお! 百獣の王 ライオンが怖がってる。 49 00:05:37,568 --> 00:05:40,688 さすが組長。 園長です! 50 00:05:40,688 --> 00:05:44,592 さて パンダの飼育係を 誰にすればいいのか…。 51 00:05:44,592 --> 00:05:46,592 まずは 候補者を絞りましょう。 52 00:05:48,596 --> 00:05:51,616 (園長)キリン担当の風間くん。 53 00:05:51,616 --> 00:05:53,618 (風間くん)ふう…。 54 00:05:53,618 --> 00:05:56,621 キリンは神経質で きれい好きな動物なので→ 55 00:05:56,621 --> 00:05:58,623 常に清潔を心がけています。 56 00:05:58,623 --> 00:06:01,609 さすが風間くん。 言うことが キリンとしてるゾ。 57 00:06:01,609 --> 00:06:04,612 それを言うなら キチンとだろ! 58 00:06:04,612 --> 00:06:06,631 ゴリラ担当のマサオくん。 59 00:06:06,631 --> 00:06:09,617 (ゴリラたちの鳴き声) 60 00:06:09,617 --> 00:06:11,617 (マサオくん)遅くなってごめん! ああっ… あっ! 61 00:06:14,605 --> 00:06:16,607 うっ… うっ…。 62 00:06:16,607 --> 00:06:19,610 (泣き声) 63 00:06:19,610 --> 00:06:23,614 (マサオの泣き声) 64 00:06:23,614 --> 00:06:27,614 おお~! 優しいゴリラさんだゾ。 65 00:06:28,603 --> 00:06:31,606 (園長) ナマケモノ担当は ボーちゃん。 66 00:06:31,606 --> 00:06:35,626 (ボーちゃん)ナマケモノの世話は マイペース。 67 00:06:35,626 --> 00:06:38,629 ナマケモノとフレンズですな。 68 00:06:38,629 --> 00:06:41,616 (園長)うさぎふれあい広場担当 ネネちゃん。 69 00:06:41,616 --> 00:06:44,616 (ネネちゃん)うさぎたち! 整列~! 70 00:06:46,621 --> 00:06:48,621 整列~! 71 00:06:49,624 --> 00:06:52,624 この~! ふんっ! 72 00:06:53,628 --> 00:06:55,630 ふんぐっ! ふんっ! 73 00:06:55,630 --> 00:06:57,582 よーし。 74 00:06:57,582 --> 00:07:00,582 おお… ネネちゃんらしい やり方ですな。 75 00:07:01,636 --> 00:07:04,572 そして しんのすけくんが 担当しているのは→ 76 00:07:04,572 --> 00:07:06,572 シロです。 77 00:07:07,575 --> 00:07:09,594 (園長)かわいいですねえ。 78 00:07:09,594 --> 00:07:11,646 フフフ… ん? 79 00:07:11,646 --> 00:07:13,648 しんのすけくんは? 80 00:07:13,648 --> 00:07:16,567 エヘ~ エヘヘ~。 81 00:07:16,567 --> 00:07:18,636 ねえねえ シマウマにまたがる5歳児→ 82 00:07:18,636 --> 00:07:21,589 見たくな~い? そ… そうね。 83 00:07:21,589 --> 00:07:24,589 しんのすけくん ちょっといいですか? 84 00:07:25,593 --> 00:07:27,578 (園長)シロの世話 ちゃんとしてますか? 85 00:07:27,578 --> 00:07:29,647 もちろんだゾ! 86 00:07:29,647 --> 00:07:31,647 シロ わたあめ! 87 00:07:32,650 --> 00:07:34,650 チンチンカイカイ! 88 00:07:35,636 --> 00:07:37,638 そういうことじゃなくて→ 89 00:07:37,638 --> 00:07:39,657 ちゃんと 散歩に連れてってますか? 90 00:07:39,657 --> 00:07:42,657 それは セルフサービスと なっております。 91 00:07:44,579 --> 00:07:47,598 えっ…? 夕方には帰るんですよ~! 92 00:07:47,598 --> 00:07:49,598 あのねえ…。 アハ~。 93 00:07:50,568 --> 00:07:52,570 本日 双子のパンダ→ 94 00:07:52,570 --> 00:07:54,572 カスカスとカベカベが やって来ます。 95 00:07:54,572 --> 00:07:56,591 キミたちの中から1人→ 96 00:07:56,591 --> 00:07:59,577 パンダの飼育係を 選びたいと思います。 97 00:07:59,577 --> 00:08:01,712 (一同)ええ!? 98 00:08:01,712 --> 00:08:04,582 パンダの担当といえば まさに エリート飼育係! 99 00:08:04,582 --> 00:08:06,584 これは ボクしかいない! 100 00:08:06,584 --> 00:08:09,637 選ばれたら テレビに映っちゃうかも! 101 00:08:09,637 --> 00:08:12,573 アハ~ おねいさんに モテモテになっちゃうゾ! 102 00:08:12,573 --> 00:08:14,642 (トラックのバックブザー音) お? 来たようですね。 103 00:08:14,642 --> 00:08:17,642 (拍手) 104 00:08:20,598 --> 00:08:22,650 (人々の歓声) 105 00:08:22,650 --> 00:08:24,650 (ネネ)うわ~ かわいい~! 106 00:08:25,636 --> 00:08:30,636 カスカス カベカベ ふたば動物園にようこそ! 107 00:08:34,578 --> 00:08:36,578 怖くなんかないんだよ。 108 00:08:38,649 --> 00:08:41,649 (一同)あ~…。 (園長)うう…。 109 00:08:42,586 --> 00:08:46,741 (風間)元気がないみたいだけど どうしたのかな? 110 00:08:46,741 --> 00:08:48,643 組長が おどかしたからだゾ。 111 00:08:48,643 --> 00:08:50,578 そ… そんなことありませんよ。 112 00:08:50,578 --> 00:08:52,663 風邪? (マサオ)甘いもの食べすぎて→ 113 00:08:52,663 --> 00:08:54,649 歯が痛いのかも…。 114 00:08:54,649 --> 00:08:57,652 マサオくんじゃないんだから それは違うでしょう? 115 00:08:57,652 --> 00:08:59,587 ええ~? 116 00:08:59,587 --> 00:09:02,590 では カスカス カベカベを 元気にした人に→ 117 00:09:02,590 --> 00:09:05,593 今後の飼育を 担当してもらうことにしましょう。 118 00:09:05,593 --> 00:09:07,662 よーし! じゃあ 元気が出るように→ 119 00:09:07,662 --> 00:09:09,597 おままごとをして遊びましょう。 120 00:09:09,597 --> 00:09:11,699 (ボー・風間・マサオ・しんのすけ)え? (風間)パンダと? 121 00:09:11,699 --> 00:09:15,569 (ネネの声)カスカスは バリバリの青年実業家のパンダ。 122 00:09:15,569 --> 00:09:18,572 カベカベは 投資で失敗して 一文無しになった→ 123 00:09:18,572 --> 00:09:21,759 爽やかな青年パンダ。 124 00:09:21,759 --> 00:09:25,759 そして ワタシは 村一番の美少女 ネーネー。 125 00:09:27,598 --> 00:09:31,752 (ネネの声)ネーネーに恋した2匹は 自分のものにするために→ 126 00:09:31,752 --> 00:09:35,573 醜い兄弟ゲンカを繰り返した。 127 00:09:35,573 --> 00:09:38,576 もう やめて! ワタシのために争うのは! 128 00:09:38,576 --> 00:09:41,796 だけど 2匹は憎み合った…。 129 00:09:41,796 --> 00:09:44,796 その ドロドロの関係は 頂点に達し…。 130 00:09:45,599 --> 00:09:48,569 全然元気になってませんな。 131 00:09:48,569 --> 00:09:51,822 えー! どうして? こんなに楽しいのに! 132 00:09:51,822 --> 00:09:55,576 じゃあ ボク 元気が出る 爆笑ギャグをやります。 133 00:09:55,576 --> 00:09:59,647 えっと… パンダの好きな食べ物は パンだ! 134 00:09:59,647 --> 00:10:01,647 アハハハハ…! 135 00:10:02,650 --> 00:10:04,585 あっ…。 136 00:10:04,585 --> 00:10:06,637 余計 テンション 下がっちゃったじゃない。 137 00:10:06,637 --> 00:10:08,637 ハア…。 138 00:10:10,641 --> 00:10:15,663 笹 食べて。 ユラユラ ユラユラ…。 139 00:10:15,663 --> 00:10:17,581 ユラユラ…。 140 00:10:17,581 --> 00:10:20,651 ダメよ! 鼻水で笹持ったら ばっちいでしょ! 141 00:10:20,651 --> 00:10:22,653 ボ~…。 142 00:10:22,653 --> 00:10:26,640 どうも~! オラ パンダのシンシンだゾ! 143 00:10:26,640 --> 00:10:29,640 キュ~! キュ~! アハハ~! 144 00:10:31,595 --> 00:10:33,595 パンダまんじゅう。 145 00:10:36,617 --> 00:10:38,652 ダメだな みんな。 146 00:10:38,652 --> 00:10:41,639 もっと カスカス カベカベの 気持ちにならなきゃ。 147 00:10:41,639 --> 00:10:43,574 いいかい? 148 00:10:43,574 --> 00:10:46,644 2匹は遠くからやって来て 不安になってるんだ。 149 00:10:46,644 --> 00:10:49,647 それを取り除いてあげなきゃ。 (園長)ほお。 150 00:10:49,647 --> 00:10:52,647 そう! 必要なのは 優しさと愛情なのさ。 151 00:10:54,568 --> 00:10:57,638 さあ カスカス カベカベ! おいで おいで~! 152 00:10:57,638 --> 00:11:01,638 おいで おいで~! 怖くないよ~! 153 00:11:03,577 --> 00:11:05,579 おいで おいで~! 154 00:11:05,579 --> 00:11:07,579 フフッ… フフフ…。 155 00:11:08,599 --> 00:11:10,599 アハハハ…。 156 00:11:11,569 --> 00:11:13,637 うわ~! もふもふだ~! 157 00:11:13,637 --> 00:11:15,573 もふもふ~ もふもふ~! 158 00:11:15,573 --> 00:11:19,573 もふもふ~! もふもふ~! もふもふ~…! 159 00:11:22,746 --> 00:11:26,584 ああ…。 (2匹)フー フー フー…。 160 00:11:26,584 --> 00:11:29,637 おお! カスカスとカベカベが 元気になった。 161 00:11:29,637 --> 00:11:31,637 怒らせちゃダメでしょ。 162 00:11:32,723 --> 00:11:34,642 (シロ)アンッ? アンッ! 163 00:11:34,642 --> 00:11:36,644 ワワワ…! 164 00:11:36,644 --> 00:11:38,646 シロ 大丈夫か? 165 00:11:38,646 --> 00:11:40,646 おっ? アハハハ! 166 00:11:41,649 --> 00:11:43,667 んっ? なんだ? 167 00:11:43,667 --> 00:11:45,586 カスカス カベカベ! 168 00:11:45,586 --> 00:11:47,838 ほ~ら シロだゾ。 169 00:11:47,838 --> 00:11:49,838 (シロ)クゥ~ン…。 170 00:11:52,576 --> 00:11:54,595 おおっ! (一同)あっ! 171 00:11:54,595 --> 00:11:57,598 クゥ~ン… ワワワ…。 172 00:11:57,598 --> 00:12:01,569 おお! もふもふが もふもふを もふもふしてる! 173 00:12:01,569 --> 00:12:04,569 う~ん… あのシロの顔…。 174 00:12:06,574 --> 00:12:09,577 カスカスとカベカベの お父さんの写真を見ると…→ 175 00:12:09,577 --> 00:12:12,646 ほら。 (4人)わあ! 176 00:12:12,646 --> 00:12:14,565 (園長)右側がお父さんです。 177 00:12:14,565 --> 00:12:16,565 シロに似てますねえ。 178 00:12:17,568 --> 00:12:21,639 そうか! 元気がなかったのは ホームシックのせいだったんだ。 179 00:12:21,639 --> 00:12:33,584 ♬~ 180 00:12:33,584 --> 00:12:35,586 (マサオ)フフフ… かわいい! 181 00:12:35,586 --> 00:12:38,589 すっかり元気になったわね。 うん! 182 00:12:38,589 --> 00:12:42,643 というわけで パンダの飼育係は シロに やってもらいます。 183 00:12:42,643 --> 00:12:44,643 え~!? おお! 184 00:12:45,646 --> 00:12:47,598 シロ! 頑張れよ! 185 00:12:47,598 --> 00:12:49,598 アンッ! アンッ! 186 00:12:53,787 --> 00:12:56,787 オラの映画公開まで→ 187 00:12:58,642 --> 00:13:01,562 (みやぞん)春のアニメ祭り 電話で当たるプレゼントは→ 188 00:13:01,562 --> 00:13:03,647 爆盛!しんちゃんの ラーメンどんぶりを→ 189 00:13:03,647 --> 00:13:07,651 抽選で なんと 30名のお友達に プレゼントしちゃうぞ! 190 00:13:07,651 --> 00:13:10,638 (あらぽん)ラーメン食べるのに ぴったりサイズ! 191 00:13:10,638 --> 00:13:12,656 応募方法は番組の最後だよ! 192 00:13:12,656 --> 00:13:15,576 お見逃しなく! フ~! イエ~イ! 193 00:13:15,576 --> 00:13:17,576 多分 うまい! うん! 194 00:15:05,586 --> 00:15:07,586 みやぞんは しょうゆ派? とんこつ派? 195 00:15:16,597 --> 00:15:18,732 ♬~(野原しんのすけ) 「のはらーめん だめ~」 196 00:15:18,732 --> 00:15:20,634 ♬~「いいじゃないか」 197 00:15:20,634 --> 00:15:22,586 んっ? イタッ! 痛い! イタッ…。 198 00:15:22,586 --> 00:15:24,655 た た 助けて~! 199 00:15:24,655 --> 00:15:27,641 助けてくれたら いいものをやる! ホント!? 200 00:15:27,641 --> 00:15:31,662 それ~! 3日洗ってない オラのおパンツだゾ! 201 00:15:31,662 --> 00:15:33,764 (カラスの鳴き声) 202 00:15:33,764 --> 00:15:35,649 まいったか! ワッハッハッハッハ。 203 00:15:35,649 --> 00:15:38,719 変なヤツに助けられてしまった…。 204 00:15:38,719 --> 00:15:40,587 お礼に これをあげよう。 205 00:15:40,587 --> 00:15:42,573 おっ? 206 00:15:42,573 --> 00:15:45,576 それは ワシらブリブリ族に伝わる 救いのマラカスじゃ。 207 00:15:45,576 --> 00:15:48,746 困った時 それをリズミカルに振ると→ 208 00:15:48,746 --> 00:15:51,598 救いのヒーローが現れて 助けてくれるぞ。 209 00:15:51,598 --> 00:15:54,585 だったら さっき 自分で使えばよかったのに。 210 00:15:54,585 --> 00:15:56,570 救いのヒーローは 金がかかるんじゃ。 211 00:15:56,570 --> 00:15:58,570 おお? 212 00:16:01,575 --> 00:16:03,594 (野原ひろし)いらっしゃい! あ…。 213 00:16:03,594 --> 00:16:06,597 おかえり~。 ハア… ただいまだろ。 214 00:16:06,597 --> 00:16:10,601 あ~あ 今日も客 来ねえな。 (野原みさえ)うん…。 215 00:16:10,601 --> 00:16:13,601 行列ができるラーメン店に なりてえなあ…。 216 00:16:14,605 --> 00:16:19,560 「体を壊して 借金もあって 何度も店をたたもうとしました」 217 00:16:19,560 --> 00:16:23,664 「でも そんな時 世界拉麺大会に出会ったんです」 218 00:16:23,664 --> 00:16:27,651 「元気倍々サプリのおかげで 体も丈夫になり→ 219 00:16:27,651 --> 00:16:30,651 世界大会でも 優勝することができました」 220 00:16:31,638 --> 00:16:33,674 世界拉麺大会? 221 00:16:33,674 --> 00:16:35,576 オラも出たい オラも出たい! 222 00:16:35,576 --> 00:16:37,644 「世界拉麺大会」 223 00:16:37,644 --> 00:16:39,646 数年に一度開催される→ 224 00:16:39,646 --> 00:16:43,650 世界一おいしいラーメンを決める 大会ですって。 225 00:16:43,650 --> 00:16:47,571 世界一? 参加するのは気が引けるなあ…。 226 00:16:47,571 --> 00:16:49,573 もう遅いわよ。 え? 227 00:16:49,573 --> 00:16:51,558 だって もう申し込んじゃったも~ん。 228 00:16:51,558 --> 00:16:53,577 ええ~!? 229 00:16:53,577 --> 00:16:56,597 ほっほ~い! 世界一おいしい のはらーめんだゾ! 230 00:16:56,597 --> 00:16:59,600 でも 世界一は無理だろ。 231 00:16:59,600 --> 00:17:01,652 え~? 232 00:17:01,652 --> 00:17:03,604 そうだ! ほい! 233 00:17:03,604 --> 00:17:05,589 チャッチャッチャッチャッチャ! アハ~! 234 00:17:05,589 --> 00:17:08,675 (ぶりぶりざえもん)救いのヒーロー ぶりぶりざえもん参上! 235 00:17:08,675 --> 00:17:11,595 ねえ 父ちゃんを元気づけて! 236 00:17:11,595 --> 00:17:13,597 お助け料1億万円。 ローンも可。 237 00:17:13,597 --> 00:17:15,599 (おなかが鳴る音) ん? 238 00:17:15,599 --> 00:17:18,599 おなか空いてるの? 今月 厳しくて…。 239 00:17:19,586 --> 00:17:21,586 父ちゃん! のはらーめん 一丁! 240 00:17:22,606 --> 00:17:24,606 へい! 一丁上がり! 241 00:17:25,576 --> 00:17:27,576 おまた~。 242 00:17:28,595 --> 00:17:31,648 むっ! 指が入っているぞ。 243 00:17:31,648 --> 00:17:33,600 ブタのくせに細かいですなあ。 244 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 ワタシはブタではない! 245 00:17:36,587 --> 00:17:40,657 ジャン・ピエール・アンドレイ・ ジョセフド・シャトーぶりアンヌ。 246 00:17:40,657 --> 00:17:45,657 ブルボン王朝から続く 貴族の家系! 247 00:17:46,663 --> 00:17:48,582 食べないの? だったらオラが…。 248 00:17:48,582 --> 00:17:50,582 食べるわ! 249 00:17:51,652 --> 00:17:53,587 うんうん…。 250 00:17:53,587 --> 00:17:55,589 おお! これは うまい。 251 00:17:55,589 --> 00:17:58,642 え? 程良い温かさのスープが→ 252 00:17:58,642 --> 00:18:02,646 甘くコシのある麺と 見事なハーモニーを奏でている。 253 00:18:02,646 --> 00:18:05,649 は… まあね! 254 00:18:05,649 --> 00:18:07,618 (着信音) あっ メールだ。 255 00:18:07,618 --> 00:18:09,720 えっと…。 256 00:18:09,720 --> 00:18:13,574 「世界拉麺大会にお申し込み ありがとうございます」 257 00:18:13,574 --> 00:18:16,593 「予選の出前対決を通過した ラーメン店のみが→ 258 00:18:16,593 --> 00:18:18,645 決勝に進めます」 259 00:18:18,645 --> 00:18:20,664 出前対決? 260 00:18:20,664 --> 00:18:24,868 注文があった場所に おいしいラーメンを出前できれば→ 261 00:18:24,868 --> 00:18:28,572 予選通過ですって! それでいいのか? 楽勝だぜ! 262 00:18:28,572 --> 00:18:31,575 (電話) はいはい! 263 00:18:31,575 --> 00:18:33,594 はい! のはらーめんです。 264 00:18:33,594 --> 00:18:36,580 あっ 世界拉麺大会の方? 265 00:18:36,580 --> 00:18:40,580 はい! 出前ですね。 では ご住所お願いします。 266 00:18:41,585 --> 00:18:44,788 えっ… ヒマラヤ三丁目!? 267 00:18:44,788 --> 00:18:47,788 ガーン! ヒマラヤ三丁目!? 268 00:18:52,596 --> 00:18:54,648 行くぞ! (一同)おうっ! 269 00:18:54,648 --> 00:18:57,568 ぶりぶりざえもんも 一緒に行くゾ! 270 00:18:57,568 --> 00:19:00,654 なんで ワタシも 一緒に行かねばならんのだ…。 271 00:19:00,654 --> 00:19:02,573 (ひろし)それーっ! 272 00:19:02,573 --> 00:19:10,647 ♬~ 273 00:19:10,647 --> 00:19:13,600 くう~っ! ヒマラヤ三丁目ってどこよ! 274 00:19:13,600 --> 00:19:15,669 このままじゃ遭難するぞ。 275 00:19:15,669 --> 00:19:18,589 ≫邪魔だ 邪魔だ! どけどけ~! 276 00:19:18,589 --> 00:19:21,792 危ねえぞ~! な… なんだ!? 277 00:19:21,792 --> 00:19:24,792 危ないじゃない! ≫どけどけ~! 278 00:19:26,597 --> 00:19:29,683 こ… こんなに ライバルがいるのか!? 279 00:19:29,683 --> 00:19:32,683 さあ オレたちも早く行こう! ええ! 280 00:19:36,707 --> 00:19:40,661 (よしなが先生)全世界5~6人の 世界拉麺大会ファンの皆さん→ 281 00:19:40,661 --> 00:19:42,663 こんにちは! 282 00:19:42,663 --> 00:19:44,598 予選を通過するのは 果たして→ 283 00:19:44,598 --> 00:19:46,650 どこの ラーメン店なのでしょうか? 284 00:19:46,650 --> 00:19:49,650 おっと! 最初のラーメン店が 見えてきました! 285 00:19:50,637 --> 00:19:53,573 空気が薄い中 息を切らしながら→ 286 00:19:53,573 --> 00:19:57,594 アルピニストラーメン店が トップで駆け上がってきました! 287 00:19:57,594 --> 00:20:00,594 そのあとは混戦模様! 激しいデッドヒートです! 288 00:20:01,598 --> 00:20:04,584 どけどけ! くさい靴下のお通りだい! 289 00:20:04,584 --> 00:20:06,584 どけどけい! くさっ! 290 00:20:07,638 --> 00:20:09,640 (よしなが)ゴール! 291 00:20:09,640 --> 00:20:11,658 アルピニストラーメン店 1着です! 292 00:20:11,658 --> 00:20:13,660 ハア ハア…。 293 00:20:13,660 --> 00:20:15,679 味も重要なポイントです。 294 00:20:15,679 --> 00:20:17,648 審査するのは…。 295 00:20:17,648 --> 00:20:23,603 ♬~ 296 00:20:23,603 --> 00:20:27,603 (園長先生)ラーメンの 沼にはまって 抜けられず。 297 00:20:28,592 --> 00:20:31,578 (よしなが) ラーメン大好き 小沼さんです! 298 00:20:31,578 --> 00:20:34,648 ヒマラヤで食べるラーメンは 格別ですよね! 299 00:20:34,648 --> 00:20:36,648 おまちどおさまです。 300 00:20:38,585 --> 00:20:40,704 (アルピニスト)どうぞ。 301 00:20:40,704 --> 00:20:42,589 んっ? 302 00:20:42,589 --> 00:20:45,742 (よしなが)出前中に 麺が伸びきってしまいました。 303 00:20:45,742 --> 00:20:47,644 し… しまった~! 304 00:20:47,644 --> 00:20:50,747 ワタシが注文したのは おいしいラーメンです。 305 00:20:50,747 --> 00:20:52,599 失格。 306 00:20:52,599 --> 00:20:54,599 (よしなが)次の方 どうぞ! 307 00:20:55,635 --> 00:20:59,656 オウ… ノー! 失格。 308 00:20:59,656 --> 00:21:01,641 アイヤ~! 失格。 309 00:21:01,641 --> 00:21:04,594 おっと 失格者 続出だ~! 310 00:21:04,594 --> 00:21:06,646 (ドローンのプロペラ音) 311 00:21:06,646 --> 00:21:08,646 (よしなが) あれは AIラーメンです! 312 00:21:11,601 --> 00:21:13,637 ほう…。 313 00:21:13,637 --> 00:21:16,637 (AIロボ)お待たせしました。 AIラーメンです。 314 00:21:18,575 --> 00:21:20,627 おお 素晴らしい! 315 00:21:20,627 --> 00:21:25,832 AIラーメンは 運ぶ距離や 届けられる時間を全て計算して→ 316 00:21:25,832 --> 00:21:29,832 ベストなラーメンを お届けすることができるのです。 317 00:21:32,572 --> 00:21:35,572 うん! お味も合格! 318 00:21:36,593 --> 00:21:41,598 (ひろし)はあ はあ はあ…。 319 00:21:41,598 --> 00:21:43,667 もう無理…。 320 00:21:43,667 --> 00:21:45,585 酸素… 酸素をくれ…。 321 00:21:45,585 --> 00:21:47,587 じゃあ オラが…! 322 00:21:47,587 --> 00:21:50,807 ほほいのホイホイ。 323 00:21:50,807 --> 00:21:53,660 ほい おまた~! のはらーめんだゾ! 324 00:21:53,660 --> 00:21:56,596 指が入ってますけど…。 お構いなく~。 325 00:21:56,596 --> 00:21:58,598 仕方ないですね。 326 00:21:58,598 --> 00:22:00,598 どれどれ…。 327 00:22:02,652 --> 00:22:04,654 うん…。 328 00:22:04,654 --> 00:22:06,590 うん…! 329 00:22:06,590 --> 00:22:08,592 う… うまい! 330 00:22:08,592 --> 00:22:12,646 この どこか懐かしい味わい…。 最高です! 331 00:22:12,646 --> 00:22:14,598 ワタシの出汁が入ってるからな。 332 00:22:14,598 --> 00:22:19,603 決勝進出は AIラーメンと のはらーめんに決定しました! 333 00:22:19,603 --> 00:22:21,655 ほほ~い! 334 00:22:21,655 --> 00:22:23,655 や… やった~! 335 00:22:25,575 --> 00:22:28,575 (よしなが)ついに この日が やって参りました! 336 00:22:29,629 --> 00:22:34,584 世界拉麺大会決勝戦! 出場チームの紹介です。 337 00:22:34,584 --> 00:22:36,584 まずは のはらーめん! 338 00:22:38,572 --> 00:22:41,572 対戦するのは AIラーメン! 339 00:22:44,578 --> 00:22:46,596 (しんのすけ・ひろし)あっ! 340 00:22:46,596 --> 00:22:48,598 あれは うちの出汁! なんなのよ! 341 00:22:48,598 --> 00:22:50,584 AIラーメンから→ 342 00:22:50,584 --> 00:22:53,653 1億万円払うから 出汁として来てほしいと→ 343 00:22:53,653 --> 00:22:55,639 ヘッド出汁ハンティングが あったのだ。 344 00:22:55,639 --> 00:22:57,591 裏切ったな! 345 00:22:57,591 --> 00:23:00,577 フッ… ワタシは 常に強い者の味方だ。 346 00:23:00,577 --> 00:23:03,580 決勝戦は 制限時間内に→ 347 00:23:03,580 --> 00:23:06,700 たくさんお客さんが 来てくれたほうが勝ち。 348 00:23:06,700 --> 00:23:08,585 皆さん 準備はいいですか? 349 00:23:08,585 --> 00:23:11,721 よーい スタート! 350 00:23:11,721 --> 00:23:18,645 ♬~ 351 00:23:18,645 --> 00:23:20,597 う~ん。 このシャンパンが→ 352 00:23:20,597 --> 00:23:23,597 出汁の味を より一層深くさせるのだ。 353 00:23:26,753 --> 00:23:28,753 (よしなが) AIラーメン 素晴らしい技術! 354 00:23:29,573 --> 00:23:34,578 ワタシたちは 品質を管理し 常にうまみを分析して→ 355 00:23:34,578 --> 00:23:36,730 最高のラーメンを作ります。 356 00:23:36,730 --> 00:23:39,666 ヘイ おまち! ほい! 357 00:23:39,666 --> 00:23:41,718 (よしなが)対する のはらーめん! 358 00:23:41,718 --> 00:23:43,718 皆さん 食べてみてください! 359 00:23:47,591 --> 00:23:50,591 うん! おいしい! 360 00:23:51,711 --> 00:23:53,663 おまたせしました。 361 00:23:53,663 --> 00:23:55,599 ヘイ あがり! ほい! 362 00:23:55,599 --> 00:23:58,585 しんちゃん ほら 指が スープに入っちゃう。 363 00:23:58,585 --> 00:24:00,585 お盆 使って! ほ~い。 364 00:24:01,638 --> 00:24:03,640 ヘイ おまち! はい。 365 00:24:03,640 --> 00:24:06,710 やっぱり のはらーめんが もう一度 食べたいですね。 366 00:24:06,710 --> 00:24:08,710 いただきます。 367 00:24:10,647 --> 00:24:12,599 う~ん…。 368 00:24:12,599 --> 00:24:14,634 うん? あれれ? 369 00:24:14,634 --> 00:24:16,570 山で食べた時と 味が違うような…。 370 00:24:16,570 --> 00:24:20,574 ん~ そこそこ…。 そこそこの味だね。 371 00:24:20,574 --> 00:24:22,592 あっ… あれれ…。 372 00:24:22,592 --> 00:24:25,662 (ひろし) どうなってるんだ? 一体…。 373 00:24:25,662 --> 00:24:27,662 AIのほうが うまいっていうのか? 374 00:24:29,583 --> 00:24:31,583 おっ…。 375 00:24:32,636 --> 00:24:34,638 おまた! はい。 376 00:24:34,638 --> 00:24:38,575 しんちゃん お盆忘れてるわよ! ああ そっか。 377 00:24:38,575 --> 00:24:40,575 いや 使わなくていい。 えっ? 378 00:24:41,661 --> 00:24:43,597 うん…。 379 00:24:43,597 --> 00:24:45,665 これは うまい! 380 00:24:45,665 --> 00:24:48,602 しんのすけ 指を入れて運べ! はあ!? 381 00:24:48,602 --> 00:24:51,571 指から 出汁が出ているんだ。 ええ…? 382 00:24:51,571 --> 00:24:55,642 子供が 指しゃぶりするだろう? あれは 指がおいしいからだ。 383 00:24:55,642 --> 00:24:57,594 子供の指は→ 384 00:24:57,594 --> 00:25:00,580 未来への夢と希望が詰まった 出汁なんだ~! 385 00:25:00,580 --> 00:25:02,599 バッカじゃないの…。 386 00:25:02,599 --> 00:25:04,601 (よしなが)おっと! 387 00:25:04,601 --> 00:25:06,586 のはらーめんの客が また増えてきました! 388 00:25:06,586 --> 00:25:09,639 どうやら 子供が運ぶラーメンがおいしいと→ 389 00:25:09,639 --> 00:25:11,658 口コミとネットで 広がっているようです。 390 00:25:11,658 --> 00:25:13,658 おまた~! 391 00:25:15,578 --> 00:25:19,666 (AIロボ)解析不能。 指がおいしいはずがない。 392 00:25:19,666 --> 00:25:22,652 AIさんも 召し上がれ! おお…。 393 00:25:22,652 --> 00:25:30,660 ♬~ 394 00:25:30,660 --> 00:25:32,595 ズズ… クッチャ クッチャ…。 395 00:25:32,595 --> 00:25:34,581 うううう…。 396 00:25:34,581 --> 00:25:36,581 SNS映え…。 へっ…? 397 00:25:37,584 --> 00:25:39,653 うううう…。 398 00:25:39,653 --> 00:25:41,588 (ぶりぶりざえもん)とわー! 399 00:25:41,588 --> 00:25:44,588 (AIロボ)うまーい! のはらーめんはステキだ!! 400 00:25:50,580 --> 00:25:53,600 AIも宇宙に飛び出すうまさ! 401 00:25:53,600 --> 00:25:55,652 優勝は のはらーめん! 402 00:25:55,652 --> 00:25:58,652 わ~い! やったー! 403 00:25:59,656 --> 00:26:04,594 〈こうして 世界拉麺大会で優勝し 有名になった のはらーめんは→ 404 00:26:04,594 --> 00:26:07,781 一躍 人気店になったものの…〉 405 00:26:07,781 --> 00:26:12,702 〈子供の指は 衛生的にどうかと 世界中で社会問題になり→ 406 00:26:12,702 --> 00:26:15,702 また 暇になったのでした〉 407 00:26:16,573 --> 00:26:19,592 はあ…。 次 足でいくか…。 408 00:26:19,592 --> 00:26:21,578 それだけは やめて。 409 00:26:21,578 --> 00:26:24,578 カスミちゃん かわいい~。 410 00:26:26,649 --> 00:26:28,601 (ひろし)〈4月13日公開→ 411 00:26:28,601 --> 00:26:30,601 映画の最新映像!〉 412 00:26:31,638 --> 00:26:33,656 〈春我部を襲った ラーメンパニック〉 413 00:26:33,656 --> 00:26:35,658 〈街の平和を守るのは…〉 414 00:26:35,658 --> 00:26:37,644 おっ? 415 00:26:37,644 --> 00:26:39,646 (マサオ) この ぷにぷに拳のマサオだ~! 416 00:26:39,646 --> 00:26:42,646 〈マ… マサオ!?〉 417 00:26:43,600 --> 00:26:45,568 (師匠)ぷにぷにが 世界の平和の秘訣なのよ~。 418 00:26:45,568 --> 00:26:47,587 あいや~…。 419 00:26:47,587 --> 00:26:49,572 (玉蘭)みんなでやりましょう ぷにぷに拳! 420 00:26:49,572 --> 00:26:52,572 兄弟子のオレに ついてきな。 おにぎり~! 421 00:26:54,594 --> 00:26:57,664 ブラックパンダラーメン 極悪ましまし! 422 00:26:57,664 --> 00:26:59,582 (ヨシりん・ミッチー)ヤミツキ~。 423 00:26:59,582 --> 00:27:01,582 ひまも パンダになっちゃったゾ! 424 00:27:03,636 --> 00:27:05,638 いや~ん。 425 00:27:05,638 --> 00:27:07,640 〈おバカンフー!〉 426 00:27:07,640 --> 00:27:09,576 逃がすな! アチョチョチョ…。 427 00:27:09,576 --> 00:27:11,661 (一同)わけわかめ~。 428 00:27:11,661 --> 00:27:13,646 なんで ボクだけ…。 429 00:27:13,646 --> 00:27:16,616 邪魔するヤツは…。 (マサオ)師匠…! 430 00:27:16,616 --> 00:27:18,585 どうせ ボクなんか→ 431 00:27:18,585 --> 00:27:20,585 しんちゃんみたいに 選ばれた人じゃないんだ! 432 00:27:25,658 --> 00:27:27,594 〈たとえ 道は険しくとも…〉 433 00:27:27,594 --> 00:27:29,596 ワッハッハッハ…。 434 00:27:29,596 --> 00:27:31,581 〈進め カスカベ防衛隊!〉 435 00:27:31,581 --> 00:27:33,600 (風間)急げ! 436 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 〈力の限り!〉 437 00:27:36,569 --> 00:27:38,569 (一同)ぶぎ~! 438 00:27:39,572 --> 00:27:42,659 (ひろし)わちゃ~! 父ちゃん イケメン! 439 00:27:42,659 --> 00:27:44,594 この世は 食うか食われるか! 440 00:27:44,594 --> 00:27:46,594 〈春我部の平和を お守りするゾ!〉 441 00:27:49,582 --> 00:27:52,582 カスカベ防衛隊…。 (一同)アイヤー! 442 00:27:57,590 --> 00:28:00,590 〈これが 噂のパンダフィーバー!〉 443 00:28:01,661 --> 00:28:03,696 〈映画館で 前売り券を買うと→ 444 00:28:03,696 --> 00:28:06,649 ぷにぷにのオラがもらえるゾ!〉 445 00:28:06,649 --> 00:28:08,649 〈レッツ ぷにぷに~!〉 446 00:28:10,653 --> 00:28:12,653 まだまだ続く→ 447 00:30:21,634 --> 00:30:23,634 イエーイ! 448 00:30:32,662 --> 00:30:34,662 (野原ひろし)それー! 449 00:30:36,599 --> 00:30:38,568 (野原しんのすけ)うわー! 父ちゃんのすごい! 450 00:30:38,568 --> 00:30:40,570 だろ? 451 00:30:40,570 --> 00:30:42,570 それっ! 452 00:30:44,807 --> 00:30:49,612 それに比べて オラのは…。 ほぼ飛ばずに落ちたな。 453 00:30:49,612 --> 00:30:52,582 父ちゃんの人生みたい。 おい! 454 00:30:52,582 --> 00:30:54,701 オラも 飛ぶやつ作りた~い! 455 00:30:54,701 --> 00:30:57,654 父ちゃん 教えて 教えて 教えて~。 456 00:30:57,654 --> 00:30:59,654 ハエか。 ハエ? 457 00:31:00,573 --> 00:31:02,675 教えるのは簡単だ。 458 00:31:02,675 --> 00:31:05,595 だがな 父ちゃんだって 苦節30年。 459 00:31:05,595 --> 00:31:08,648 失敗に失敗を重ねて ここまで来たのさ。 460 00:31:08,648 --> 00:31:11,584 キミも 人に頼らず 作ってみなさい。 461 00:31:11,584 --> 00:31:13,586 できるかな~? 462 00:31:13,586 --> 00:31:15,638 ハハハッ…。 ムッ! 463 00:31:15,638 --> 00:31:17,590 オラだって できるもん! 464 00:31:17,590 --> 00:31:20,576 絶対 父ちゃんの紙ひこうきに 勝てるやつ 作れるもん! 465 00:31:20,576 --> 00:31:22,595 フフッ もし勝てたら→ 466 00:31:22,595 --> 00:31:25,581 父ちゃん なんでも 言う事 聞いちゃうよ。 467 00:31:25,581 --> 00:31:27,600 うお~! 絶対だね!? 468 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 サラリーマンに 二言はねえ。 469 00:31:30,570 --> 00:31:32,570 何してもらおうかな…。 470 00:31:34,640 --> 00:31:38,640 女子高生の姿で 町内一周…。 471 00:31:39,662 --> 00:31:41,662 いや~ん。 472 00:31:42,648 --> 00:31:44,600 するか! 473 00:31:44,600 --> 00:31:47,587 せめて 何か欲しいもの 買うくらいにしてくれよ。 474 00:31:47,587 --> 00:31:49,572 わーい やった~! 475 00:31:49,572 --> 00:31:51,572 何がいいかな 何がいいかな…。 476 00:31:53,576 --> 00:31:55,576 フフッ なんでもいいぞ。 477 00:31:56,579 --> 00:31:58,579 ほう…。 478 00:32:02,635 --> 00:32:04,635 アハ~。 479 00:32:07,590 --> 00:32:09,642 グッ…。 480 00:32:09,642 --> 00:32:11,661 何すんだよ! 481 00:32:11,661 --> 00:32:14,661 失敗ぱい…。 「ぱい」は 1つな。 482 00:32:15,665 --> 00:32:17,567 (トイレの水が流れる音) 483 00:32:17,567 --> 00:32:19,567 ふう…。 うわっ! 484 00:32:21,571 --> 00:32:23,573 あだっ! イテテテ…。 485 00:32:23,573 --> 00:32:25,591 父ちゃん 邪魔しないでよ! 486 00:32:25,591 --> 00:32:29,595 父ちゃんが いつ邪魔したんだよ! アリスちゃん 大丈夫でしゅか? 487 00:32:29,595 --> 00:32:31,581 なんで 名前を付ける…。 488 00:32:31,581 --> 00:32:36,586 ♬~ 489 00:32:36,586 --> 00:32:38,588 シロ オラ 大事なことに気づいたゾ。 490 00:32:38,588 --> 00:32:40,757 (シロ)クウン…? 491 00:32:40,757 --> 00:32:45,728 紙ひこうきを作る前に まず 設計図を書くべきだったのだ! 492 00:32:45,728 --> 00:32:48,614 えっと えっと…。 493 00:32:48,614 --> 00:32:52,568 ここは こうして こうすれば ゲージツはバンパクだ! 494 00:32:52,568 --> 00:32:54,568 完璧だ! クウン…? 495 00:32:56,589 --> 00:32:59,642 父ちゃん 紙ちょうだい。 うん? 496 00:32:59,642 --> 00:33:01,644 さっきのチラシは? もうなくなった。 497 00:33:01,644 --> 00:33:03,663 仕方ねえな…。 498 00:33:03,663 --> 00:33:05,731 ほら。 499 00:33:05,731 --> 00:33:08,731 うお~! これがいい これがいい! 500 00:33:09,635 --> 00:33:11,587 男と男の約束は 守ってもらうかんね。 501 00:33:11,587 --> 00:33:13,573 あっ…? 502 00:33:13,573 --> 00:33:15,708 約束って なんだっけ…? 503 00:33:15,708 --> 00:33:17,708 まあ いっか。 504 00:33:19,645 --> 00:33:21,581 ふむふむ…。 505 00:33:21,581 --> 00:33:23,649 すごいのができちゃうゾ! 506 00:33:23,649 --> 00:33:26,586 ふむふむ… それそれ…。 507 00:33:26,586 --> 00:33:28,588 スーパーマッハエンジン装着! 508 00:33:28,588 --> 00:33:31,588 ハイオク満タン! 窓 お拭きしましょうか~? 509 00:33:33,576 --> 00:33:35,645 おお 完成だ! 510 00:33:35,645 --> 00:33:37,663 スーパーかすかべ1号! 511 00:33:37,663 --> 00:33:39,649 ジェットエンジン スタート! 512 00:33:39,649 --> 00:33:45,638 5 4 3 2 1…→ 513 00:33:45,638 --> 00:33:47,573 発射! えいっ! 514 00:33:47,573 --> 00:33:52,595 ♬~ 515 00:33:52,595 --> 00:33:54,597 うお~…。 516 00:33:54,597 --> 00:33:57,600 (シロの鳴き声) 517 00:33:57,600 --> 00:33:59,569 うん? 518 00:33:59,569 --> 00:34:04,590 (シロの鳴き声) 519 00:34:04,590 --> 00:34:08,578 ♬~ 520 00:34:08,578 --> 00:34:10,578 イテッ…。 521 00:34:13,666 --> 00:34:15,601 スーパーかすかべ1号は!? 522 00:34:15,601 --> 00:34:18,588 ああ イテテテ…。 おお…! 523 00:34:18,588 --> 00:34:21,591 父ちゃん ひどいゾ! そんなとこ入れちゃって! 524 00:34:21,591 --> 00:34:23,576 勝手に入ったんだ! 525 00:34:23,576 --> 00:34:26,576 オラの研究をお邪魔するとは おまたげないゾ! 526 00:34:27,597 --> 00:34:30,597 (マサオくん)あっ しんちゃんだ! 527 00:34:31,584 --> 00:34:34,654 何やってるんだろう? 528 00:34:34,654 --> 00:34:38,591 うん… う~ん…。 529 00:34:38,591 --> 00:34:40,643 しんちゃん 何してるの? 530 00:34:40,643 --> 00:34:43,663 もしかして 風を読んでるの? 531 00:34:43,663 --> 00:34:45,581 えっ 風って読めるの? 532 00:34:45,581 --> 00:34:48,651 平仮名? 漢字? その「読む」じゃないよ。 533 00:34:48,651 --> 00:34:51,621 風が どっちから来るか 調べてたんでしょう? 534 00:34:51,621 --> 00:34:54,657 UFOを呼んでただけ。 えっ…。 535 00:34:54,657 --> 00:34:56,709 なんで UFO呼んでるのさ…。 536 00:34:56,709 --> 00:34:58,578 あの人たちなら→ 537 00:34:58,578 --> 00:35:00,646 紙ひこうきが よく飛ぶ方法を 知ってるでしょう? 538 00:35:00,646 --> 00:35:03,649 あの人たちって…。 宇宙人でしょ? 539 00:35:03,649 --> 00:35:05,601 そうだけど…。 540 00:35:05,601 --> 00:35:08,571 設計図どおり作っても なかなか飛ばなくて…。 541 00:35:08,571 --> 00:35:10,656 あっ! 542 00:35:10,656 --> 00:35:13,576 ちょうど 図書館で 折り紙の本 借りてきたんだ! 543 00:35:13,576 --> 00:35:15,595 紙ひこうきの作り方も 載ってるよ! 544 00:35:15,595 --> 00:35:19,649 おお! マサオくんの割に 間がいいね! 545 00:35:19,649 --> 00:35:21,584 「割に」は 余計だよ。 546 00:35:21,584 --> 00:35:23,636 ほうほう。 547 00:35:23,636 --> 00:35:26,656 折り紙もあるから やってみようよ! 548 00:35:26,656 --> 00:35:29,642 ほうほう マサくんが そこまで言うなら。 549 00:35:29,642 --> 00:35:31,642 やりたいのは しんちゃんでしょう? 550 00:35:32,578 --> 00:35:34,580 よいしょ…。 551 00:35:34,580 --> 00:35:37,600 見て見て ヨット! 違うでしょ。 552 00:35:37,600 --> 00:35:40,586 ほら 紙ひこうき いっぱい載ってるよ。 553 00:35:40,586 --> 00:35:42,588 一番飛ぶやつがいい! 554 00:35:42,588 --> 00:35:44,588 うーん そうだな…。 555 00:35:45,591 --> 00:35:47,577 これなんか 良さそうだよ。 556 00:35:47,577 --> 00:35:49,577 理由は? えっ…。 557 00:35:50,580 --> 00:35:52,648 うーん…。 558 00:35:52,648 --> 00:35:54,600 なんとなく…。 559 00:35:54,600 --> 00:35:56,569 そんな適当なことに→ 560 00:35:56,569 --> 00:35:58,588 オラの人生をかけるわけには いかないゾ! 561 00:35:58,588 --> 00:36:00,573 人生って…。 562 00:36:00,573 --> 00:36:02,573 とにかく 作ってみようよ! 563 00:36:03,593 --> 00:36:06,593 マサオくんが そこまで言うなら。 だから…。 564 00:36:07,597 --> 00:36:09,665 ふむふむ…。 565 00:36:09,665 --> 00:36:12,585 ここは こうして こう折って…。 566 00:36:12,585 --> 00:36:16,589 ふむふむ ふむふむ…。 567 00:36:16,589 --> 00:36:19,575 こうして ああして…。 ああ そこは そうじゃないよ! 568 00:36:19,575 --> 00:36:22,662 オラのひこうきだゾ! はい…。 569 00:36:22,662 --> 00:36:26,682 こうして ああして どうして こうして…。 570 00:36:26,682 --> 00:36:28,584 う~ん… む… 難しい! 571 00:36:28,584 --> 00:36:31,587 違うよ! そことそこは 谷折りにして…。 572 00:36:31,587 --> 00:36:33,589 マサオくん! はい! 573 00:36:33,589 --> 00:36:36,592 谷折りって 何? え…? 574 00:36:36,592 --> 00:36:39,645 こういうふうに 谷みたいに 下に折るんだよ。 575 00:36:39,645 --> 00:36:41,664 ほうほう。 576 00:36:41,664 --> 00:36:44,583 こうして ああして…。 そこは 山折りだよ。 577 00:36:44,583 --> 00:36:46,669 マサオくん! はい! 578 00:36:46,669 --> 00:36:48,669 山折りって 何? 579 00:36:49,639 --> 00:36:51,674 谷折りの反対。 おお! 580 00:36:51,674 --> 00:36:53,659 谷折りの反対! 581 00:36:53,659 --> 00:36:56,712 谷折りの反対! 582 00:36:56,712 --> 00:36:58,648 谷折りの反対! 583 00:36:58,648 --> 00:37:00,599 谷折りの反対! 584 00:37:00,599 --> 00:37:06,639 (2人)谷折りの反対! 谷折りの反対! 谷折りの反対! 585 00:37:06,639 --> 00:37:08,641 (マサオ)谷折りの反対! 586 00:37:08,641 --> 00:37:11,594 マサオくん! 踊ってる場合じゃないゾ! 587 00:37:11,594 --> 00:37:13,646 いや しんちゃんが…。 588 00:37:13,646 --> 00:37:17,667 やれやれ… マサオくんのせいで 無駄な時間を使っちゃったゾ。 589 00:37:17,667 --> 00:37:19,635 紙ひこうき できなかったら→ 590 00:37:19,635 --> 00:37:21,654 マサオくんに サービス残業させよっと! 591 00:37:21,654 --> 00:37:23,656 なんで…。 592 00:37:23,656 --> 00:37:25,574 おお~… できたー! 593 00:37:25,574 --> 00:37:27,574 おおー! 594 00:37:29,578 --> 00:37:31,580 本と 随分違うけど…。 595 00:37:31,580 --> 00:37:33,580 いくぞー… えいっ! 596 00:37:37,653 --> 00:37:40,589 うお~。 何? あれ…。 597 00:37:40,589 --> 00:37:45,644 ♬~ 598 00:37:45,644 --> 00:37:48,647 おっ…。 (2人)うわ~! 599 00:37:48,647 --> 00:37:50,666 す… すごいよ! 600 00:37:50,666 --> 00:37:52,651 あんなに飛ぶ紙ひこうき 見たことない! 601 00:37:52,651 --> 00:37:55,638 うお~! 602 00:37:55,638 --> 00:38:01,660 ♬~ 603 00:38:01,660 --> 00:38:03,662 どこまで飛んでいくんだろう…。 604 00:38:03,662 --> 00:38:06,662 オラの紙ひこうきく~ん! 605 00:38:08,584 --> 00:38:10,636 全然 見えなくなっちゃったね…。 606 00:38:10,636 --> 00:38:13,572 おお! オラ 父ちゃんに勝ったな! 607 00:38:13,572 --> 00:38:15,641 エッヘン! 608 00:38:15,641 --> 00:38:18,641 しんのすけのヤツ どこ行ったんだ? 609 00:38:19,595 --> 00:38:21,664 イテッ! 610 00:38:21,664 --> 00:38:23,664 な… なんだ? 611 00:38:25,651 --> 00:38:27,636 今夜の「サンバDEオーレ」は ボクたちと勝負! 612 00:38:27,636 --> 00:38:29,572 dボタンを押して 準備してね! 613 00:38:29,572 --> 00:38:31,557 ポイントをためて→ 614 00:38:31,557 --> 00:38:33,592 しんちゃんのカンフー図書カードを ゲットしよう! 615 00:38:33,592 --> 00:38:35,592 イエーイ! 616 00:40:49,595 --> 00:40:51,597 電話で当たるプレゼント。 爆盛!しんちゃんの→ 617 00:40:51,597 --> 00:40:55,651 ラーメンどんぶりを 抽選で 30名のお友達にプレゼント。 618 00:40:55,651 --> 00:40:57,570 この番号に電話してね! 619 00:40:57,570 --> 00:41:00,589 みんなの応募…。 (みやぞん・あらぽん)待ってます! 620 00:41:00,589 --> 00:41:02,589 待ってるよ~! 621 00:41:05,594 --> 00:41:08,581 (ネネちゃん)〈みんなのご飯を 食リポするわよ!〉 622 00:41:08,581 --> 00:41:10,599 (マサオくん)〈ネネちゃん 食リポできるの?〉 623 00:41:10,599 --> 00:41:13,586 (ネネ)〈大丈夫! 食リポワードを組み合わせて…〉 624 00:41:13,586 --> 00:41:15,571 〈お茶を沸かせますな〉 625 00:41:15,571 --> 00:41:17,571 (ネネ)〈お茶を濁すよ〉 626 00:41:19,575 --> 00:41:21,660 (ドラえもん) 〈このあとは いよいよ→ 627 00:41:21,660 --> 00:41:23,629 シリーズ最大ヒットとなった→ 628 00:41:23,629 --> 00:41:27,616 『映画ドラえもん のび太の 南極カチコチ大冒険』の→ 629 00:41:27,616 --> 00:41:29,585 テレビ初放送!〉 630 00:41:29,585 --> 00:41:32,585 〈氷の中に眠るリングを探して 大冒険!〉 631 00:41:34,590 --> 00:41:37,693 〈そして 今から データ放送ゲーム→ 632 00:41:37,693 --> 00:41:40,596 ひみつ道具コレクションが スタートするよ〉 633 00:41:40,596 --> 00:41:43,632 〈ゲームに参加して ひみつ道具を集めると→ 634 00:41:43,632 --> 00:41:48,632 抽選で 555名様に 豪華宝島グッズが当たるんだ〉 635 00:41:49,588 --> 00:41:53,659 〈放送中に ひみつ道具が登場すると→ 636 00:41:53,659 --> 00:41:56,595 どんどん 画面に コレクションされて→ 637 00:41:56,595 --> 00:41:58,595 ポイントが たまるよ〉 638 00:42:00,599 --> 00:42:02,601 〈さらに 番組後半で→ 639 00:42:02,601 --> 00:42:04,653 ボクたちが ピンチになった時→ 640 00:42:04,653 --> 00:42:06,588 応援してくれると→ 641 00:42:06,588 --> 00:42:08,590 ボーナスポイントが もらえちゃう〉 642 00:42:08,590 --> 00:42:11,593 〈dボタンを押して 参加してね〉 643 00:42:11,593 --> 00:42:14,593 〈それでは スタート!〉 644 00:42:16,598 --> 00:42:37,653 ♬~ 645 00:42:37,653 --> 00:42:39,588 (ヒャッコイ博士)これが…。 (カーラ)博士! 646 00:42:39,588 --> 00:42:44,660 ♬~ 647 00:42:44,660 --> 00:42:46,595 (電子音) 648 00:42:46,595 --> 00:42:48,597 (博士)素晴らしい…。 (電子音) 649 00:42:48,597 --> 00:42:50,597 (カーラ)これが ブリザーガの骨格…。 650 00:42:55,587 --> 00:42:57,589 あれだ! 651 00:42:57,589 --> 00:43:10,586 ♬~ 652 00:43:10,586 --> 00:43:12,588 うーん… うーん…! 653 00:43:12,588 --> 00:43:14,807 ああ もっと慎重に。 654 00:43:14,807 --> 00:43:16,807 ≫(衝撃音) 655 00:43:20,662 --> 00:43:24,666 あのシルエットは…。 カーラ 急げ! 656 00:43:24,666 --> 00:43:26,652 もうちょっと… 抜けた! 657 00:43:26,652 --> 00:43:29,652 (ユカタン)パオ~! パオ…。 658 00:43:31,573 --> 00:43:33,575 (博士)行くぞ! 659 00:43:33,575 --> 00:43:41,600 ♬~ 660 00:43:41,600 --> 00:43:43,669 (オクトゴンの咆える声) 661 00:43:43,669 --> 00:43:45,671 オクトゴン! 662 00:43:45,671 --> 00:43:47,671 音玉を使う。 先に行け! 663 00:43:49,641 --> 00:43:51,660 (咆える声) 664 00:43:51,660 --> 00:43:56,665 (オクトゴンの咆える声) 665 00:43:56,665 --> 00:43:58,617 博士! テクテク! (オクトゴンの咆える声) 666 00:43:58,617 --> 00:44:00,617 うわーっ! 667 00:44:09,661 --> 00:44:11,661 しまった…! 668 00:44:17,586 --> 00:44:19,588 ダメ…! 669 00:44:19,588 --> 00:44:26,662 ♬~ 670 00:44:26,662 --> 00:44:28,697 リングが…! (ユカタン)パオ! 671 00:44:28,697 --> 00:44:32,584 (オクトゴンの咆える声) (衝撃音) 672 00:44:32,584 --> 00:44:46,584 ♬~ 673 00:44:48,600 --> 00:44:52,654 (セミの鳴き声) 674 00:44:52,654 --> 00:44:56,592 (キャスター)「猛烈な暑さは 収まる気配がありません」 675 00:44:56,592 --> 00:44:59,595 「今日も 35度以上になるところが多く→ 676 00:44:59,595 --> 00:45:02,598 この暑さは しばらく続く見込みです」 677 00:45:02,598 --> 00:45:05,701 「都心部では 45度を記録した場所もあり→ 678 00:45:05,701 --> 00:45:08,604 全国的に猛暑が続いています」 679 00:45:08,604 --> 00:45:11,657 「東京は 2週間連続で…」 680 00:45:11,657 --> 00:45:14,610 (ドラえもん) かき氷 食べ放題になる道具? 681 00:45:14,610 --> 00:45:18,597 (のび太)ああ… このままだと 暑くて 焼け死んじゃうよ。 682 00:45:18,597 --> 00:45:21,650 宿題だって 全然はかどらないし…。 683 00:45:21,650 --> 00:45:23,619 また そんなことばっかり言って。 684 00:45:23,619 --> 00:45:26,619 (タイムテレビ電話の着信音) あっ ドラミからだ。 685 00:45:27,656 --> 00:45:29,658 (ドラミ)「お兄ちゃん 大丈夫?」 686 00:45:29,658 --> 00:45:32,594 「よかった! まだ 元気みたいね」 687 00:45:32,594 --> 00:45:36,598 全然 元気じゃないよ こっちは暑くて。 688 00:45:36,598 --> 00:45:38,600 「暑い? おかしいわね」 689 00:45:38,600 --> 00:45:40,586 「ロボット占いによると→ 690 00:45:40,586 --> 00:45:43,572 お兄ちゃんは 今週 人生最悪の運勢で→ 691 00:45:43,572 --> 00:45:45,657 氷難の相が出てるって」 692 00:45:45,657 --> 00:45:47,593 ひょうなん? 693 00:45:47,593 --> 00:45:49,578 「当たるって評判なんだから」 694 00:45:49,578 --> 00:45:51,597 「氷の難と書いて 氷難よ」 695 00:45:51,597 --> 00:45:53,599 「冷たい こ お り」 696 00:45:53,599 --> 00:45:55,667 「氷で災難に遭うって」 697 00:45:55,667 --> 00:45:59,605 「とにかく 氷には気をつけて。 絶対に近づいちゃダメよ」 698 00:45:59,605 --> 00:46:01,657 「それから ペンギンには要注意」 699 00:46:01,657 --> 00:46:03,659 「ラッキーアイテムは 星」 700 00:46:03,659 --> 00:46:07,663 まったくもう。 ドラミは すぐ 流行に流されるんだから。 701 00:46:07,663 --> 00:46:10,663 「ええっ!? 流氷に流される!?」 702 00:46:13,652 --> 00:46:15,652 ああ…。 703 00:46:17,589 --> 00:46:20,659 食べないと焼け死ぬ~ かき氷…。 704 00:46:20,659 --> 00:46:23,595 かき氷… 流氷…。 705 00:46:23,595 --> 00:46:27,599 そうだ! いくらでも食べ放題の 場所がある! 706 00:46:27,599 --> 00:46:29,668 えーっと 確か この辺に…。 707 00:46:29,668 --> 00:46:31,587 イタッ…! 708 00:46:31,587 --> 00:46:34,673 これだ。 気になったんで 取っておいたんだ。 709 00:46:34,673 --> 00:46:36,658 「巨大氷山」…。 710 00:46:36,658 --> 00:46:39,678 おなかいっぱい かき氷を食べよう。 711 00:46:39,678 --> 00:46:41,597 なるほど! 712 00:46:41,597 --> 00:46:44,666 あっ でも ドラミちゃんの占いは? 713 00:46:44,666 --> 00:46:47,586 氷難の相 氷に注意って…。 714 00:46:47,586 --> 00:46:49,586 気にしない 気にしない。 715 00:47:00,666 --> 00:47:02,666 これが巨大氷山? 716 00:47:03,585 --> 00:47:05,585 あっちだ! 717 00:47:17,666 --> 00:47:19,601 何もないけど…。 718 00:47:19,601 --> 00:47:24,656 ひと月以上前の記事だったし もう解けちゃったんじゃない? 719 00:47:24,656 --> 00:47:26,708 …んっ? 720 00:47:26,708 --> 00:47:28,660 うわっ…! 721 00:47:28,660 --> 00:47:30,660 ≪こっち こっち! 722 00:47:34,666 --> 00:47:37,586 ねえ あの氷の壁って…。 723 00:47:37,586 --> 00:47:39,655 見てごらん。 724 00:47:39,655 --> 00:47:43,655 うわあ~! 巨大氷山だ! 725 00:47:46,595 --> 00:47:49,598 すごい! これ 全部 氷なの? 726 00:47:49,598 --> 00:47:52,598 ここなら かき氷 食べ放題! 727 00:47:53,652 --> 00:47:55,587 よいしよ。 728 00:47:55,587 --> 00:47:57,587 これじゃあ いくら食べても減らないね。 729 00:48:00,642 --> 00:48:03,662 ねえ 家から テーブルとイスを持ってくるから→ 730 00:48:03,662 --> 00:48:06,662 どこでもドア 出して。 それなら いい道具がある。 731 00:48:10,569 --> 00:48:12,587 何? (作動音) 732 00:48:12,587 --> 00:48:15,587 んっ? おおっ うわっ! イッテ~! 733 00:48:16,591 --> 00:48:18,660 これが テーブルとイス? 734 00:48:18,660 --> 00:48:22,664 あっ 間違えた。 えーと プラスにセットして…。 735 00:48:22,664 --> 00:48:24,666 (作動音) 736 00:48:24,666 --> 00:48:28,637 うわっ…! そしたら こて先を細めにして…。 737 00:48:28,637 --> 00:48:30,637 こうして…。 738 00:48:32,657 --> 00:48:35,660 こうして…。 739 00:48:35,660 --> 00:48:37,662 すごい! ソファになった! 740 00:48:37,662 --> 00:48:39,664 う~ん…。 741 00:48:39,664 --> 00:48:41,664 こんなもんかな? 次は…。 742 00:48:45,654 --> 00:48:47,606 これを吹きかけると→ 743 00:48:47,606 --> 00:48:49,591 氷が ふんわり やわらかく固まって→ 744 00:48:49,591 --> 00:48:51,591 解けなくなるんだ。 うわあ! 745 00:48:52,661 --> 00:48:55,680 よっと! (2人の笑い声) 746 00:48:55,680 --> 00:48:57,599 ねえ テーブルも作れる? 747 00:48:57,599 --> 00:49:00,599 もちろん! どんな形だって自由自在。 748 00:49:03,655 --> 00:49:07,709 う~ん。 ふう~ 涼しくていいねえ。 749 00:49:07,709 --> 00:49:11,663 大体 近頃の夏は 暑すぎるんだよ。 750 00:49:11,663 --> 00:49:15,667 地球上 全部 こんなふうに 氷だったらいいのに。 751 00:49:15,667 --> 00:49:18,587 またまた~。 752 00:49:18,587 --> 00:49:22,657 でも 確かに 地球は昔 キミの望むように→ 753 00:49:22,657 --> 00:49:25,660 氷に覆われてたことが あるんだけどね。 754 00:49:25,660 --> 00:49:29,664 あっ 知ってる! マンモスとかいた時代でしょ? 755 00:49:29,664 --> 00:49:32,751 それより もっと ずーっと ずーっと昔→ 756 00:49:32,751 --> 00:49:37,823 地球全体が 厚い厚い氷に 包まれてたことがあるんだ。 757 00:49:37,823 --> 00:49:39,591 本当? 758 00:49:39,591 --> 00:49:42,644 その頃なら 海も山も全て氷に覆われて→ 759 00:49:42,644 --> 00:49:45,597 世界中どこへ行っても こんな景色だったはず。 760 00:49:45,597 --> 00:49:47,732 へえ~! 761 00:49:47,732 --> 00:49:51,586 それは スノーボールアース って呼ばれる現象で→ 762 00:49:51,586 --> 00:49:54,589 数千万年続いたって言われてる。 763 00:49:54,589 --> 00:49:59,589 まあ 人間が地球に誕生する ずっと前の話だけどね。 764 00:50:01,596 --> 00:50:05,617 さあ 十分涼んだ。 帰って宿題をやりたまえ! 765 00:50:05,617 --> 00:50:08,653 ええ~! せっかく いい場所 見つけたのに…。 766 00:50:08,653 --> 00:50:11,590 もっと ここで遊ぼうよ。 767 00:50:11,590 --> 00:50:15,594 そうだ! ここに氷の遊園地を作ろう! 768 00:50:15,594 --> 00:50:17,813 作ってみたいと思わない? 769 00:50:17,813 --> 00:50:20,582 氷の観覧車に ジェットコースター! 770 00:50:20,582 --> 00:50:22,818 宿題は? 771 00:50:22,818 --> 00:50:25,587 大丈夫。 夏休みは まだ あるんだし。 772 00:50:25,587 --> 00:50:27,589 う~ん…。 773 00:50:27,589 --> 00:50:31,610 ねっ ねっ? じゃあ ちょっとだけだよ。 774 00:50:31,610 --> 00:50:33,595 やった! さすが ドラえもん! 775 00:50:33,595 --> 00:50:57,569 ♬~ 776 00:50:57,569 --> 00:51:21,660 ♬~ 777 00:51:21,660 --> 00:51:28,600 ♬~ 778 00:51:28,600 --> 00:51:45,600 ♬~ 779 00:51:45,600 --> 00:52:01,600 ♬~ 780 00:52:04,653 --> 00:52:06,588 (しずか)キャー! 781 00:52:06,588 --> 00:52:08,590 (スネ夫)ママー! 782 00:52:08,590 --> 00:52:10,659 キャ~! 783 00:52:10,659 --> 00:52:12,661 うう… うう~っ。 784 00:52:12,661 --> 00:52:14,663 ああ~ うわあーっ! 785 00:52:14,663 --> 00:52:17,599 ああ… ひいい うわあーっ! 786 00:52:17,599 --> 00:52:19,601 ああ ああ うう~っ…。 787 00:52:19,601 --> 00:52:21,586 アハハ! フフフフ! 788 00:52:21,586 --> 00:52:23,655 んっ? わあ! 789 00:52:23,655 --> 00:52:25,655 (スネ夫・ジャイアン)イエーイ! 790 00:52:27,592 --> 00:52:30,662 ハハハハハハ…! フフフ…! 791 00:52:30,662 --> 00:52:32,662 ん? あっ…。 792 00:52:34,599 --> 00:52:37,586 (しずか)止まっちゃった…。 793 00:52:37,586 --> 00:52:39,654 (ジャイアン)おい のび太! どうなってるんだよ! 794 00:52:39,654 --> 00:52:42,657 おかしいな…。 (一同)うわっ! 795 00:52:42,657 --> 00:52:44,593 (一同)うわっ! 796 00:52:44,593 --> 00:52:47,596 (一同)うわあーっ! 797 00:52:47,596 --> 00:52:49,598 ドラえもん! えーと えーと… あった! 798 00:52:49,598 --> 00:52:51,598 えいっ! 799 00:52:53,602 --> 00:52:55,654 ふう~…。 800 00:52:55,654 --> 00:52:57,589 (ジャイアン)のび太! 801 00:52:57,589 --> 00:53:00,659 (ジャイアン)危ねえだろ! (スネ夫)ちゃんと作ってよ! 802 00:53:00,659 --> 00:53:02,594 (ドラえもん・のび太) ごめん ごめん。 803 00:53:02,594 --> 00:53:05,664 ねえ ボクたちにも作らせて。 いいけど…。 804 00:53:05,664 --> 00:53:08,664 ≪(発信音) 805 00:53:09,601 --> 00:53:12,601 ねえ 今 何か聞こえなか…。 806 00:53:13,655 --> 00:53:15,657 ねえ ちょっと。 807 00:53:15,657 --> 00:53:18,657 ≪(発信音) あっ…。 808 00:53:19,594 --> 00:53:21,594 うん? 809 00:53:23,665 --> 00:53:25,600 あっ…。 810 00:53:25,600 --> 00:53:33,591 ♬~ 811 00:53:33,591 --> 00:53:36,591 おお~っと! おお~…。 812 00:53:39,597 --> 00:53:43,597 ドラえもん 随分 深くまで作ったなあ。 813 00:53:44,653 --> 00:53:46,653 ん? 814 00:53:47,589 --> 00:53:49,589 うん? 815 00:53:51,660 --> 00:53:53,660 何か埋まってる。 816 00:53:57,599 --> 00:53:59,651 (作動音) 817 00:53:59,651 --> 00:54:07,659 ♬~ 818 00:54:07,659 --> 00:54:09,594 なんだろう? これ。 819 00:54:09,594 --> 00:54:11,596 (氷の亀裂音) んっ? 820 00:54:11,596 --> 00:54:17,596 (亀裂音) 821 00:54:21,589 --> 00:54:23,589 ん? おおっ。 822 00:54:24,592 --> 00:54:26,594 (スネ夫)トンネルが…! 823 00:54:26,594 --> 00:54:29,581 大変だ! 氷山が解け始めたんだ。 824 00:54:29,581 --> 00:54:31,599 ねえ のび太さんは? 825 00:54:31,599 --> 00:54:33,599 ああっ のび太くん! 826 00:54:34,652 --> 00:54:38,652 のび太くーん! (ジャイアン)危ねえって! 827 00:54:56,591 --> 00:54:58,593 うわあ…! 828 00:54:58,593 --> 00:55:01,663 うわっ ああっ…。 829 00:55:01,663 --> 00:55:04,663 う~ん… ああっ! 830 00:55:07,652 --> 00:55:09,652 ドラえもーん! 831 00:55:30,592 --> 00:55:32,594 (ジャイアン)おーい! (スネ夫)おーい! 832 00:55:32,594 --> 00:55:34,596 おーい! (しずか)のび太さーん! 833 00:55:34,596 --> 00:55:36,598 のび太くーん! のび太さーん! 834 00:55:36,598 --> 00:55:38,600 野比のび太! 835 00:55:38,600 --> 00:55:40,568 (クラクション) あそこ! 836 00:55:40,568 --> 00:55:45,590 (クラクション) 837 00:55:45,590 --> 00:55:48,590 ヘックション! のび太くん…。 838 00:55:49,577 --> 00:55:52,597 うう… うう…。 ううっ… ううっ…。 839 00:55:52,597 --> 00:55:54,599 何? その氷。 840 00:55:54,599 --> 00:55:58,653 氷山の一番下のほうで 見つけたんだけど…。 841 00:55:58,653 --> 00:56:00,655 (ジャイアン)なんだ? 842 00:56:00,655 --> 00:56:02,607 ドラえもんの道具? ボクのじゃないよ。 843 00:56:02,607 --> 00:56:04,607 (スネ夫) あっ…! 844 00:56:06,594 --> 00:56:09,664 もう! 悪い 悪い。 845 00:56:09,664 --> 00:56:13,585 ブレスレットみたいだけど 誰かの落とし物かしら? 846 00:56:13,585 --> 00:56:15,587 交番に届けないと。 847 00:56:15,587 --> 00:56:17,572 でも オレたち以外 誰もいなかったぞ。 848 00:56:17,572 --> 00:56:19,591 (スネ夫)凍ってたってことは→ 849 00:56:19,591 --> 00:56:22,660 落としてから 時間が経ってるんじゃない? 850 00:56:22,660 --> 00:56:25,663 (しずか)ねえ あの氷山って 南極から流れてきたんでしょ? 851 00:56:25,663 --> 00:56:27,599 そうだよ。 じゃあ これ→ 852 00:56:27,599 --> 00:56:29,667 南極の人の落とし物? 853 00:56:29,667 --> 00:56:31,586 (ジャイアン)南極に人なんて 住んでるのかよ? 854 00:56:31,586 --> 00:56:34,656 (スネ夫)いや 住んでるでしょ 南極基地とか…。 855 00:56:34,656 --> 00:56:38,593 う~ん。 これは もしかすると すごい発見かも。 856 00:56:38,593 --> 00:56:40,593 これが? (しずか)どういうこと? 857 00:56:45,667 --> 00:56:48,653 これで 氷が いつ頃凍ったか 調べられるんだ。 858 00:56:48,653 --> 00:56:50,572 (スネ夫)すげえ! (作動音) 859 00:56:50,572 --> 00:56:52,572 (作動音) 860 00:56:53,591 --> 00:56:56,594 うん… 10万年前。 やっぱりだ。 861 00:56:56,594 --> 00:56:58,663 (4人)10万年!? 862 00:56:58,663 --> 00:57:00,598 そんなに昔なの? 863 00:57:00,598 --> 00:57:05,587 氷山は 何十万年もかけて 降り積もった雪でできてる。 864 00:57:05,587 --> 00:57:08,590 だから 下へ行くほど 古い氷になるんだ。 865 00:57:08,590 --> 00:57:12,660 そんな昔の落とし物なの? それだけじゃない。 866 00:57:12,660 --> 00:57:17,582 南極大陸が発見されたのは 今から200年くらい前。 867 00:57:17,582 --> 00:57:20,602 それ以前に 人が足を踏み入れたことは→ 868 00:57:20,602 --> 00:57:22,637 なかったはず。 869 00:57:22,637 --> 00:57:25,590 それに 10万年前は旧石器時代。 870 00:57:25,590 --> 00:57:27,592 その頃の人類に→ 871 00:57:27,592 --> 00:57:30,662 こんな精巧なリングを作る技術は まだ なかった。 872 00:57:30,662 --> 00:57:35,667 10万年前 南極…! もし 落とし主が わかれば…。 873 00:57:35,667 --> 00:57:38,586 世紀の…。 大発見…! 874 00:57:38,586 --> 00:57:42,657 おい のび太! 他にも何か凍ってなかったか? 875 00:57:42,657 --> 00:57:45,577 え~…? 戻って探そう! 876 00:57:45,577 --> 00:57:48,596 まあまあ。 今日は もう遅いから 明日。 877 00:57:48,596 --> 00:57:51,583 改めて 氷山のあった場所へ 行ってみよう。 878 00:57:51,583 --> 00:57:54,586 (ジャイアン)よーし! じゃあ 明日の朝 ここに集合だ! 879 00:57:54,586 --> 00:57:56,586 (スネ夫)絶対 寝坊するなよ! もちろん! 880 00:57:57,589 --> 00:58:01,589 ふあ~ おやすみなさい。 (ママ)おやすみ。 881 00:58:04,596 --> 00:58:06,598 う~ん…。 882 00:58:06,598 --> 00:58:08,666 ん? 883 00:58:08,666 --> 00:58:21,579 ♬~ 884 00:58:21,579 --> 00:58:23,615 (電子音) 885 00:58:23,615 --> 00:58:34,592 ♬~ 886 00:58:34,592 --> 00:58:36,594 のび太。 887 00:58:36,594 --> 00:58:39,594 のび太! 誰? 888 00:58:42,600 --> 00:58:45,653 あっ 待って。 ううっ 冷たっ! 889 00:58:45,653 --> 00:58:48,573 待って! うわあーっ! 890 00:58:48,573 --> 00:58:58,599 ♬~ 891 00:58:58,599 --> 00:59:01,586 ドラえもん!? うわっ…! 892 00:59:01,586 --> 00:59:03,588 (ドラミの声) 氷難の相が出てるって。 893 00:59:03,588 --> 00:59:06,658 ラッキーアイテムは 星。 とにかく 氷には気をつけて。 894 00:59:06,658 --> 00:59:08,593 (しずかの声) 誰かの落とし物かしら? 895 00:59:08,593 --> 00:59:11,593 (のび太の声) 落とし物なら 届けないと…。 896 00:59:12,597 --> 00:59:16,668 (いびき) 897 00:59:16,668 --> 00:59:18,603 うう…。 898 00:59:18,603 --> 00:59:22,657 ドラえもん! あっ… はあ…。 899 00:59:22,657 --> 00:59:24,642 んっ!? 900 00:59:24,642 --> 00:59:26,642 はあ… あっ。 901 00:59:31,599 --> 00:59:33,601 (ドラえもん・のび太) いってきまーす! 902 00:59:33,601 --> 00:59:35,586 (ママ)こんな早くから どこ行くの? 903 00:59:35,586 --> 00:59:38,656 ちょっと 南極のほうまで。 904 00:59:38,656 --> 00:59:41,659 晩ご飯までには帰るのよ。 ≫はーい! 905 00:59:41,659 --> 00:59:43,594 ≫(ドアの閉まる音) (2人)んっ? 906 00:59:43,594 --> 00:59:45,646 (ジャイアン・ドラえもん・のび太・しずか) アトランティス!? 907 00:59:45,646 --> 00:59:47,615 いとこに 教えてもらったんだけど→ 908 00:59:47,615 --> 00:59:49,667 南極の氷の下には→ 909 00:59:49,667 --> 00:59:52,603 幻の古代文明が眠っている っていう伝説があって→ 910 00:59:52,603 --> 00:59:54,672 それが実は→ 911 00:59:54,672 --> 00:59:58,659 アトランティスなんじゃないか って言われてるらしいんだ。 912 00:59:58,659 --> 01:00:00,595 幻の文明 アトランティスなら→ 913 01:00:00,595 --> 01:00:04,599 10万年前でも リングを作ることが できるかもしれないでしょ。 914 01:00:04,599 --> 01:00:07,602 なるほど。 で 南極の どこにあるんだ? 915 01:00:07,602 --> 01:00:09,670 そのアタランデスは。 916 01:00:09,670 --> 01:00:11,656 アトランティス。 それが わかったら→ 917 01:00:11,656 --> 01:00:14,659 幻じゃなくなっちゃうでしょ もう。 918 01:00:14,659 --> 01:00:16,594 本当なの? 919 01:00:16,594 --> 01:00:19,597 うーん アトランティスかどうかは わからないけど→ 920 01:00:19,597 --> 01:00:23,601 南極の氷の下に 何か埋まってる可能性はある。 921 01:00:23,601 --> 01:00:25,586 この地図を見てほしい。 922 01:00:25,586 --> 01:00:28,589 ここが 昨日の氷山のあった場所。 923 01:00:28,589 --> 01:00:31,659 この辺りの海流を表示すると こう。 924 01:00:31,659 --> 01:00:34,595 氷山は この海流に 運ばれてきたはずだから→ 925 01:00:34,595 --> 01:00:37,598 この流れを さかのぼっていくと→ 926 01:00:37,598 --> 01:00:42,653 南極大陸に沿って 大きく西に回って…。 927 01:00:42,653 --> 01:00:58,653 ♬~ 928 01:00:58,653 --> 01:01:01,589 ちょうど この辺りに たどり着く。 929 01:01:01,589 --> 01:01:04,592 ここで氷山が生まれたのね。 930 01:01:04,592 --> 01:01:07,645 じゃあ この場所に…! タマランデスが…!? 931 01:01:07,645 --> 01:01:10,665 いや リングが凍ったのは この場所じゃないんだ。 932 01:01:10,665 --> 01:01:14,652 どういうこと? 氷山は ここから流れてきたんでしょ? 933 01:01:14,652 --> 01:01:17,655 次に これを見てほしい。 934 01:01:17,655 --> 01:01:20,641 南極大陸に 氷が作られ始めたのは→ 935 01:01:20,641 --> 01:01:23,578 約4000万年前と言われてる。 936 01:01:23,578 --> 01:01:26,664 雪は氷になり 氷は どんどん大きくなり→ 937 01:01:26,664 --> 01:01:30,601 やがて 氷床と呼ばれる 巨大な氷河になる。 938 01:01:30,601 --> 01:01:32,653 動き出した。 氷は 重みで→ 939 01:01:32,653 --> 01:01:34,655 水あめのように 高いところから→ 940 01:01:34,655 --> 01:01:36,641 低いところへ移動するんだ。 941 01:01:36,641 --> 01:01:38,593 そして 海に出ると→ 942 01:01:38,593 --> 01:01:41,579 さらに押し出され 波の動きで…。 943 01:01:41,579 --> 01:01:43,598 ちぎれた。 944 01:01:43,598 --> 01:01:45,600 これが 氷山。 945 01:01:45,600 --> 01:01:48,600 (スネ夫)ふ~ん。 なるほど。 (しずか)へえ~! 946 01:01:52,657 --> 01:01:55,643 じゃあ あのリングが凍った場所は? 947 01:01:55,643 --> 01:01:59,597 ここから さらに 氷の流れをさかのぼった→ 948 01:01:59,597 --> 01:02:02,600 大陸のどこかということになる。 949 01:02:02,600 --> 01:02:05,586 この地図に沿って…。 氷の下を探せば…。 950 01:02:05,586 --> 01:02:10,591 でも 氷が 水あめみたいに 動くなんて想像つかないな。 951 01:02:10,591 --> 01:02:12,593 まあ とにかく→ 952 01:02:12,593 --> 01:02:15,663 今から この地図の 氷山が生まれた場所まで→ 953 01:02:15,663 --> 01:02:18,599 行ってみようと思うんだけど…。 954 01:02:18,599 --> 01:02:20,585 もちろん! 行きましょう! 955 01:02:20,585 --> 01:02:22,587 うん うん! 南極のハマランデスを見つけて→ 956 01:02:22,587 --> 01:02:24,572 世紀の大発見! 957 01:02:24,572 --> 01:02:26,591 リングの持ち主を見つけよう! 958 01:02:26,591 --> 01:02:28,591 それじゃあ…。 959 01:02:31,612 --> 01:02:33,664 よいしょ! 960 01:02:33,664 --> 01:02:37,664 みんな 覚悟はいい? 961 01:02:40,655 --> 01:02:42,590 これが南極? 962 01:02:42,590 --> 01:02:44,592 星が見えてる。 963 01:02:44,592 --> 01:02:47,628 向こうは 地球の反対側だから 今は冬。 964 01:02:47,628 --> 01:02:53,651 冬の間 南極は 極夜といって 何カ月も太陽が昇らないんだ。 965 01:02:53,651 --> 01:02:55,670 (ジャイアン)ずっと夜なのか? 966 01:02:55,670 --> 01:02:57,588 気をつけて! えっ? 967 01:02:57,588 --> 01:02:59,590 こっちの気温は 今 30度くらいだけど→ 968 01:02:59,590 --> 01:03:03,661 ドアの向こうは なんと マイナス40度! 969 01:03:03,661 --> 01:03:06,661 そんなの無理だよ! 入ったとたんに凍っちゃう! 970 01:03:07,598 --> 01:03:10,668 ううっ…。 大丈夫! 971 01:03:10,668 --> 01:03:12,653 はい みんな これを着て。 972 01:03:12,653 --> 01:03:14,655 (しずか)何? 973 01:03:14,655 --> 01:03:16,591 着る? (スネ夫)これを? 974 01:03:16,591 --> 01:03:18,593 うん。 うわっ! 975 01:03:18,593 --> 01:03:22,597 ジャン! 極地探検スーツだよ! 976 01:03:22,597 --> 01:03:25,583 氷の上でも 滑らずに歩けるし→ 977 01:03:25,583 --> 01:03:28,586 南極でも 快適に過ごすことができる。 978 01:03:28,586 --> 01:03:30,588 フフッ… どう? 979 01:03:30,588 --> 01:03:33,591 すごい似合ってる! うんうん うんうん! 980 01:03:33,591 --> 01:03:35,660 忘れ物はない? 981 01:03:35,660 --> 01:03:37,662 それでは出発! 982 01:03:37,662 --> 01:03:39,580 (しずか)フフフッ。 983 01:03:39,580 --> 01:03:41,580 (スネ夫)えいっ! 984 01:03:42,600 --> 01:03:44,600 (ジャイアン)ヘヘヘッ。 985 01:03:45,620 --> 01:03:47,588 (ドアの閉まる音) 986 01:03:47,588 --> 01:03:53,588 (セミの鳴き声) 987 01:03:55,680 --> 01:03:57,680 うわあ~! 988 01:03:59,600 --> 01:04:02,600 (スネ夫)うわあ~! (ジャイアン)見ろ 星がきれい! 989 01:04:05,573 --> 01:04:08,592 (しずか)見て! 建物がある。 990 01:04:08,592 --> 01:04:12,596 昭和基地だよ。 南極の観測をしてるんだ。 991 01:04:12,596 --> 01:04:16,667 (2人)うわあ~! ニヒヒッ…! ニヒヒッ…! 992 01:04:16,667 --> 01:04:19,587 (2人)ハハハハッ…! (ジャイアン)よいしょ…! えいっ! 993 01:04:19,587 --> 01:04:21,656 よーし ここがオレ様の山だ! 994 01:04:21,656 --> 01:04:24,659 (スネ夫)なんだよ! ずるいよ! 995 01:04:24,659 --> 01:04:28,596 ねえ やっぱり 氷が 動いてるようには見えないけど…。 996 01:04:28,596 --> 01:04:30,665 動いてるっていっても→ 997 01:04:30,665 --> 01:04:33,584 1日 数センチだから 見てもわからないよ。 998 01:04:33,584 --> 01:04:36,570 ええ~っ! そうなの!? 999 01:04:36,570 --> 01:04:38,570 よいしょ! 1000 01:04:39,657 --> 01:04:41,659 よいしょ! 1001 01:04:41,659 --> 01:04:43,659 氷の下を どうやって調べるの? 1002 01:04:44,662 --> 01:04:46,662 フフッ。 えーと…。 1003 01:04:50,668 --> 01:04:52,653 何? これ。 1004 01:04:52,653 --> 01:04:56,657 足元に埋まってるものを 見つけることができるんだ。 1005 01:04:56,657 --> 01:04:58,592 後ろ向いて 目を閉じてて。 1006 01:04:58,592 --> 01:05:01,595 こう? 何か埋めるものない? 1007 01:05:01,595 --> 01:05:04,595 レモン味のキャンディーでいい? うん。 1008 01:05:06,667 --> 01:05:10,654 見ちゃダメだよ! よいしょ。 よっ…。 1009 01:05:10,654 --> 01:05:13,657 目を開けて ワイヤーをこすってみて! 1010 01:05:13,657 --> 01:05:15,593 こう? 1011 01:05:15,593 --> 01:05:17,595 ワイヤーをゴシゴシこすると→ 1012 01:05:17,595 --> 01:05:21,665 周りに埋まっているものを 見つけ出すことができるんだ! 1013 01:05:21,665 --> 01:05:23,665 ふーん…。 1014 01:05:24,668 --> 01:05:26,668 (スネ夫)ええっ! (ジャイアン)うわっ! 1015 01:05:28,589 --> 01:05:34,589 こすればこするほど より深く 広い場所を探すことができる。 1016 01:05:36,580 --> 01:05:38,666 これをこすりながら進めば→ 1017 01:05:38,666 --> 01:05:41,635 氷の下に埋まってるものを 発見できる。 1018 01:05:41,635 --> 01:05:43,635 なるほど… ウーッ! 1019 01:05:44,655 --> 01:05:46,590 よーし 早速 出発しようぜ! 1020 01:05:46,590 --> 01:05:49,590 で? これ どうやって動かすんだ? 1021 01:05:50,594 --> 01:05:53,581 はい。 ピーヒョロロープと→ 1022 01:05:53,581 --> 01:05:55,666 極地探検用楽譜だよ。 1023 01:05:55,666 --> 01:05:58,652 まずは呼び出しの曲。 1024 01:05:58,652 --> 01:06:03,657 ♬~(笛) 1025 01:06:03,657 --> 01:06:09,663 ♬~(笛) 1026 01:06:09,663 --> 01:06:14,663 ♬~(笛) 1027 01:06:15,653 --> 01:06:19,573 うーんと…。 ♬~(笛) 1028 01:06:19,573 --> 01:06:24,595 ♬~(笛) 1029 01:06:24,595 --> 01:06:26,580 今のが進めの曲。 1030 01:06:26,580 --> 01:06:30,580 曲によっては 最高時速200キロまで出せる。 1031 01:06:33,587 --> 01:06:35,656 dボタンを押して→ 1032 01:06:35,656 --> 01:06:37,656 グー チョキ パーの顔を選んで 勝負! 1033 01:06:38,592 --> 01:06:40,592 ポイントを貯めて プレゼントを当てよう! 1034 01:08:50,591 --> 01:08:57,631 ♬~(笛) 1035 01:08:57,631 --> 01:08:59,667 今のが進めの曲。 1036 01:08:59,667 --> 01:09:02,620 曲によっては 最高時速200キロまで出せる。 1037 01:09:02,620 --> 01:09:04,605 (ジャイアン)すげ~! (3人)うわあ~! 1038 01:09:04,605 --> 01:09:11,612 ♬~ 1039 01:09:11,612 --> 01:09:21,605 ♬~ 1040 01:09:21,605 --> 01:09:23,674 うわあ~! 1041 01:09:23,674 --> 01:09:30,674 (鳴き声) 1042 01:09:33,684 --> 01:09:36,587 ♬~(笛) フフフッ! 1043 01:09:36,587 --> 01:09:39,673 ♬~(笛) 1044 01:09:39,673 --> 01:09:43,677 遅いよ~。 なんだと!? 1045 01:09:43,677 --> 01:09:46,680 ♬~(笛) 1046 01:09:46,680 --> 01:09:54,672 ♬~ 1047 01:09:54,672 --> 01:09:56,674 (しずか)ああっ! んっ? 1048 01:09:56,674 --> 01:10:21,615 ♬~ 1049 01:10:21,615 --> 01:10:23,701 (スネ夫)イヒヒヒッ…。 (ジャイアン)ハハハハッ…。 1050 01:10:23,701 --> 01:10:26,587 ハ… ハ… ハクション! ♬~(笛) 1051 01:10:26,587 --> 01:10:28,587 (スネ夫)うわ~! 1052 01:10:31,659 --> 01:10:36,613 もう ちょっと…! しっかり吹いてよ! 1053 01:10:36,613 --> 01:10:56,667 ♬~ 1054 01:10:56,667 --> 01:10:59,586 (氷の亀裂音) 1055 01:10:59,586 --> 01:11:02,586 (3人)うわあっ…! 1056 01:11:03,691 --> 01:11:05,592 うわ~! (しずか)キャアー! 1057 01:11:05,592 --> 01:11:09,613 (スネ夫)おーい! 大丈夫? 1058 01:11:09,613 --> 01:11:29,600 ♬~ 1059 01:11:29,600 --> 01:11:32,603 (スネ夫)うわあ! 1060 01:11:32,603 --> 01:11:35,672 (ジャイアン)おお~! うわっ! 1061 01:11:35,672 --> 01:11:37,674 (しずか)うわあ! 1062 01:11:37,674 --> 01:11:41,595 うわあ! ん? 1063 01:11:41,595 --> 01:11:56,593 ♬~ 1064 01:11:56,593 --> 01:12:12,676 ♬~ 1065 01:12:12,676 --> 01:12:15,612 これじゃあ 先に進めないよ! 1066 01:12:15,612 --> 01:12:17,612 ここでビバークしよう。 1067 01:12:18,599 --> 01:12:21,599 あっ… ああっ…! 1068 01:12:22,603 --> 01:12:24,605 どうしよう テントが…! 1069 01:12:24,605 --> 01:12:42,605 ♬~ 1070 01:12:43,674 --> 01:12:47,611 (スネ夫)はあ~… 本当に このコースで合ってるの? 1071 01:12:47,611 --> 01:12:49,613 ボクちゃん 疲れちゃったよ…。 1072 01:12:49,613 --> 01:12:52,683 本当にあるのかよ? カマワンデスは。 1073 01:12:52,683 --> 01:12:57,604 うーん… 今日はここまでにして ブリザードがやんだら帰ろう。 1074 01:12:57,604 --> 01:13:00,591 待ってよ! せっかく ここまで来たのに。 1075 01:13:00,591 --> 01:13:02,593 (スネ夫)のび太 なんもしてないじゃん。 1076 01:13:02,593 --> 01:13:04,595 そんなことないよ。 今だって→ 1077 01:13:04,595 --> 01:13:07,614 こうやって ワイヤーをこすっ… ん? 1078 01:13:07,614 --> 01:13:09,616 反応してる。 ん? 1079 01:13:09,616 --> 01:13:11,616 外だ! 1080 01:15:22,599 --> 01:15:25,585 〈555名様に 豪華プレゼントが当たる→ 1081 01:15:25,585 --> 01:15:28,585 データ放送ゲーム ひみつ道具コレクション〉 1082 01:15:29,573 --> 01:15:31,575 〈次々に出てくる ひみつ道具を集めて→ 1083 01:15:31,575 --> 01:15:33,593 ボクたちを 応援してね!〉 1084 01:15:33,593 --> 01:15:35,593 〈dボタンを押して 参加しよう〉 1085 01:15:37,597 --> 01:15:39,599 見て あそこ! 1086 01:15:39,599 --> 01:15:41,599 (ジャイアン)ん? わあ~! 1087 01:15:46,590 --> 01:15:48,590 うわあ! 1088 01:15:55,599 --> 01:15:58,652 この反応は…。 (一同)ん? 1089 01:15:58,652 --> 01:16:00,652 この下だ。 よーし…。 1090 01:16:04,591 --> 01:16:06,593 まずは これを使って…。 1091 01:16:06,593 --> 01:16:08,645 あれ? どうしたの? 1092 01:16:08,645 --> 01:16:10,597 凍っちゃって…! 1093 01:16:10,597 --> 01:16:13,600 うわ~… うわ~…! 1094 01:16:13,600 --> 01:16:15,635 う~ん…! うわ~ 誰か~! 1095 01:16:15,635 --> 01:16:17,587 (一同)ん? 1096 01:16:17,587 --> 01:16:23,587 助けて~…! うわあ~…! うわあ~…! 1097 01:16:27,581 --> 01:16:31,585 (3人)うわあ~…。 街1つ分くらいの反応だ。 1098 01:16:31,585 --> 01:16:33,585 よし それなら…。 1099 01:16:35,589 --> 01:16:40,589 うわあ~… わっ わっ… おっとっと…。 1100 01:16:42,662 --> 01:16:45,649 すげー! もう! 静かに出してよ! 1101 01:16:45,649 --> 01:16:48,649 ごめん ごめん。 早く下ろして~! 1102 01:16:49,586 --> 01:16:51,655 これは 氷底探検車といって→ 1103 01:16:51,655 --> 01:16:55,592 氷の下 数千メートルまで 掘り進むことができるんだ。 1104 01:16:55,592 --> 01:16:57,594 わあっ! 1105 01:16:57,594 --> 01:17:00,594 席に着いたら シートベルトをして。 1106 01:17:05,585 --> 01:17:07,587 エンジン始動! ジャイロ制御 確認! 1107 01:17:07,587 --> 01:17:09,589 レーダー起動。 1108 01:17:09,589 --> 01:17:11,591 みんな 準備はいい? もちろん! 1109 01:17:11,591 --> 01:17:13,643 準備オーケーよ。 1110 01:17:13,643 --> 01:17:15,643 それじゃあ…! 1111 01:17:20,600 --> 01:17:24,600 角度よし! 氷底探検車 発進! 1112 01:17:30,627 --> 01:17:33,627 水平軸 異常なし。 深度計 良好。 1113 01:17:36,600 --> 01:17:40,570 X軸 2パーセントプラス Y軸 3パーセントマイナス。 1114 01:17:40,570 --> 01:17:42,656 (しずか)あっ 見て のび太さん! 1115 01:17:42,656 --> 01:17:44,574 ん? うわあ! 1116 01:17:44,574 --> 01:17:48,595 氷が…! (しずか)星みたい! 1117 01:17:48,595 --> 01:17:53,595 氷の中に閉じ込められた空気が 光を反射してるんだ。 1118 01:18:00,590 --> 01:18:03,660 南極の氷って こんなに分厚いのか? 1119 01:18:03,660 --> 01:18:06,646 (スネ夫)確か 一番厚いところで 4000メートル。 1120 01:18:06,646 --> 01:18:10,684 (ジャイアン)すげえ! 富士山よりあるじゃねえか! 1121 01:18:10,684 --> 01:18:12,636 (ブザー) 1122 01:18:12,636 --> 01:18:16,656 あれ? まだ そんなに 深くは来てないのに…。 1123 01:18:16,656 --> 01:18:18,656 (衝突音) うわっ! ああっ…! 1124 01:18:24,664 --> 01:18:26,666 (一同)ん? 1125 01:18:26,666 --> 01:18:28,602 (しずか)ここは? 1126 01:18:28,602 --> 01:18:31,588 南極の氷の下のはずだけど…。 1127 01:18:31,588 --> 01:18:33,657 (一同)うわ~っ! 1128 01:18:33,657 --> 01:18:40,657 (一同)うわあ~っ! 1129 01:18:48,588 --> 01:18:50,574 ああっ! (ブザー) 1130 01:18:50,574 --> 01:18:54,574 (一同)うわあっ…! 1131 01:18:59,649 --> 01:19:01,649 (一同)ああっ… うわあっ…! 1132 01:19:05,572 --> 01:19:08,592 うわあ~… わあっ! わっ… イテテテ…! 1133 01:19:08,592 --> 01:19:10,592 なんだ? あれ。 1134 01:19:14,664 --> 01:19:16,650 エヘヘヘ…。 ≪(ジャイアン・スネ夫)うわ~! 1135 01:19:16,650 --> 01:19:19,650 どうしたの!? (しずか)あっ ちょっと待って! 1136 01:19:21,571 --> 01:19:23,571 ああっ! こ… これは…! 1137 01:19:30,664 --> 01:19:32,664 何? あれ。 行ってみよう。 1138 01:19:34,668 --> 01:19:36,570 (スネ夫)待ってよ ジャイアン! 1139 01:19:36,570 --> 01:19:39,570 (ジャイアン)世紀の大発見だぜ~! 1140 01:19:42,576 --> 01:19:45,576 のび太くん あの形! うん。 1141 01:19:47,597 --> 01:19:50,600 同じ形。 リングが凍ったのは→ 1142 01:19:50,600 --> 01:19:53,587 この場所で間違いないみたい。 うん。 1143 01:19:53,587 --> 01:19:56,590 (ジャイアン)どこから中に入るんだ? 1144 01:19:56,590 --> 01:19:59,576 (スネ夫)うーん… どこにも入り口がないよ? 1145 01:19:59,576 --> 01:20:02,596 (しずか)ワイヤーは この塔に反応してたのね。 1146 01:20:02,596 --> 01:20:05,682 うーん… でも あの反応は→ 1147 01:20:05,682 --> 01:20:07,584 もっと 大きかった 気がするんだけど…。 1148 01:20:07,584 --> 01:20:10,654 ああっ 待って…! うわっ! 1149 01:20:10,654 --> 01:20:12,589 あっ 大丈夫? 1150 01:20:12,589 --> 01:20:15,609 まったく キミはもう… ん? 1151 01:20:15,609 --> 01:20:18,662 見て ドラえもん。 1152 01:20:18,662 --> 01:20:30,590 ♬~ 1153 01:20:30,590 --> 01:20:32,592 街が凍ってる! 1154 01:20:32,592 --> 01:20:35,595 ワイヤーの反応は こっちだったんだ。 1155 01:20:35,595 --> 01:20:37,664 あそこ! (スネ夫)ん? 1156 01:20:37,664 --> 01:20:39,599 (しずか)塔の壁のところ見て。 1157 01:20:39,599 --> 01:20:41,584 穴が開いてる! 1158 01:20:41,584 --> 01:20:43,653 あそこから 中に入れるんじゃない? 1159 01:20:43,653 --> 01:20:46,656 オレに任せろ! はい これ。 1160 01:20:46,656 --> 01:20:48,591 (ジャイアン)おう! よいしょ…! 1161 01:20:48,591 --> 01:21:01,571 ♬~ 1162 01:21:01,571 --> 01:21:04,574 (スネ夫)中は凍ってないみたい。 1163 01:21:04,574 --> 01:21:07,594 (ジャイアン)おーい! 誰かいるか? 1164 01:21:07,594 --> 01:21:16,569 ♬~ 1165 01:21:16,569 --> 01:21:18,588 何かある…。 1166 01:21:18,588 --> 01:21:20,640 もしかして アトランティスの財宝? 1167 01:21:20,640 --> 01:21:22,592 (ジャイアン)うわ~ ハハハ…! (スネ夫)フフフッ…! 1168 01:21:22,592 --> 01:21:25,645 (ジャイアン)氷だ! (スネ夫)なんか凍ってる。 1169 01:21:25,645 --> 01:21:27,645 任せろ! よいしょ…! 1170 01:21:29,666 --> 01:21:31,666 (スネ夫)なんだ? この毛むくじゃら。 1171 01:21:32,585 --> 01:21:36,589 うーん… 宝物では なさそうだけど…。 1172 01:21:36,589 --> 01:21:39,592 ん? (ジャイアン)うわっ 動いた! 1173 01:21:39,592 --> 01:21:41,592 (スネ夫)うわ~! うわ~! 1174 01:21:46,599 --> 01:21:50,587 フンフンフン…。 1175 01:21:50,587 --> 01:21:53,590 モフ~…。 1176 01:21:53,590 --> 01:21:57,644 マ… マンモス? ちょっと違うような…。 1177 01:21:57,644 --> 01:21:59,596 ねえ もしかして キミがアトランティス人? 1178 01:21:59,596 --> 01:22:02,599 実は リングの落とし主を 捜してるんだけど…。 1179 01:22:02,599 --> 01:22:05,585 モフ? もしかして キミ…。 1180 01:22:05,585 --> 01:22:07,587 パオ~ン! モフモフ…! 1181 01:22:07,587 --> 01:22:11,658 ハハッ… フフフッ… くすぐったい。 フフッ。 1182 01:22:11,658 --> 01:22:14,658 なんだ? アイツ。 懐かれてるみたい。 1183 01:22:18,665 --> 01:22:20,600 モフモフ。 1184 01:22:20,600 --> 01:22:22,585 カバン? ボクにくれるの? 1185 01:22:22,585 --> 01:22:25,585 モフモフ~! うわあ…! 1186 01:22:28,575 --> 01:22:31,594 何? これ。 モフ~。 1187 01:22:31,594 --> 01:22:33,596 うーん…。 1188 01:22:33,596 --> 01:22:35,665 なんだかわかる? 1189 01:22:35,665 --> 01:22:38,601 うーん… どこかで見たことがあるような…。 1190 01:22:38,601 --> 01:22:42,589 ん? うわ~…! 1191 01:22:42,589 --> 01:22:45,592 うわっ くすぐったい! やめて~! 1192 01:22:45,592 --> 01:22:47,577 今度は ドラちゃんに懐いてるみたい。 1193 01:22:47,577 --> 01:22:51,664 おい のび太 コイツのこと知ってるのか? 1194 01:22:51,664 --> 01:22:53,783 ううん。 初めてだと思うけど。 1195 01:22:53,783 --> 01:22:55,668 ≫(スネ夫)みんな こっち! ん? 1196 01:22:55,668 --> 01:22:57,668 下に続いてる! 1197 01:22:59,572 --> 01:23:01,624 (スネ夫) 〈今年の『映画ドラえもん』は→ 1198 01:23:01,624 --> 01:23:04,611 一攫千金を狙って…〉 (ジャイアン)〈このオレ様が大活躍!〉 1199 01:23:04,611 --> 01:23:06,611 〈最強に かっこいい 海の男を見逃すな!〉 1200 01:23:10,633 --> 01:23:12,633 (ジャイアン)船長の命令は絶対! (スネ夫)アイアイサー! 1201 01:25:43,570 --> 01:25:47,590 (しずか)真っ暗。 どこまで続いてるんだろう? 1202 01:25:47,590 --> 01:25:49,659 これを使おう。 1203 01:25:49,659 --> 01:25:51,594 使い捨て人工太陽。 1204 01:25:51,594 --> 01:25:54,594 10分間だけ 明るく照らしてくれるんだ。 1205 01:26:00,570 --> 01:26:02,639 何かある! (ジャイアン)行ってみようぜ! 1206 01:26:02,639 --> 01:26:04,639 あっ… ちょっと! 1207 01:26:08,578 --> 01:26:10,597 うわ~…。 1208 01:26:10,597 --> 01:26:12,597 パオ~ン! うわっ ちょ… ちょっと~! 1209 01:26:15,635 --> 01:26:17,570 (スネ夫)見て ジャイアン。 1210 01:26:17,570 --> 01:26:19,570 (ジャイアン)また なんか凍ってるぞ。 1211 01:26:21,574 --> 01:26:25,645 今度は マンモスじゃないみたいだけど…。 1212 01:26:25,645 --> 01:26:27,645 おい… これって もしかして…。 1213 01:26:28,598 --> 01:26:30,667 どうしたの? 1214 01:26:30,667 --> 01:26:32,667 そ… そんな…。 1215 01:26:36,572 --> 01:26:39,572 ボ… ボクが凍ってる…。 1216 01:26:40,576 --> 01:26:42,578 やっぱり これ ドラえもんだよな? 1217 01:26:42,578 --> 01:26:44,578 えっ…? 1218 01:26:46,582 --> 01:26:50,570 (作動音) 凍ったのは 10万年前。 1219 01:26:50,570 --> 01:26:52,588 あのリングと同じだ。 1220 01:26:52,588 --> 01:26:54,574 氷難の相…。 1221 01:26:54,574 --> 01:26:56,576 ドラミちゃんの占いが 当たったんだ。 1222 01:26:56,576 --> 01:26:59,662 ちょっと待って! ボクはまだ凍ってないってば! 1223 01:26:59,662 --> 01:27:02,565 (ジャイアン)解かしてみようぜ! えっ…。 1224 01:27:02,565 --> 01:27:05,565 コイツも動き出すかもしれないし。 1225 01:27:08,571 --> 01:27:10,571 あれ? でも これって…。 1226 01:27:11,574 --> 01:27:13,576 (ジャイアン) なんだよ! 石じゃねえか! 1227 01:27:13,576 --> 01:27:16,663 (しずか)でも どうして 石のドラちゃんが ここに? 1228 01:27:16,663 --> 01:27:19,599 モ~! モフ~! 1229 01:27:19,599 --> 01:27:21,651 どうした? ウリ坊。 1230 01:27:21,651 --> 01:27:23,603 違うよ。 ウリ坊はイノシシの子供。 1231 01:27:23,603 --> 01:27:26,589 えっ じゃあ マンモスの子供って なんていうんだ? 1232 01:27:26,589 --> 01:27:28,574 うーん… 子マンモス? 1233 01:27:28,574 --> 01:27:30,574 (2人)ん? ん? 1234 01:27:31,577 --> 01:27:36,599 (ヤミテムの古代語) 1235 01:27:36,599 --> 01:27:38,584 ド… ドラえもんがペンギンに!? 1236 01:27:38,584 --> 01:27:40,636 ボクはペンギンじゃない! 1237 01:27:40,636 --> 01:27:43,573 (ヤミテムの古代語) (一同)ん? 1238 01:27:43,573 --> 01:27:45,575 (ヤミテムの古代語) 1239 01:27:45,575 --> 01:27:47,593 うわっ! うわっ! 1240 01:27:47,593 --> 01:27:50,580 な… なんだよ? コイツ…。 1241 01:27:50,580 --> 01:27:52,648 (ヤミテムの古代語) 1242 01:27:52,648 --> 01:27:54,667 (ヤミテムの古代語) 1243 01:27:54,667 --> 01:27:56,586 モ… モフ~…。 1244 01:27:56,586 --> 01:27:58,586 うわっ! 1245 01:27:59,589 --> 01:28:01,589 のび太くん! 1246 01:28:06,646 --> 01:28:08,646 えーっと… えーっと… あった! 1247 01:28:11,601 --> 01:28:13,569 えーいっ! 1248 01:28:13,569 --> 01:28:15,569 (ヤミテムの古代語) 1249 01:28:19,592 --> 01:28:21,661 ふう~。 モフ~。 1250 01:28:21,661 --> 01:28:23,579 ふう~ 助かった。 1251 01:28:23,579 --> 01:28:26,649 ドラえもんがペンギンになって 襲ってくるなんて。 1252 01:28:26,649 --> 01:28:29,585 なんかしゃべってたぞ コイツ。 1253 01:28:29,585 --> 01:28:31,585 すごく怒ってたみたいだけど。 1254 01:28:35,575 --> 01:28:40,575 (しずか)10万年前に ここで 一体 何があったのかしら? 1255 01:28:42,598 --> 01:28:44,650 うーん…。 あっ そうだ! 1256 01:28:44,650 --> 01:28:48,571 リングが凍る10万年前に タイムマシンで行ってみようよ! 1257 01:28:48,571 --> 01:28:51,574 そうすれば 何が起こったかわかるはず。 1258 01:28:51,574 --> 01:28:53,593 なるほど! よし! じゃあ→ 1259 01:28:53,593 --> 01:28:56,579 いったん のび太くんの部屋に 戻って… ん? 1260 01:28:56,579 --> 01:29:00,583 ああーっ!! どこでもドアを 忘れてきちゃった! 1261 01:29:00,583 --> 01:29:02,568 (一同)えーっ!! 1262 01:29:02,568 --> 01:29:05,568 どうすんだよ? 大丈夫。 いいものがある。 1263 01:29:09,592 --> 01:29:12,592 10万年前にセットしてっと…。 1264 01:29:16,599 --> 01:29:18,601 みんな つかまって。 1265 01:29:18,601 --> 01:29:21,637 これをつければ 場所は移動できないけど→ 1266 01:29:21,637 --> 01:29:24,637 時間だけは 自由に移動することができるんだ。 1267 01:29:31,681 --> 01:29:34,667 4万5000年前 5万年前。 (一同)うわーっ! 1268 01:29:34,667 --> 01:29:37,653 5万5000年前 6万年前→ 1269 01:29:37,653 --> 01:29:40,590 6万5000年前 7万年前→ 1270 01:29:40,590 --> 01:29:44,644 7万5000年前 8万年前→ 1271 01:29:44,644 --> 01:29:48,664 8万5000年前 9万年前。 1272 01:29:48,664 --> 01:29:52,568 (スネ夫)あっ あっ うわ うわ…! 9万5000年前。 1273 01:29:52,568 --> 01:29:54,568 10万年前! 1274 01:30:00,643 --> 01:30:02,595 (一同)うわーっ! 1275 01:30:02,595 --> 01:30:05,598 ここが10万年前…? 1276 01:30:05,598 --> 01:30:07,600 あっ 見て。 (2人)ん? 1277 01:30:07,600 --> 01:30:09,600 氷が なくなってる…。 1278 01:30:11,587 --> 01:30:14,574 あのペンギンも いなくなってるぞ。 1279 01:30:14,574 --> 01:30:17,593 これから ここで 何かが起こるんだ。 1280 01:30:17,593 --> 01:30:19,579 (警告音) 1281 01:30:19,579 --> 01:30:22,582 大勢でタイムスリップしたから 電池の減りが早いな。 1282 01:30:22,582 --> 01:30:24,584 大丈夫? うん。 1283 01:30:24,584 --> 01:30:26,569 いざとなれば 予備の電池もあるし。 1284 01:30:26,569 --> 01:30:28,569 ねえ あそこ! 1285 01:30:30,573 --> 01:30:32,592 (スネ夫)奧に明かりがついてる。 1286 01:30:32,592 --> 01:30:35,578 開くんじゃねえか? どうやって? 1287 01:30:35,578 --> 01:30:39,599 よーし! おりゃっ…! 1288 01:30:39,599 --> 01:30:42,652 何やってんだ! オマエらも手伝え! 1289 01:30:42,652 --> 01:30:45,571 ああ…。 ううっ…! 1290 01:30:45,571 --> 01:30:48,574 (ジャイアン)よいしょ! よいしょ…! 1291 01:30:48,574 --> 01:30:50,574 パオ? 1292 01:30:51,644 --> 01:30:55,648 (一同)うわあ! イテテテテ…。 1293 01:30:55,648 --> 01:30:57,648 あっ! こっ… ここは…? 1294 01:30:59,569 --> 01:31:08,578 ♬~ 1295 01:31:08,578 --> 01:31:11,581 街だ! まだ凍ってない。 1296 01:31:11,581 --> 01:31:13,583 すげえ! うひょー! 1297 01:31:13,583 --> 01:31:16,569 南極が凍る前の時代に来たのね。 1298 01:31:16,569 --> 01:31:19,639 おかしいなあ。 10万年前でも→ 1299 01:31:19,639 --> 01:31:22,592 南極は 氷に閉ざされてるはず なんだけど…。 1300 01:31:22,592 --> 01:31:25,578 あっ これ ボクたちが下りてきた塔? 1301 01:31:25,578 --> 01:31:27,597 (一同)うわあ…! 1302 01:31:27,597 --> 01:31:33,586 ♬~ 1303 01:31:33,586 --> 01:31:35,571 天井に空が映ってる。 1304 01:31:35,571 --> 01:31:39,592 やっぱり ここはまだ 南極の氷の下なんだ。 1305 01:31:39,592 --> 01:31:42,578 (ジャイアン)おーい! (スネ夫)ヤッホー! 1306 01:31:42,578 --> 01:31:44,578 おーい! 誰かー! 1307 01:31:45,581 --> 01:31:49,635 アタランデスの人 聞こえますかー? 1308 01:31:49,635 --> 01:31:51,635 あっ ああっ…! えーっ! 1309 01:31:55,658 --> 01:31:58,594 もう! 気をつけてよ。 1310 01:31:58,594 --> 01:32:01,647 かなり古いみたい…。 人は いるのかしら? 1311 01:32:01,647 --> 01:32:05,647 ねえ ちょっと下まで…。 うん 下りてみよう。 1312 01:32:06,636 --> 01:32:09,588 (ジャイアン)とおーっ…! 1313 01:32:09,588 --> 01:32:11,590 (スネ夫)ゴー! 1314 01:32:11,590 --> 01:32:27,590 ♬~ 1315 01:32:27,590 --> 01:32:30,660 パオ パッ パオ~ン! ねえ 危ないって。 1316 01:32:30,660 --> 01:32:32,660 うわーっ! 1317 01:32:33,596 --> 01:32:35,598 暴れちゃダメ! 1318 01:32:35,598 --> 01:32:38,601 みんな 待ってよー! 1319 01:32:38,601 --> 01:32:59,588 ♬~ 1320 01:32:59,588 --> 01:33:01,574 (スネ夫) この街 誰もいないみたい。 1321 01:33:01,574 --> 01:33:04,660 (しずか)住んでた人は どこへ行っちゃったのかしら? 1322 01:33:04,660 --> 01:33:06,579 ハハハハ…! 1323 01:33:06,579 --> 01:33:10,683 パオ~ン! フフフッ ハハハハハッ…! 1324 01:33:10,683 --> 01:33:14,570 うわっ! あーっ! フ~ッ! 1325 01:33:14,570 --> 01:33:16,572 ごめん お待たせ。 1326 01:33:16,572 --> 01:33:19,658 モフスケが はしゃぐもんだから つい。 1327 01:33:19,658 --> 01:33:22,595 (しずか)モフスケ? うん。 モフモフしてるから→ 1328 01:33:22,595 --> 01:33:25,581 モフスケって名前にしたんだ。 (モフスケ)モフ~! 1329 01:33:25,581 --> 01:33:27,581 ここは? 1330 01:33:30,569 --> 01:33:35,641 ここは 崩れてから まだ そんなに経ってないみたい。 1331 01:33:35,641 --> 01:33:37,576 モフ? あの黒いのは何かしら? 1332 01:33:37,576 --> 01:33:39,578 モフー! モフッ。 モフスケ! 1333 01:33:39,578 --> 01:33:41,647 モフー! 1334 01:33:41,647 --> 01:33:43,647 何? 1335 01:33:47,570 --> 01:33:51,640 水が流れてる。 魚でも いんのか? 1336 01:33:51,640 --> 01:33:54,640 何か聞こえたの? モフ! 1337 01:33:56,579 --> 01:33:59,579 『映画ドラえもん』 いよいよ 明日公開! 1338 01:36:35,588 --> 01:36:38,657 水が流れてる。 魚でも いんのか? 1339 01:36:38,657 --> 01:36:40,593 何か聞こえたの? 1340 01:36:40,593 --> 01:36:42,595 モフ! (爆発音) 1341 01:36:42,595 --> 01:36:44,595 爆発!? 1342 01:36:46,582 --> 01:36:48,601 パオーーン! 1343 01:36:48,601 --> 01:36:51,587 モフー! おおっ…。 1344 01:36:51,587 --> 01:36:53,572 のび太くん! パオーン! 1345 01:36:53,572 --> 01:36:56,572 タ… タケコプターが~! 1346 01:36:58,594 --> 01:37:00,594 モフ… モフッ! 1347 01:37:01,597 --> 01:37:06,585 パオーン パオーン! パオーン! 1348 01:37:06,585 --> 01:37:08,587 パオーン…! 1349 01:37:08,587 --> 01:37:13,659 ♬~ 1350 01:37:13,659 --> 01:37:17,596 ねえ どこに行くの? モフー! 1351 01:37:17,596 --> 01:37:22,584 ♬~ 1352 01:37:22,584 --> 01:37:25,587 モフスケの仲間? 女の子? 1353 01:37:25,587 --> 01:37:27,587 パオーン! うっ…! 1354 01:37:31,593 --> 01:37:33,593 パオーン! 1355 01:37:35,664 --> 01:37:37,666 パオ? 1356 01:37:37,666 --> 01:37:39,666 モフ。 1357 01:37:41,637 --> 01:37:45,658 あっ… あの! モフ~ モフ~。 1358 01:37:45,658 --> 01:37:47,593 モフ~? 1359 01:37:47,593 --> 01:37:49,662 カラコンテ コンカラコロカラ。 1360 01:37:49,662 --> 01:37:52,681 アトランティス語? なんて言ってるんだろう? 1361 01:37:52,681 --> 01:37:54,583 ≫(衝撃音) 1362 01:37:54,583 --> 01:37:56,585 パピコ オクトゴンテ! 1363 01:37:56,585 --> 01:37:58,654 何? どうしたの? 1364 01:37:58,654 --> 01:38:03,592 ♬~ 1365 01:38:03,592 --> 01:38:06,662 何か いる! オクトゴンテ! 1366 01:38:06,662 --> 01:38:12,662 (うなり声) 1367 01:38:13,652 --> 01:38:16,588 (咆える声) 1368 01:38:16,588 --> 01:38:18,657 何か吐いた! 1369 01:38:18,657 --> 01:38:20,657 ニゲンゾゴンラ! 1370 01:38:22,678 --> 01:38:24,663 うわあ…! 1371 01:38:24,663 --> 01:38:27,616 冷たあ…。 ん? 1372 01:38:27,616 --> 01:38:30,586 モフ…。 足が…! 1373 01:38:30,586 --> 01:38:33,589 ナンテコッテ コラタマラン。 動けないみたい。 1374 01:38:33,589 --> 01:38:36,592 トリニナッテオーッコテリコリ。 あっ 待って! 1375 01:38:36,592 --> 01:38:39,578 (カーラ)ウ~ラララ ウララ~! 1376 01:38:39,578 --> 01:38:46,652 (咆える声) 1377 01:38:46,652 --> 01:38:49,588 ボクらを助けてくれたんだ。 ≫おーい! 1378 01:38:49,588 --> 01:38:52,658 なんだ? あのタコ。 イカじゃない? 1379 01:38:52,658 --> 01:38:54,593 のび太くん! ドラえもん! 1380 01:38:54,593 --> 01:38:56,593 今のは? 1381 01:38:57,930 --> 01:39:00,599 パオー! ほんやくコンニャク 出して! 1382 01:39:00,599 --> 01:39:02,668 えっ? ちょっと…。 1383 01:39:02,668 --> 01:39:05,668 一体 何があったの? 話は あとで! 1384 01:39:07,573 --> 01:39:10,573 ぐっ… こ… 凍ってる…。 1385 01:39:13,595 --> 01:39:15,597 うわーっ! 1386 01:39:15,597 --> 01:39:19,597 (咆える声) 1387 01:39:20,569 --> 01:39:22,569 あっ…! 1388 01:39:25,591 --> 01:39:28,591 ああ…! ナンダイマダ! 1389 01:39:32,581 --> 01:39:37,586 (咆える声) 1390 01:39:37,586 --> 01:39:39,586 カテ!? 1391 01:39:40,639 --> 01:39:43,659 (ジャイアン)見たか! オレ様のドドドド攻撃。 1392 01:39:43,659 --> 01:39:45,594 (スネ夫) ボクちゃんのダダダのほうが→ 1393 01:39:45,594 --> 01:39:47,596 断然 当たってたもんね。 1394 01:39:47,596 --> 01:39:49,598 (ジャイアン)くっ… なんだとー! 1395 01:39:49,598 --> 01:39:52,584 ドドドドドドドド…。 (スネ夫)ダダダダダダダダ…。 1396 01:39:52,584 --> 01:39:54,586 (カーラ)ナンヨマイツマイツ! 1397 01:39:54,586 --> 01:39:57,589 (スネ夫)ダダダダダダダ…。 (ジャイアン)ドドドドドドド…。 1398 01:39:57,589 --> 01:39:59,591 プペロコ! 1399 01:39:59,591 --> 01:40:01,660 ドラえもん まだ? フー フー。 1400 01:40:01,660 --> 01:40:03,660 はい 召し上がれ! 1401 01:40:04,596 --> 01:40:06,582 熱っ…! 1402 01:40:06,582 --> 01:40:08,582 あっ! 1403 01:40:12,588 --> 01:40:14,588 パオーン! おーい! 1404 01:40:18,677 --> 01:40:21,663 さっきは ありがとう。 ケガはない? 1405 01:40:21,663 --> 01:40:25,584 アナタ 言葉が話せるの? ≪(衝撃音) 1406 01:40:25,584 --> 01:40:27,584 (ジャイアン)ドドドドド…。 1407 01:40:28,654 --> 01:40:31,590 (ジャイアン)オレ様のドドドが…! 1408 01:40:31,590 --> 01:40:34,593 あんなのじゃダメよ。 オクトゴンには効かない! 1409 01:40:34,593 --> 01:40:38,597 オクトゴン? 何か弱点とかないの? アイツ。 1410 01:40:38,597 --> 01:40:41,667 う~ん… 音玉は使いきっちゃったし…。 1411 01:40:41,667 --> 01:40:44,586 音玉? 音に弱いってこと? 1412 01:40:44,586 --> 01:40:47,589 ドラえもん! よーし。 1413 01:40:47,589 --> 01:40:51,593 驚音波発振式害獣撃退器! 1414 01:40:51,593 --> 01:40:54,596 ダメだ! 全然 歯が立たねえ。 1415 01:40:54,596 --> 01:40:56,598 ジャイアン これで歌って。 1416 01:40:56,598 --> 01:40:58,617 歌う!? なんでだよ。 1417 01:40:58,617 --> 01:41:01,587 えっ!? えーっと…。 1418 01:41:01,587 --> 01:41:04,590 よっ 大スター 待ってました! 1419 01:41:04,590 --> 01:41:08,577 そうか そこまで言うんだったら じゃあ。 1420 01:41:08,577 --> 01:41:13,682 ♬~「ぶっ飛ばす! デ~ンジャラス!」 1421 01:41:13,682 --> 01:41:17,653 ♬~「俺 ジャイア~ン」 1422 01:41:17,653 --> 01:41:20,589 (うめき声) 動きが止まった。 1423 01:41:20,589 --> 01:41:23,592 効いてるんだ。 よーし! 1424 01:41:23,592 --> 01:41:26,662 ♬~「ガキ大将~」 1425 01:41:26,662 --> 01:41:33,652 ♬~「歌のうまさは ボエボエブルボエ~」 1426 01:41:33,652 --> 01:41:37,652 (うめき声) 1427 01:41:38,590 --> 01:41:42,590 ♬~(ジャイアン)「ボエボエブルボエ~」 1428 01:41:51,587 --> 01:41:53,587 おっ… おお…! 1429 01:41:54,806 --> 01:41:57,806 ≫(一同)おーい! ん? 1430 01:42:01,597 --> 01:42:05,667 オレ様の歌を聞いて 逃げ出すなんて どういうことだ。 1431 01:42:05,667 --> 01:42:08,654 きっと 感動で 気を失いそうになったんだよ。 1432 01:42:08,654 --> 01:42:11,590 ん~ そっか。 なるほど! 1433 01:42:11,590 --> 01:42:14,590 (カーラ)ちょっと! アナタたち 何者? 1434 01:44:21,570 --> 01:44:24,656 アナタたち 何者? えっ ああ… ボクたちは…。 1435 01:44:24,656 --> 01:44:26,641 パオ~ン! 1436 01:44:26,641 --> 01:44:28,593 うわあ…! パオ~ン! 1437 01:44:28,593 --> 01:44:32,581 パオ~ン! えっ… うわ うわっ うわあ…! 1438 01:44:32,581 --> 01:44:34,666 ウウッ…。 1439 01:44:34,666 --> 01:44:36,668 ブモ…。 1440 01:44:36,668 --> 01:44:47,646 ♬~ 1441 01:44:47,646 --> 01:44:49,646 おおっ! 1442 01:44:52,601 --> 01:44:54,653 パオパオの歓迎ダンスよ。 1443 01:44:54,653 --> 01:44:56,638 えっ… うわっ! 1444 01:44:56,638 --> 01:45:06,598 ♬~ 1445 01:45:06,598 --> 01:45:08,598 パオーン! 1446 01:45:09,668 --> 01:45:11,636 (2人)ハハハハハ…! 1447 01:45:11,636 --> 01:45:15,574 パオパオたちが なついてるなら 悪い人じゃないわね。 1448 01:45:15,574 --> 01:45:17,576 パオパオって言うんだ。 1449 01:45:17,576 --> 01:45:19,644 この子 迷子みたいなんだけど→ 1450 01:45:19,644 --> 01:45:21,596 何か知らない? 1451 01:45:21,596 --> 01:45:25,600 迷子? ユカタンの弟に似てるけど→ 1452 01:45:25,600 --> 01:45:28,570 耳の形が違うし…。 1453 01:45:28,570 --> 01:45:30,589 モフ~? 1454 01:45:30,589 --> 01:45:32,657 そう…。 1455 01:45:32,657 --> 01:45:34,593 のび太くん。 1456 01:45:34,593 --> 01:45:36,595 あっ 紹介するね。 ボク のび太。 1457 01:45:36,595 --> 01:45:39,664 こっちはドラえもんに しずかちゃん。 1458 01:45:39,664 --> 01:45:41,666 ボクちゃん スネ夫。 1459 01:45:41,666 --> 01:45:43,635 オレのことは ジャイアンって呼んでくれ。 1460 01:45:43,635 --> 01:45:46,588 ワタシはカーラ。 こっちはユカタン。 1461 01:45:46,588 --> 01:45:48,590 パオ~。 1462 01:45:48,590 --> 01:45:50,659 ワタシたちは ヒョーガヒョーガ星から→ 1463 01:45:50,659 --> 01:45:53,578 この遺跡の調査に来てるの。 1464 01:45:53,578 --> 01:45:55,580 ヒョーガヒョーガ星? 1465 01:45:55,580 --> 01:45:57,649 カマワンデス人じゃ なかったのかよ。 1466 01:45:57,649 --> 01:45:59,651 あの怪物は? 1467 01:45:59,651 --> 01:46:04,589 あれはオクトゴン。 この遺跡を守る石像。 1468 01:46:04,589 --> 01:46:06,658 昨日 水路に落とし物をして→ 1469 01:46:06,658 --> 01:46:09,578 捜しに戻ったところを 見つかっちゃって。 1470 01:46:09,578 --> 01:46:12,578 落とし物? のび太くん。 1471 01:46:14,583 --> 01:46:18,583 ボクたち このリングの 落とし主を捜してるんだけど。 1472 01:46:19,654 --> 01:46:21,640 リング! どこで それを? 1473 01:46:21,640 --> 01:46:23,575 やっぱり キミの! よかった~。 1474 01:46:23,575 --> 01:46:28,597 実は これ 10万年後の氷の中で見つけたんだ。 1475 01:46:28,597 --> 01:46:30,599 10万年… 氷の中…? 1476 01:46:30,599 --> 01:46:32,567 あっ…! 1477 01:46:32,567 --> 01:46:35,587 ボクたち 10万年後の未来から来たんだ。 1478 01:46:35,587 --> 01:46:37,589 どうしたの? 1479 01:46:37,589 --> 01:46:40,575 静かに。 石コウモリよ。 囲まれてる。 1480 01:46:40,575 --> 01:46:42,661 石? コウモリ…? 1481 01:46:42,661 --> 01:46:44,661 ん? 1482 01:46:45,580 --> 01:46:48,650 うわあ! イテテ イテテテ…! 1483 01:46:48,650 --> 01:46:50,650 (ジャイアン)ああ イテッ…! 1484 01:46:51,603 --> 01:46:55,657 ああ! おい オレ様のリュックだ。 離せ! 1485 01:46:55,657 --> 01:46:57,576 おおっ うわあ! 返せ コラッ! 1486 01:46:57,576 --> 01:47:00,595 オレ様のカップラーメンに おやつ! 1487 01:47:00,595 --> 01:47:02,664 うわっ…! ボクちゃんの→ 1488 01:47:02,664 --> 01:47:04,599 高級チョコレートに ポテトチップス! 1489 01:47:04,599 --> 01:47:06,568 うわあ…! 1490 01:47:06,568 --> 01:47:09,638 光る物や食べ物を狙ってくるの。 1491 01:47:09,638 --> 01:47:11,638 えいっ… ハッ! 1492 01:47:12,641 --> 01:47:14,576 みんな この中へ! 1493 01:47:14,576 --> 01:47:24,586 ♬~ 1494 01:47:24,586 --> 01:47:26,655 みんな ケガはない? (一同)うん。 1495 01:47:26,655 --> 01:47:28,655 あれっ リングが…! 1496 01:47:32,644 --> 01:47:34,644 あんなところに…。 よーし。 1497 01:47:37,649 --> 01:47:40,652 離れたところにあるものを 取り寄せることができるんだ。 1498 01:47:40,652 --> 01:47:42,571 さすが。 1499 01:47:42,571 --> 01:47:45,674 おっととととと…。 あれ? キー! 1500 01:47:45,674 --> 01:47:47,674 うっ…。 どうしたの? 1501 01:47:48,593 --> 01:47:50,612 イテテテ イテテテテテテ…! 1502 01:47:50,612 --> 01:47:53,612 痛い! 痛い 痛い 痛い! フー フー フー フー! 1503 01:47:57,569 --> 01:48:00,569 逃げてくぞ。 よーし かくなる上は…。 1504 01:48:05,594 --> 01:48:10,649 (発信音) 1505 01:48:10,649 --> 01:48:14,649 この信号を追いかければ どこへ行っても見つけ出せる。 1506 01:48:17,589 --> 01:48:19,591 塔に向かってる。 1507 01:48:19,591 --> 01:48:21,593 追いかけよう。 (スネ夫)オー! 1508 01:48:21,593 --> 01:48:23,593 待って! 1509 01:48:24,663 --> 01:48:26,663 (カーラ)あっ…。 1510 01:48:27,599 --> 01:48:29,601 もうすぐ 夜が来る。 1511 01:48:29,601 --> 01:48:31,586 今 追うのは危険だわ。 1512 01:48:31,586 --> 01:48:33,588 夜? (着信音) 1513 01:48:33,588 --> 01:48:35,590 (着信音) 1514 01:48:35,590 --> 01:48:37,592 (博士) 「カーラ 無事か? 状況は?」 1515 01:48:37,592 --> 01:48:39,594 リングを見つけたわ。 1516 01:48:39,594 --> 01:48:41,596 でも 石コウモリたちに 奪われちゃって。 1517 01:48:41,596 --> 01:48:45,583 「そうか。 だが もう夜になる。 早く戻れ」 1518 01:48:45,583 --> 01:48:47,636 その地図で リングの場所は わかるのよね? 1519 01:48:47,636 --> 01:48:49,587 もちろん。 1520 01:48:49,587 --> 01:48:51,656 (カーラ)お客さんがいるの。 連れていくわ。 1521 01:48:51,656 --> 01:48:53,658 (博士)「お客?」 1522 01:48:53,658 --> 01:48:56,661 ワタシたちのシェルターに来て。 夜を無事に過ごせるわ。 1523 01:48:56,661 --> 01:48:59,581 夜が明けたら捜しに行きましょう。 1524 01:48:59,581 --> 01:49:01,666 その地図 貸してくれる? 1525 01:49:01,666 --> 01:49:03,666 うん いいけど…。 1526 01:49:05,654 --> 01:49:08,654 『映画ドラえもん』 いよいよ 明日公開! 1527 01:49:10,659 --> 01:49:12,661 〈不思議なリングに導かれ→ 1528 01:49:12,661 --> 01:49:15,580 10万年前の南極へやって来た のび太たち〉 1529 01:49:15,580 --> 01:49:17,666 〈南極の氷の下の都市遺跡で→ 1530 01:49:17,666 --> 01:49:20,585 ヒョーガヒョーガ星から 地球へ調査にやって来た→ 1531 01:49:20,585 --> 01:49:22,654 少女 カーラと出会う〉 1532 01:49:22,654 --> 01:49:25,640 〈彼女は なんと リングの落とし主だった〉 1533 01:49:25,640 --> 01:49:27,659 〈だが そのリングを→ 1534 01:49:27,659 --> 01:49:29,644 石コウモリたちに 奪われてしまう〉 1535 01:49:29,644 --> 01:49:31,663 〈のび太たちは 無事 リングを取り戻し→ 1536 01:49:31,663 --> 01:49:34,582 地球が凍る危機を救えるか?〉 1537 01:49:34,582 --> 01:49:36,601 〈このあと 最強の石像 ブリザーガと→ 1538 01:49:36,601 --> 01:49:38,601 対決が待ち受ける〉 1539 01:51:42,594 --> 01:51:45,597 (カーラの声)この街は 一日のうち 3時間だけ→ 1540 01:51:45,597 --> 01:51:48,600 天井ドームに空が映し出されて 昼になるの。 1541 01:51:48,600 --> 01:51:50,635 それ以外は ずっと夜。 1542 01:51:50,635 --> 01:51:52,637 (のび太の声)3時間…。 1543 01:51:52,637 --> 01:51:54,639 (カーラの声) 夜は ものすごく冷え込んで→ 1544 01:51:54,639 --> 01:51:56,574 マイナス100度を超える 寒さになるから→ 1545 01:51:56,574 --> 01:51:59,594 その格好で行動するのは無理よ。 1546 01:51:59,594 --> 01:52:02,597 (ジャイアンの声)マイナス!? (スネ夫の声)100度!? 1547 01:52:02,597 --> 01:52:04,599 一体 なんなの? この場所。 1548 01:52:04,599 --> 01:52:07,585 (カーラの声)ここは かつて ワタシたちの先祖→ 1549 01:52:07,585 --> 01:52:10,588 古代ヒョーガヒョーガ星人が つくった都市。 1550 01:52:10,588 --> 01:52:13,588 今は もう誰も住んでいないわ。 1551 01:52:21,599 --> 01:52:23,651 追いつかれちゃう! 1552 01:52:23,651 --> 01:52:25,651 大丈夫。 1553 01:52:32,594 --> 01:52:35,580 (カーラ)揺れるわよ つかまって! 1554 01:52:35,580 --> 01:52:37,580 (一同)うわーっ! 1555 01:52:44,589 --> 01:52:47,575 水陸両用車だったんだ。 見て! 1556 01:52:47,575 --> 01:53:10,665 ♬~ 1557 01:53:10,665 --> 01:53:12,584 (スネ夫)よっと! (ジャイアン)よいしょ。 1558 01:53:12,584 --> 01:53:14,936 ここよ。 歓迎するわ。 1559 01:53:14,936 --> 01:53:18,936 ≫パオ~ン! ≪パオ~! 1560 01:53:22,594 --> 01:53:24,596 モフスケの仲間がいっぱいだ。 1561 01:53:24,596 --> 01:53:27,599 みんな 一緒に旅をしてる仲間よ。 1562 01:53:27,599 --> 01:53:30,585 モキュモキュ。 1563 01:53:30,585 --> 01:53:33,585 ただいま。 かわいい! 1564 01:53:34,589 --> 01:53:36,574 うわあ…! おっ おお…! 1565 01:53:36,574 --> 01:53:38,574 パオ~ン! パオ~ン! 1566 01:53:40,662 --> 01:53:42,662 さあ こっちよ。 1567 01:53:45,583 --> 01:53:48,586 凍ってる…。 この子たちは冬眠中よ。 1568 01:53:48,586 --> 01:53:52,590 パオパオは 時々 氷の中で長い眠りにつくの。 1569 01:53:52,590 --> 01:53:54,659 眠ってるの? 1570 01:53:54,659 --> 01:53:57,578 だから モフスケも氷の中にいたのか。 1571 01:53:57,578 --> 01:54:02,667 冬眠中は 年を取らないし 彼らは とっても長生きなの。 1572 01:54:02,667 --> 01:54:04,569 彗星の氷の中で→ 1573 01:54:04,569 --> 01:54:06,587 何百万年も宇宙を漂っていた パオパオが→ 1574 01:54:06,587 --> 01:54:08,656 発見されたこともあるんだから。 1575 01:54:08,656 --> 01:54:10,656 (しずか)へえ~。 1576 01:54:12,577 --> 01:54:14,577 (指笛) 1577 01:54:17,598 --> 01:54:19,598 (カーラ)この上よ。 1578 01:54:21,569 --> 01:54:23,569 ようこそ 我がシェルターへ。 1579 01:54:26,591 --> 01:54:28,609 うぐぐっ…! どうしたの? 1580 01:54:28,609 --> 01:54:30,595 「客人というのはキミらか」 1581 01:54:30,595 --> 01:54:32,580 「ようこそ 我がシェルターへ」 1582 01:54:32,580 --> 01:54:34,666 うわあ…! 博士! 1583 01:54:34,666 --> 01:54:38,569 サバイバルスーツなんか着て! 島から出たのね! 1584 01:54:38,569 --> 01:54:40,571 安静にしててって言ったのに! 1585 01:54:40,571 --> 01:54:43,571 「うん? ああ しまった。 これは…」 1586 01:54:45,576 --> 01:54:47,595 ちょっと遺跡の調査をな。 1587 01:54:47,595 --> 01:54:49,597 まあ かたいことは言うな。 1588 01:54:49,597 --> 01:54:53,918 全く もう! 足の骨 まだ くっついてないんですから。 1589 01:54:53,918 --> 01:54:55,586 博士? 1590 01:54:55,586 --> 01:54:57,572 ほら もう 痛みも引いたし…。 1591 01:54:57,572 --> 01:55:02,660 そうだ 久しぶりの客人だ。 今夜は食料庫を開けよう。 1592 01:55:02,660 --> 01:55:04,579 (カーラ)ええっ! 本当に? ああ。 1593 01:55:04,579 --> 01:55:07,665 最近は イモばっかりだったからな。 1594 01:55:07,665 --> 01:55:10,651 みんな 喜んで。 今夜は ごちそうよ! 1595 01:55:10,651 --> 01:55:12,570 ボムプディングもあるわ。 1596 01:55:12,570 --> 01:55:15,573 ボム…。 プディング…? 1597 01:55:15,573 --> 01:55:18,609 (博士)ああ だが その前にシャワーだな。 1598 01:55:18,609 --> 01:55:20,595 そのホコリを落とさないと。 1599 01:55:20,595 --> 01:55:23,595 シャワー!? ウフフ…! 1600 01:55:24,599 --> 01:55:29,570 (スネ夫)夕ごはんまでには帰る って ママと約束したのに。 1601 01:55:29,570 --> 01:55:31,589 (ジャイアン)そうだよ。 母ちゃんに どやされる。 1602 01:55:31,589 --> 01:55:33,674 大丈夫。 一段落したら→ 1603 01:55:33,674 --> 01:55:36,594 タイムマシンで 出発した日の夕方に帰ろう。 1604 01:55:36,594 --> 01:55:39,594 (においを嗅ぐ音) なんか いいにおい。 1605 01:55:41,599 --> 01:55:43,599 よっと。 1606 01:55:44,585 --> 01:55:46,587 ♬~(鼻歌) 1607 01:55:46,587 --> 01:55:49,590 あと 蒸らすだけだから もうちょっと待ってて。 1608 01:55:49,590 --> 01:55:52,590 (一同)はーい! (しずか)お待たせ。 1609 01:55:53,578 --> 01:55:55,578 (一同)いただきまーす! 1610 01:56:01,586 --> 01:56:03,586 (3人)おいしい! 1611 01:56:05,573 --> 01:56:07,692 うまい! 1612 01:56:07,692 --> 01:56:09,594 チーズのような マシュマロのような→ 1613 01:56:09,594 --> 01:56:13,648 パリの5つ星レストランの味 思い出すな~。 1614 01:56:13,648 --> 01:56:15,600 なんと! 10万年もの未来から→ 1615 01:56:15,600 --> 01:56:18,586 はるばる リングを届けに来てくれたのか。 1616 01:56:18,586 --> 01:56:21,589 ヒョーガヒョーガ星って どんなところなんですか? 1617 01:56:21,589 --> 01:56:25,593 (博士)ここから ちょうど 10万光年の距離にあるんだが→ 1618 01:56:25,593 --> 01:56:27,595 そこの写真を見てくれ。 1619 01:56:27,595 --> 01:56:29,580 (一同)ん? 1620 01:56:29,580 --> 01:56:31,599 真っ白な星。 1621 01:56:31,599 --> 01:56:38,589 昔は 緑にあふれていたんだが 今は 氷に閉ざされてしまった。 1622 01:56:38,589 --> 01:56:40,591 (スネ夫)星が凍っちゃったの? 1623 01:56:40,591 --> 01:56:43,594 ブリザーガのせいよ。 ブリザーガ? 1624 01:56:43,594 --> 01:56:47,598 話すと長いのだが…。 1625 01:56:47,598 --> 01:56:50,668 我々の先祖 古代ヒョーガヒョーガ星人は→ 1626 01:56:50,668 --> 01:56:53,571 かつて 銀河の果てまで旅をするほどの→ 1627 01:56:53,571 --> 01:56:56,574 優れた科学技術を持っていた。 1628 01:56:56,574 --> 01:57:02,574 しかし 今では その技術は失われ 我々には伝わっていないのだ。 1629 01:57:03,598 --> 01:57:06,567 これは この遺跡で捕まえた虫だ。 1630 01:57:06,567 --> 01:57:08,569 あの石像と同じ技術で→ 1631 01:57:08,569 --> 01:57:11,572 古代人によって 作られたものなんだ。 1632 01:57:11,572 --> 01:57:14,592 タコの化け物の仲間なのか? 1633 01:57:14,592 --> 01:57:18,579 我々は 古代人の残した遺跡を 研究することで→ 1634 01:57:18,579 --> 01:57:21,579 科学を発展させてきたのだ。 1635 01:57:22,667 --> 01:57:25,586 (博士の声) だが 開けてはならない扉を→ 1636 01:57:25,586 --> 01:57:27,586 見つけてしまった…。 1637 01:57:31,659 --> 01:57:35,580 (博士の声) ブリザーガ。 動く最強の石像。 1638 01:57:35,580 --> 01:57:39,650 それは 我々にコントロールできるような 代物ではなかった。 1639 01:57:39,650 --> 01:57:51,579 ♬~ 1640 01:57:51,579 --> 01:57:54,599 (博士の声)皆 星を捨てた。 1641 01:57:54,599 --> 01:57:56,734 しかし ワタシは→ 1642 01:57:56,734 --> 01:58:00,588 ブリザーガを再び封印する方法を 求めて旅に出たのだ。 1643 01:58:00,588 --> 01:58:05,593 随分と長い旅になってしまったが ようやく この星で→ 1644 01:58:05,593 --> 01:58:08,593 その力を秘めたリングを 見つけたのだ。 1645 01:58:09,597 --> 01:58:12,600 そんなに 大切なものだったなんて…。 1646 01:58:12,600 --> 01:58:14,600 絶対に取り返さなくっちゃ! 1647 01:58:15,620 --> 01:58:17,655 でも 古代人は→ 1648 01:58:17,655 --> 01:58:20,658 なんで そんなに恐ろしいもんを 作ったんだ? 1649 01:58:20,658 --> 01:58:23,644 そうだよ。 そんなヤツが なんで地球に? 1650 01:58:23,644 --> 01:58:26,597 彼らは 住めそうな星を見つけると→ 1651 01:58:26,597 --> 01:58:29,584 ブリザーガを使って 氷漬けにしたのだ。 1652 01:58:29,584 --> 01:58:31,652 凍らせる? 1653 01:58:31,652 --> 01:58:34,572 そんなことしたら 住めなくなっちまうだろ! 1654 01:58:34,572 --> 01:58:36,624 いや 氷漬けにされた星は→ 1655 01:58:36,624 --> 01:58:42,597 氷が解けたあと その反動から 爆発的な変化を遂げるのだ。 1656 01:58:42,597 --> 01:58:44,649 スノーボールアース…。 1657 01:58:44,649 --> 01:58:46,651 なんだっけ? それ。 1658 01:58:46,651 --> 01:58:51,639 確か 昔 地球が氷に包まれてた っていう… あっ! 1659 01:58:51,639 --> 01:58:53,574 (しずか)何? (スネ夫)どういうこと? 1660 01:58:53,574 --> 01:58:57,578 地球でも 昔 同じことがあったんだ。 1661 01:58:57,578 --> 01:59:01,599 およそ6億年前 地球も ヒョーガヒョーガ星と同じように→ 1662 01:59:01,599 --> 01:59:03,651 真っ白に凍りついたんだ。 1663 01:59:03,651 --> 01:59:06,571 それは 数千万年 続いたといわれている。 1664 01:59:06,571 --> 01:59:10,658 でも その氷が解けて しばらくしたあと→ 1665 01:59:10,658 --> 01:59:13,594 地球に 生命の大進化が起きたんだ。 1666 01:59:13,594 --> 01:59:17,665 それは カンブリア大爆発と呼ばれ→ 1667 01:59:17,665 --> 01:59:19,584 この時 今の生物の原形が→ 1668 01:59:19,584 --> 01:59:22,637 ほとんど出そろったとも いわれてる。 1669 01:59:22,637 --> 01:59:27,658 じゃあ ワタシたちが今いるのは 古代人のおかげってこと? 1670 01:59:27,658 --> 01:59:29,594 しかし この遺跡のブリザーガは→ 1671 01:59:29,594 --> 01:59:32,580 全て未完成のまま放置されていた。 1672 01:59:32,580 --> 01:59:34,665 もしかすると この星は→ 1673 01:59:34,665 --> 01:59:38,653 古代人とは関係なく 凍った可能性も考えられる。 1674 01:59:38,653 --> 01:59:42,590 スモウゴーグルに ブルドーザーか…。 なるほど。 1675 01:59:42,590 --> 01:59:44,659 全然わかってないじゃない。 1676 01:59:44,659 --> 01:59:46,611 安心しろ! そんな怪物→ 1677 01:59:46,611 --> 01:59:49,580 オレ様が ギッタギタの メッタメタにしてやる! 1678 01:59:49,580 --> 01:59:52,583 んっ…? あっ! 1679 01:59:52,583 --> 01:59:55,569 これも古代人が作ったの? ああっ イテテテテ…! 1680 01:59:55,569 --> 01:59:59,590 それは ドロドロメダ星で買った 戦士の人形だ。 1681 01:59:59,590 --> 02:00:02,593 背中のボタンを押してごらん。 (ボタンを押す音) 1682 02:00:02,593 --> 02:00:06,580 よくできてるだろ? 昔は目も光ったんだがなあ…。 1683 02:00:06,580 --> 02:00:08,599 (スネ夫)あっ ちょっと ちょっと。 やめて…! 1684 02:00:08,599 --> 02:00:12,599 もう一体。 こっちは まだ目が光るぞ! 1685 02:00:13,654 --> 02:00:15,654 (3人)うわあ…。 1686 02:00:17,591 --> 02:00:20,594 デザートにしましょ! ボムプディングよ! 1687 02:00:20,594 --> 02:00:28,653 ♬~ 1688 02:00:28,653 --> 02:00:30,653 フフッ…。 1689 02:00:34,659 --> 02:00:37,659 うう~! んっ…! 1690 02:00:42,600 --> 02:00:44,600 んっ…! 1691 02:00:45,586 --> 02:00:47,588 (2人)んっ…! 1692 02:00:47,588 --> 02:00:58,649 ♬~ 1693 02:00:58,649 --> 02:01:03,654 (博士)その時 ワシは 宇宙怪獣と戦っていたのだ。 1694 02:01:03,654 --> 02:01:06,590 何度 倒されそうになっても→ 1695 02:01:06,590 --> 02:01:10,661 ワシは 諦めず 最後の一撃を… ドーン! 1696 02:01:10,661 --> 02:01:12,646 わあ! ああ…。 1697 02:01:12,646 --> 02:01:14,598 あら…。 (スネ夫・ジャイアンの笑い声) 1698 02:01:14,598 --> 02:01:17,568 ハハハッ…。 ウフフフフッ…。 1699 02:01:17,568 --> 02:01:31,568 ♬~ 1700 02:01:37,605 --> 02:01:40,658 (スネ夫)き… きつい。 探索車には 全員乗れないし→ 1701 02:01:40,658 --> 02:01:43,644 彼らだけ置いていったら かわいそうだろ。 1702 02:01:43,644 --> 02:02:01,595 ♬~ 1703 02:02:01,595 --> 02:02:03,597 昨日から動いてない。 1704 02:02:03,597 --> 02:02:06,597 そこに ヤツらの巣があるのよ。 1705 02:02:11,572 --> 02:02:13,591 石コウモリたちの巣か。 1706 02:02:13,591 --> 02:02:16,591 面白いものが 見られるかもしれんな。 1707 02:02:17,678 --> 02:02:19,597 おお~…! ほら! 1708 02:02:19,597 --> 02:02:23,634 その足じゃ まだ無理です! ここで待っててください! 1709 02:02:23,634 --> 02:02:27,634 し… しかし 貴重な資料を カメラに記録しないと…。 1710 02:02:28,589 --> 02:02:30,591 こら! 放せ! こら! 1711 02:02:30,591 --> 02:02:34,595 すぐ戻りますから。 カメラなら ボクちゃんに任せて! 1712 02:02:34,595 --> 02:02:37,595 やれやれだわい。 うん? 1713 02:02:41,585 --> 02:02:43,585 なんだ? 1714 02:02:44,588 --> 02:02:47,591 ブリザーガの格納庫…。 1715 02:02:47,591 --> 02:02:50,594 まだ明るいのに 雪ホタルが集まってきている。 1716 02:02:50,594 --> 02:02:52,594 うーむ…。 1717 02:02:56,667 --> 02:02:58,667 ああ…。 1718 02:03:00,588 --> 02:03:02,588 見ろよ! 1719 02:03:04,642 --> 02:03:07,661 これ 上るの? そうみたい…。 1720 02:03:07,661 --> 02:03:09,597 行きましょう! 1721 02:03:09,597 --> 02:03:11,597 ちょっと待って! 1722 02:03:12,616 --> 02:03:15,653 この先 何があるかわからない。 1723 02:03:15,653 --> 02:03:17,638 いざとなったら その道具で身を守るんだ。 1724 02:03:17,638 --> 02:03:19,640 (ジャイアン)よーし 出発! (スネ夫)おー! 1725 02:03:19,640 --> 02:03:21,592 (ジャイアン)ちゃんと スネ夫 ついてこいよ! 1726 02:03:21,592 --> 02:03:23,594 (物音) 1727 02:03:23,594 --> 02:03:25,596 ん…? どうしたの? 1728 02:03:25,596 --> 02:03:28,596 誰かいたような 気がしたんだけど…。 1729 02:03:29,583 --> 02:03:56,583 ♬~ 1730 02:03:59,663 --> 02:04:01,582 近いわ。 1731 02:04:01,582 --> 02:04:04,582 あれ? のび太たちは? あっ そういえば…。 1732 02:04:05,569 --> 02:04:10,569 (3人)おーい! パオー! 1733 02:04:11,592 --> 02:04:14,595 どうしよう? はぐれちゃったみたい。 1734 02:04:14,595 --> 02:04:16,595 しょうがない。 これを使おう。 1735 02:04:20,651 --> 02:04:22,570 捜しものの場所を 教えてくれるんだ。 1736 02:04:22,570 --> 02:04:24,588 リングはどこ? (作動音) 1737 02:04:24,588 --> 02:04:27,591 迷ってる。 こっちだ! …あれ? 1738 02:04:27,591 --> 02:04:32,591 的中率70パーセントなんだ。 当てになんないなあ…。 1739 02:04:33,581 --> 02:04:36,584 そんなこと言うから 落ち込んじゃったじゃないか。 1740 02:04:36,584 --> 02:04:40,654 まあ とにかく行ってみよう! ええっ… まだ上るの? 1741 02:04:40,654 --> 02:04:42,654 (カーラ)もちろん! さあ 行くわよ! 1742 02:04:45,593 --> 02:04:48,612 (カーラ)かき氷? 氷を食べるの? こっちだ! 1743 02:04:48,612 --> 02:04:50,581 うん! いろんな味のシロップをかけて。 1744 02:04:50,581 --> 02:04:54,652 おいしいんだから! へえ~。 何でも食べちゃうのね。 1745 02:04:54,652 --> 02:04:56,587 何でもってわけじゃないけど…。 1746 02:04:56,587 --> 02:04:59,590 アナタたちなら ブリザーガも 食べちゃうんじゃない? 1747 02:04:59,590 --> 02:05:03,594 あっ! ねえ ブリザーガって どんなヤツなの? 1748 02:05:03,594 --> 02:05:05,594 氷の体を持つ巨人よ。 1749 02:05:06,597 --> 02:05:08,599 (カーラの声) 一度だけ近くで見たことがある。 1750 02:05:08,599 --> 02:05:12,636 あいつは 氷を取り込んで どんどん巨大になっていくの。 1751 02:05:12,636 --> 02:05:21,595 ♬~ 1752 02:05:21,595 --> 02:05:23,580 ブリザーガ…! みんなに知らせてくる! 1753 02:05:23,580 --> 02:05:36,580 ♬~ 1754 02:05:38,646 --> 02:05:40,597 (カーラ)その日のうちに→ 1755 02:05:40,597 --> 02:05:43,667 ワタシたちの街は 凍ってしまったわ。 1756 02:05:43,667 --> 02:05:46,654 でも あのリングさえあれば もう 大丈夫! 1757 02:05:46,654 --> 02:05:49,573 ブリザーガなんか かき氷にしてやるわ! 1758 02:05:49,573 --> 02:05:54,578 じゃあ お土産にシロップあげる! 何味がいいかな? 1759 02:05:54,578 --> 02:05:56,597 イテテテ…。 1760 02:05:56,597 --> 02:05:59,597 あれ? ドラえもんは? 1761 02:06:03,587 --> 02:06:05,587 あそこだ! 1762 02:06:08,659 --> 02:06:10,659 のび太くん こっち! 1763 02:06:12,596 --> 02:06:16,583 (のび太の声) わかった。 先に行ってて。 1764 02:06:16,583 --> 02:06:24,591 ♬~ 1765 02:06:24,591 --> 02:06:26,591 あっ…。 1766 02:06:32,583 --> 02:06:35,583 石コウモリの巣だ。 (作動音) 1767 02:06:40,574 --> 02:06:44,661 石コウモリたちが集めた ガラクタだ… んっ? 1768 02:06:44,661 --> 02:06:46,661 ジャイアンとスネ夫のカバン…! 1769 02:06:47,581 --> 02:06:49,616 もしや…。 1770 02:06:49,616 --> 02:07:01,578 ♬~ 1771 02:07:01,578 --> 02:07:03,664 あった! リングだ! 1772 02:07:03,664 --> 02:07:08,664 ≫ワタシの塔に 勝手に入ってきたのは 何者だ? 1773 02:07:09,653 --> 02:07:11,655 オマエは…? 1774 02:07:11,655 --> 02:07:16,655 (悲鳴) (石コウモリの鳴き声) 1775 02:07:17,578 --> 02:07:24,585 ♬~ 1776 02:07:24,585 --> 02:07:29,585 (博士)おお… なんということだ…。 1777 02:07:33,594 --> 02:07:35,662 ブリザーガに氷の体が…。 1778 02:07:35,662 --> 02:07:37,598 (ジャイアン)わあ~! (しずか)キャー! 1779 02:07:37,598 --> 02:07:39,666 (スネ夫)ママ~! (モフスケ)パオ~! 1780 02:07:39,666 --> 02:07:41,666 (ジャイアン・しずか・スネ夫)うわ! 1781 02:07:43,570 --> 02:07:46,573 (のび太・カーラ)うわ~! (衝撃音) 1782 02:07:46,573 --> 02:07:49,573 (モフスケ)モフ…。 しずかちゃん! 1783 02:07:50,644 --> 02:07:52,596 (発信音) 1784 02:07:52,596 --> 02:07:54,598 この辺りのはずよ。 1785 02:07:54,598 --> 02:07:56,600 みんな 遅いよ! (5人)えっ? 1786 02:07:56,600 --> 02:07:59,600 ドラえもん! 1787 02:08:00,571 --> 02:08:05,592 んん~…。 1788 02:08:05,592 --> 02:08:08,662 うわあ! ううっ…。 1789 02:08:08,662 --> 02:08:10,581 これは…! 1790 02:08:10,581 --> 02:08:13,581 あっ 大変だ! あっとっとっと… ああっ! 1791 02:08:16,653 --> 02:08:19,656 のび太くんたちは? 1792 02:08:19,656 --> 02:08:21,656 よし! 1793 02:08:25,662 --> 02:08:27,662 ≪(ジャイアン)どこ行くんだよ…。 あっ! 1794 02:08:28,649 --> 02:08:30,617 (ジャイアン)ドラえもん! (スネ夫)何があるの? 1795 02:08:30,617 --> 02:08:32,617 こっち こっち。 1796 02:08:33,654 --> 02:08:36,590 こんなところにバッジが! 1797 02:08:36,590 --> 02:08:39,576 (ジャイアン)ああ 本当だ! (しずか)一体 どうして…? 1798 02:08:39,576 --> 02:08:42,576 多分 上から落ちてきたんだよ。 1799 02:08:50,654 --> 02:08:52,589 リングは きっと この上だ。 1800 02:08:52,589 --> 02:08:54,591 何か聞こえなかった? 1801 02:08:54,591 --> 02:08:56,593 いや 何も。 1802 02:08:56,593 --> 02:08:59,593 おーい! のび太くーん! 1803 02:09:00,681 --> 02:09:03,681 一体 どこへ行く気なんだ? 1804 02:09:06,587 --> 02:09:09,587 罠だ! 串刺しにする気だ! 1805 02:09:10,591 --> 02:09:13,594 おーい! のび太くーん! 1806 02:09:13,594 --> 02:09:15,594 おーい!! 1807 02:09:16,597 --> 02:09:18,599 なんとかして知らせなくっちゃ! 1808 02:09:18,599 --> 02:09:21,652 はあ はあ はあ はあ…。 1809 02:09:21,652 --> 02:09:24,655 うぐぐぐぐぐ…。 1810 02:09:24,655 --> 02:09:27,641 うりゃりゃりゃりゃ…! 1811 02:09:27,641 --> 02:09:29,643 うう…! わあ~! 1812 02:09:29,643 --> 02:09:31,643 うわ! 1813 02:09:35,599 --> 02:09:37,599 あっ…! 1814 02:11:56,590 --> 02:11:59,810 道具は もう いらないから返して。 1815 02:11:59,810 --> 02:12:01,810 ≫ちょっと待った~! (一同)んっ? 1816 02:12:03,663 --> 02:12:06,616 みんな だまされるな! 1817 02:12:06,616 --> 02:12:08,652 そいつは偽者だ! 1818 02:12:08,652 --> 02:12:10,670 (しずか)ええっ…。 1819 02:12:10,670 --> 02:12:15,659 ドラちゃんが2人? どういうことだ? 1820 02:12:15,659 --> 02:12:21,659 やだなあ こっちが本物だよ。 違う! ボクが本物! 1821 02:12:22,666 --> 02:12:24,618 んっ…? 1822 02:12:24,618 --> 02:12:26,670 んんっ…? 1823 02:12:26,670 --> 02:12:28,670 どっちが偽者だ! ぶん殴るぞ! 1824 02:12:29,606 --> 02:12:31,658 あっ フフッ…。 1825 02:12:31,658 --> 02:12:35,658 見て あっちのドラえもん 鈴もポケットも氷でできてる。 1826 02:12:37,597 --> 02:12:39,683 よーし! 本物なら→ 1827 02:12:39,683 --> 02:12:42,669 ポケットから 道具 出してみせろよ。 1828 02:12:42,669 --> 02:12:44,669 もちろん! もちろん! 1829 02:12:45,589 --> 02:12:47,591 あれ!? 1830 02:12:47,591 --> 02:12:50,594 間違いねえ。 ドラえもんの道具だ! 1831 02:12:50,594 --> 02:12:52,679 ってことは…。 ヘヘ…。 1832 02:12:52,679 --> 02:12:55,599 (スネ夫)あっちが偽者! 1833 02:12:55,599 --> 02:12:57,601 違う! すり替えられたの! 1834 02:12:57,601 --> 02:13:02,589 なるほど。 その可能性もあるか。 んん~…。 1835 02:13:02,589 --> 02:13:06,589 じゃあ オレ様の名前を当ててみろ。 1836 02:13:07,661 --> 02:13:09,596 ボクちゃんの名前も。 1837 02:13:09,596 --> 02:13:11,598 そんなの簡単。 1838 02:13:11,598 --> 02:13:13,617 ジャイ… んん! 1839 02:13:13,617 --> 02:13:16,586 むぐぐぐ…! 1840 02:13:16,586 --> 02:13:20,590 (ジャイアン)どうしたんだ? 言えないみたい。 1841 02:13:20,590 --> 02:13:22,676 ジャイアンに スネ夫。 1842 02:13:22,676 --> 02:13:25,595 なんだよ やっぱり偽者じゃねえか! 1843 02:13:25,595 --> 02:13:29,599 偽者め! 懲らしめてやる。 ドカーン! 1844 02:13:29,599 --> 02:13:31,585 むぐぐ! 1845 02:13:31,585 --> 02:13:33,653 (スネ夫)アイツ 何者? 1846 02:13:33,653 --> 02:13:35,589 (カーラ)多分 正体は この塔を守る石像よ。 1847 02:13:35,589 --> 02:13:37,591 (ジャイアン)どうする? 1848 02:13:37,591 --> 02:13:39,591 (スネ夫) 急速冷灯で凍らせちゃおう! 1849 02:13:40,594 --> 02:13:42,612 むむ… んー! んー! 1850 02:13:42,612 --> 02:13:44,614 手を振り上げて怒ってる! 1851 02:13:44,614 --> 02:13:46,614 (ジャイアン)正体見せろ 偽者め! 1852 02:13:47,684 --> 02:13:50,587 ねえ なんだか かわいそうだよ。 1853 02:13:50,587 --> 02:13:53,657 まだ偽者って 決まったわけじゃないし。 1854 02:13:53,657 --> 02:13:55,592 何言ってんだよ オマエ! 1855 02:13:55,592 --> 02:13:59,663 鈴もポケットも氷で オレたちの名前も言えねえんだぞ。 1856 02:13:59,663 --> 02:14:01,663 でも…。 1857 02:14:02,599 --> 02:14:05,669 よし わかった! それならオマエが決めろ! 1858 02:14:05,669 --> 02:14:07,654 (スネ夫)そうだ! 1859 02:14:07,654 --> 02:14:10,607 のび太が 一番ドラえもんのこと 知ってるはずだろ? 1860 02:14:10,607 --> 02:14:12,607 ボクが…? 1861 02:14:19,599 --> 02:14:21,668 のび太 気をつけて! 1862 02:14:21,668 --> 02:14:41,588 ♬~ 1863 02:14:41,588 --> 02:14:44,588 ねえ どっちも本物じゃ駄目? 1864 02:14:45,659 --> 02:14:49,596 はあ? 何言ってんだよ そんなわけねえだろ! 1865 02:14:49,596 --> 02:14:51,615 カーラ 凍らせちゃって。 1866 02:14:51,615 --> 02:14:53,600 んー! んー! 1867 02:14:53,600 --> 02:14:55,600 駄目! 1868 02:14:56,586 --> 02:14:59,656 邪魔すんな! カーラ。 ええっ? 1869 02:14:59,656 --> 02:15:01,608 んー んー! 1870 02:15:01,608 --> 02:15:05,595 鈴とポケットが違っても ボクには本物に見えるんだ! 1871 02:15:05,595 --> 02:15:09,666 名前なんか言えなくたって ドラえもんは ドラえもんだよ! 1872 02:15:09,666 --> 02:15:11,666 んー んー…。 1873 02:15:12,652 --> 02:15:14,671 のび太…。 1874 02:15:14,671 --> 02:15:16,671 ふざけるな! 1875 02:15:17,591 --> 02:15:20,591 そんなデタラメあるか! 1876 02:15:21,678 --> 02:15:23,613 貸して! ちょっと…! 1877 02:15:23,613 --> 02:15:25,613 ふん! ああっ! 1878 02:15:27,617 --> 02:15:29,586 うわ…! んん~! 1879 02:15:29,586 --> 02:15:31,605 わあ! 1880 02:15:31,605 --> 02:15:33,605 のび太! (しずか)のび太さん! 1881 02:15:37,611 --> 02:15:39,663 はあ…。 ドラえもん! 1882 02:15:39,663 --> 02:15:41,681 んー んー んー…。 1883 02:15:41,681 --> 02:15:45,669 助けてくれたんだね! ありがとう! 1884 02:15:45,669 --> 02:15:48,605 はあ… ヒヤヒヤしたぜ。 1885 02:15:48,605 --> 02:15:50,605 のび太を助けたってことは…! 1886 02:15:52,659 --> 02:15:54,659 (一同)あっちが偽者だ! 1887 02:15:55,662 --> 02:15:59,662 ぐぐぐ… おのれ~! 1888 02:16:01,618 --> 02:16:03,618 (吠える声) 1889 02:16:13,597 --> 02:16:15,597 凍っちゃった! 1890 02:16:18,668 --> 02:16:20,587 ああー! しゃべれる! 1891 02:16:20,587 --> 02:16:23,587 あっ どいて! ドラえもん? 1892 02:16:24,591 --> 02:16:26,593 えっと えっと…。 1893 02:16:26,593 --> 02:16:29,593 止まれ! (作動音) 1894 02:16:39,589 --> 02:16:41,591 ふうー…。 1895 02:16:41,591 --> 02:16:46,613 串刺しにする気だったんだ。 ドラえもんのおかげで助かった! 1896 02:16:46,613 --> 02:16:48,682 (3人)はあ…。 1897 02:16:48,682 --> 02:16:51,685 あっ ねえ この場所って…→ 1898 02:16:51,685 --> 02:16:53,653 ワタシたちが→ 1899 02:16:53,653 --> 02:16:55,653 タイムスリップしてきた 場所じゃない? 1900 02:16:56,656 --> 02:17:01,656 本当だ! 偽者の正体は あのペンギンだったんだ。 1901 02:17:02,595 --> 02:17:04,664 そのまま そこで ずっと凍ってろ! 1902 02:17:04,664 --> 02:17:06,616 …とか言いながら→ 1903 02:17:06,616 --> 02:17:09,586 10万年後に ジャイアンが 解かしちゃうんじゃない。 1904 02:17:09,586 --> 02:17:11,671 そうなのか? 1905 02:17:11,671 --> 02:17:15,659 じゃあ 今すぐ ギッタギタの メッタメタにしてやる! 1906 02:17:15,659 --> 02:17:18,611 そんなことしたら 歴史が変わっちゃう。 1907 02:17:18,611 --> 02:17:20,611 このままにしておこう。 1908 02:17:22,666 --> 02:17:24,666 ≫(物音) んっ? 1909 02:17:27,587 --> 02:17:30,657 キミのおかげで助かったよ。 1910 02:17:30,657 --> 02:17:34,611 ドラえもん さっきはごめん。 オレたちが悪かった。 1911 02:17:34,611 --> 02:17:37,614 いいんだ。 仕方ないよ。 1912 02:17:37,614 --> 02:17:39,614 ねえ ところで リングは? 1913 02:17:41,584 --> 02:17:43,586 (作動音) 1914 02:17:43,586 --> 02:17:45,655 あっちだ! 1915 02:17:45,655 --> 02:17:47,674 ドラえもんを指してる! 1916 02:17:47,674 --> 02:17:50,674 もしかして… んっ? 1917 02:17:51,611 --> 02:17:53,611 これは…。 1918 02:17:54,614 --> 02:17:56,599 リング! 1919 02:17:56,599 --> 02:17:58,585 アイツが ポケットに入れてたんだ! 1920 02:17:58,585 --> 02:18:00,587 カーラ! 1921 02:18:00,587 --> 02:18:02,655 はい。 これ。 1922 02:18:02,655 --> 02:18:08,595 ♬~ 1923 02:18:08,595 --> 02:18:11,595 ありがとう! みんな! 1924 02:18:12,599 --> 02:18:14,684 ん? ん? 1925 02:18:14,684 --> 02:18:16,586 どうしたの? …あっ。 1926 02:18:16,586 --> 02:18:18,586 大変! もう 夜になる! 1927 02:20:36,576 --> 02:20:39,596 (カーラ) 博士! リングを手に入れたわ! 1928 02:20:39,596 --> 02:20:41,598 (博士)「よくやった!」 1929 02:20:41,598 --> 02:20:43,600 「しかし リングは ブリザーガに 戻さなくてはならん」 1930 02:20:43,600 --> 02:20:45,652 戻す!? 1931 02:20:45,652 --> 02:20:48,571 このブリザーガは 未完成などではなかった。 1932 02:20:48,571 --> 02:20:53,571 完成し 命を吹き込まれる直前で 封印されていたのだ。 1933 02:20:54,594 --> 02:20:57,597 我々が それを解いてしまった…。 1934 02:20:57,597 --> 02:20:59,666 どういうこと? 1935 02:20:59,666 --> 02:21:03,586 (博士)「このままでは この星も氷に閉ざされてしまう」 1936 02:21:03,586 --> 02:21:06,586 そんな! (しずか)見て! あそこ! 1937 02:21:08,641 --> 02:21:11,578 (博士)「ブリザーガが 目覚めようとしているのだ」 1938 02:21:11,578 --> 02:21:14,597 (博士)「カーラ 今なら まだ間に合うかもしれん」 1939 02:21:14,597 --> 02:21:16,616 「リングを戻すんだ」 1940 02:21:16,616 --> 02:21:19,586 ねえ! 戻したら リングはどうなるの? 1941 02:21:19,586 --> 02:21:22,589 (博士) 「わからない。 だが 今は…」 1942 02:21:22,589 --> 02:21:25,592 でも このリングがないと ヒョーガヒョーガ星の氷が! 1943 02:21:25,592 --> 02:21:27,660 (スネ夫)何 言ってんの!? 1944 02:21:27,660 --> 02:21:30,663 地球が凍っちまうんだぞ! (スネ夫)そうだよ! 1945 02:21:30,663 --> 02:21:32,665 だって…! 1946 02:21:32,665 --> 02:21:34,601 そのリングを こっちによこせ! (カーラ)えっ!? 1947 02:21:34,601 --> 02:21:47,597 ♬~ 1948 02:21:47,597 --> 02:21:49,666 ダメだ…。 間に合わん! 1949 02:21:49,666 --> 02:22:11,587 ♬~ 1950 02:22:11,587 --> 02:22:32,592 ♬~ 1951 02:22:32,592 --> 02:22:34,592 (ユカタン)パオ! パオ! パオ! 1952 02:22:38,581 --> 02:22:40,667 天井に 大穴が…! 1953 02:22:40,667 --> 02:22:42,585 あれは…! 1954 02:22:42,585 --> 02:22:50,660 ♬~ 1955 02:22:50,660 --> 02:22:53,663 ブリザーガ! あれが…? 1956 02:22:53,663 --> 02:22:55,598 (スネ夫)目覚めちゃったんだ! 1957 02:22:55,598 --> 02:22:58,651 ちくしょう! 地球を凍らせて たまるか! 1958 02:22:58,651 --> 02:23:01,587 ♬~「ぶっ飛ばす! デンジャラス!」 1959 02:23:01,587 --> 02:23:05,591 (カーラ)ダメ! そんなことしたら アイツに見つかっちゃう! 1960 02:23:05,591 --> 02:23:08,578 みんな 塔の中へ入って! 早く! 1961 02:23:08,578 --> 02:23:14,667 ♬~ 1962 02:23:14,667 --> 02:23:16,667 (ユカタン)パオ! 1963 02:23:17,603 --> 02:23:19,572 やりやがったな! 1964 02:23:19,572 --> 02:23:22,592 あっ。 あれ? モキュ~。 1965 02:23:22,592 --> 02:23:24,660 大変! 耳が…! 1966 02:23:24,660 --> 02:23:27,597 (カーラ)カバンを…。 中に 薬が入ってる。 1967 02:23:27,597 --> 02:23:29,649 大丈夫。 これくらい すぐ治るわ。 1968 02:23:29,649 --> 02:23:31,601 (着信音) 博士! 1969 02:23:31,601 --> 02:23:34,587 シェルターに戻った。 パオパオたちも 全員 無事だ。 1970 02:23:34,587 --> 02:23:36,639 (カーラ) 「今から そっちへ向かうわ!」 1971 02:23:36,639 --> 02:23:40,660 (博士)ダメだ! 今 こっちへ来るのは 危険だ! 1972 02:23:40,660 --> 02:23:54,640 ♬~ 1973 02:23:54,640 --> 02:23:56,659 (スネ夫)街が 凍ってく…! 1974 02:23:56,659 --> 02:23:58,659 (カーラ)下がって! 1975 02:24:00,596 --> 02:24:03,599 どうしよう。 もうすぐ 夜になっちゃうよ…。 1976 02:24:03,599 --> 02:24:06,586 そうだ! タイムベルトを使おう。 みんな 上へ! 1977 02:24:06,586 --> 02:24:08,588 どうするの? 1978 02:24:08,588 --> 02:24:11,574 ボクたちの来た10万年後に 避難するんだ。 1979 02:24:11,574 --> 02:24:13,659 (ユカタン)モフ~。 1980 02:24:13,659 --> 02:24:15,595 みんな つかまって! 1981 02:24:15,595 --> 02:24:25,588 ♬~ 1982 02:24:25,588 --> 02:24:27,590 ぐっ…! ううっ…! 1983 02:24:27,590 --> 02:24:29,575 ああっ! ドラえもん! 1984 02:24:29,575 --> 02:24:31,575 のび太くん! 1985 02:24:32,662 --> 02:24:35,662 のび太くーん! パオー! 1986 02:24:36,599 --> 02:24:39,599 ドラえもーん! 1987 02:24:45,591 --> 02:24:47,591 ドラえもーん! 1988 02:24:49,595 --> 02:24:51,597 ♬~「どどどどどどどどど ドラえもん」 1989 02:24:51,597 --> 02:24:54,667 ♬~(一同)「どどどどどどどどど ドラえもん」 1990 02:24:54,667 --> 02:24:56,586 ♬~「どどどどどどどどど…」 1991 02:24:56,586 --> 02:24:59,586 どこでもドア! 気分のらないなあ。 1992 02:27:10,586 --> 02:27:12,586 ドラえもーん! 1993 02:27:14,590 --> 02:27:16,575 (一同)うわっ! 1994 02:27:16,575 --> 02:27:19,612 アイテテテテ…。 イテテテテ…。 1995 02:27:19,612 --> 02:27:21,612 (スネ夫)あ~…。 (ジャイアン)ああ イテッ…。 1996 02:27:24,617 --> 02:27:26,636 ここが 10万年後? 1997 02:27:26,636 --> 02:27:28,654 みんな 待ってて。 1998 02:27:28,654 --> 02:27:31,590 ユカタンとドラえもんを 迎えに行ってくる。 …あれ? 1999 02:27:31,590 --> 02:27:33,592 (警告音) 2000 02:27:33,592 --> 02:27:35,592 電池切れだ! そんな…! 2001 02:27:39,598 --> 02:27:42,598 消えちゃった…。 2002 02:27:43,636 --> 02:27:47,590 ねえ ここって 南極の氷の下でしょ? 2003 02:27:47,590 --> 02:27:49,592 もしかして ワタシたち→ 2004 02:27:49,592 --> 02:27:52,592 閉じ込められちゃったん じゃない? 2005 02:27:53,579 --> 02:27:55,598 大体 カーラたちが ここに来なければ…! 2006 02:27:55,598 --> 02:27:57,667 そうだよ! オマエたちのせいで→ 2007 02:27:57,667 --> 02:27:59,652 こんなことに なっちまったじゃねえか! 2008 02:27:59,652 --> 02:28:01,587 ワタシ…。 2009 02:28:01,587 --> 02:28:03,589 (スネ夫)もう! なんとかしてよ カーラ! 2010 02:28:03,589 --> 02:28:05,591 えっ…。 2011 02:28:05,591 --> 02:28:09,662 待ってよ! カーラは 自分の星を 救いたかっただけなんだ! 2012 02:28:09,662 --> 02:28:11,597 仕方ないよ! 2013 02:28:11,597 --> 02:28:13,599 のび太…。 2014 02:28:13,599 --> 02:28:15,584 (しずか)そうよ! やめなさいよ 2人とも! 2015 02:28:15,584 --> 02:28:17,586 クソーッ!! 2016 02:28:17,586 --> 02:28:20,589 イテッ! なんで ボクちゃんが? 2017 02:28:20,589 --> 02:28:23,676 母ちゃーん! 2018 02:28:23,676 --> 02:28:26,676 ≫(スネ夫)ママー! 2019 02:28:27,596 --> 02:28:29,596 モフ~。 2020 02:28:38,591 --> 02:28:41,591 う… うう…。 2021 02:28:42,595 --> 02:28:44,663 寒すぎて ダメみたい。 2022 02:28:44,663 --> 02:28:46,599 ドラミの占いが当たった…。 2023 02:28:46,599 --> 02:28:51,654 タイムベルトは電池切れだろうし このまま ボクは氷漬けに…。 2024 02:28:51,654 --> 02:28:53,589 パオー。 2025 02:28:53,589 --> 02:28:56,659 そうだね。 諦めちゃダメだ。 2026 02:28:56,659 --> 02:28:59,662 のび太くんには ボクがついてなくっちゃ。 2027 02:28:59,662 --> 02:29:03,666 予備の電池を 10万年後に 届けることができれば…。 2028 02:29:03,666 --> 02:29:05,666 んっ? 2029 02:29:06,585 --> 02:29:09,585 最近 どこかで…。 2030 02:29:14,593 --> 02:29:17,593 来た! 上に行こう! 2031 02:29:18,581 --> 02:29:20,666 モフー。 2032 02:29:20,666 --> 02:29:23,586 キミは 氷の中に入れば 冬眠できるんだ。 2033 02:29:23,586 --> 02:29:26,589 いざとなったら キミだけでも…。 モフー。 2034 02:29:26,589 --> 02:29:31,594 ボクは 高性能ロボットだけど 冬眠はできないんだ。 2035 02:29:31,594 --> 02:29:33,596 …冬眠? 2036 02:29:33,596 --> 02:29:37,596 ん? 待てよ。 この電池…。 2037 02:29:38,667 --> 02:29:40,667 (ドラミの声) 「ラッキーアイテムは 星」 2038 02:29:44,573 --> 02:29:46,573 そうか! わかったぞ! 2039 02:29:47,593 --> 02:29:50,596 (ジャイアン) 使える道具は これだけか…。 2040 02:29:50,596 --> 02:29:53,649 上に行けば 氷底探検車があるはず。 2041 02:29:53,649 --> 02:29:56,652 壊れてるけど。 (ジャイアン)うーん…。 2042 02:29:56,652 --> 02:29:58,652 これで 助けを呼びに行けるの? 2043 02:30:03,592 --> 02:30:05,661 これが タイムベルトの電池? 2044 02:30:05,661 --> 02:30:09,648 うーん。 どこかで見たような…。 2045 02:30:09,648 --> 02:30:11,600 モフー! 2046 02:30:11,600 --> 02:30:15,588 モフスケ。 キミのカバン ここにあったの? 2047 02:30:15,588 --> 02:30:18,657 ねえ そのカバン どうしたの? 2048 02:30:18,657 --> 02:30:21,594 モフスケと一緒に 凍ってたんだ。 モフー。 2049 02:30:21,594 --> 02:30:24,663 それ 博士のカバンよ。 (3人)えっ!? 2050 02:30:24,663 --> 02:30:27,666 カバンは ユカタンが持ってるはずよ。 2051 02:30:27,666 --> 02:30:30,586 そういえば モフスケちゃん→ 2052 02:30:30,586 --> 02:30:33,656 なんで あんなところで 冬眠してたのかしら? 2053 02:30:33,656 --> 02:30:36,575 ねえ 何か知ってるの? 2054 02:30:36,575 --> 02:30:38,575 モギュー。 2055 02:30:39,662 --> 02:30:43,662 モフスケ…。 ユカタン…。 あれ…? 2056 02:30:44,600 --> 02:30:47,586 ボクにくれるの? どこかで見たことがあるような…。 2057 02:30:47,586 --> 02:30:50,586 モフモフしてるから モフスケって名前にしたんだ。 2058 02:30:54,593 --> 02:30:56,593 もしかして! 2059 02:30:59,598 --> 02:31:03,652 ドラえもん! そうか… そうだったんだね! 2060 02:31:03,652 --> 02:31:06,652 みんな ドラえもんを助けに行ける! 2061 02:31:07,590 --> 02:31:09,590 どういうこと? 2062 02:31:13,596 --> 02:31:15,598 氷の中なら 安全だ。 2063 02:31:15,598 --> 02:31:19,598 ユカタン そのカバン のび太くんに届けて。 2064 02:31:20,653 --> 02:31:23,653 ≪(凍結してくる音) 2065 02:31:27,593 --> 02:31:29,595 なんで カバンの中に電池が? 2066 02:31:29,595 --> 02:31:32,595 ドラえもんが モフスケに持たせたんだ。 2067 02:31:35,651 --> 02:31:37,586 (作動音) (スネ夫)動いた! 2068 02:31:37,586 --> 02:31:40,589 でも じゃあ モフスケは どこから来たんだ? 2069 02:31:40,589 --> 02:31:43,659 モフスケは 10万年前 ドラえもんが冬眠させた→ 2070 02:31:43,659 --> 02:31:45,594 ユカタンだったんだ! 2071 02:31:45,594 --> 02:31:47,596 モケ~。 2072 02:31:47,596 --> 02:31:49,582 (スネ夫) モフスケが ユカタンだったの? 2073 02:31:49,582 --> 02:31:53,652 (しずか)違うわ。 ユカタンが モフスケちゃんだったの。 2074 02:31:53,652 --> 02:31:55,621 (ジャイアン)でも 色が違うぞ。 2075 02:31:55,621 --> 02:31:59,621 (カーラ)多分 冬眠している間に 青くなっちゃったのよ。 2076 02:32:00,593 --> 02:32:02,661 行こう 10万年前へ! 2077 02:32:02,661 --> 02:32:04,580 (スネ夫) でも あの怪物 どうするの!? 2078 02:32:04,580 --> 02:32:07,600 (ジャイアン)そうだった! アイツを やっつけねえと! 2079 02:32:07,600 --> 02:32:09,585 (スネ夫)どうやって? 2080 02:32:09,585 --> 02:32:11,654 (カーラ)リングがあるわ! 2081 02:32:11,654 --> 02:32:14,573 このリングで アイツを封印する。 2082 02:32:14,573 --> 02:32:16,592 いいの? カーラ。 2083 02:32:16,592 --> 02:32:19,662 アナタたちの星を凍らせてまで→ 2084 02:32:19,662 --> 02:32:22,648 ヒョーガヒョーガ星を 救うことなんて できない。 2085 02:32:22,648 --> 02:32:24,600 カーラ! (ジャイアン)よし 行こうぜ! 2086 02:32:24,600 --> 02:32:28,571 あんな怪物に どうやって近づくのさ? 2087 02:32:28,571 --> 02:32:31,657 任せて! ボクに いい考えがある。 2088 02:32:31,657 --> 02:32:33,592 え~? 2089 02:32:33,592 --> 02:32:36,592 わかったよ。 行けばいいんでしょ! 2090 02:32:37,596 --> 02:32:39,665 (作動音) みんな 準備はいい? 2091 02:32:39,665 --> 02:32:41,600 (スネ夫)うん! (ジャイアン)おう! 2092 02:32:41,600 --> 02:32:43,586 (モフスケ)モフッ。 (カーラ)ええ。 2093 02:32:43,586 --> 02:32:46,655 (しずか)うん。 じゃあ 行くよ! 2094 02:32:46,655 --> 02:32:49,655 ボクちゃんたちで 地球を救おう! 2095 02:34:23,602 --> 02:34:28,574 〈555名様に豪華プレゼントが当たる データ放送ゲーム→ 2096 02:34:28,574 --> 02:34:30,576 ひみつ道具コレクション〉 2097 02:34:30,576 --> 02:34:33,595 〈このあと いよいよ ブリザーガが登場!〉 2098 02:34:33,595 --> 02:34:36,595 〈dボタンを押して ボクたちを応援してね〉 2099 02:34:38,667 --> 02:34:44,667 (風の音) 2100 02:34:47,643 --> 02:34:49,645 ああっ! 2101 02:34:49,645 --> 02:34:51,580 タケコプターが…! 2102 02:34:51,580 --> 02:34:54,683 うっ…! うわーっ! 2103 02:34:54,683 --> 02:34:57,683 ぐっ… うぐぐ…。 2104 02:35:01,573 --> 02:35:03,573 しまった…! 2105 02:35:05,594 --> 02:35:07,594 ううっ…。 2106 02:35:08,597 --> 02:35:10,597 あっ! 2107 02:35:15,637 --> 02:35:17,573 ジャイアン! スネ夫! 2108 02:35:17,573 --> 02:35:19,573 (スネ夫)ひらり! 2109 02:35:20,592 --> 02:35:23,579 体は でけえけど 動きは鈍いぞ。 2110 02:35:23,579 --> 02:35:25,579 ほらほら。 こっち こっち! 2111 02:35:26,598 --> 02:35:29,598 電池が届いた…。 うわーっ! 2112 02:35:31,570 --> 02:35:34,590 のび太くん! しずかちゃんも…! 2113 02:35:34,590 --> 02:35:36,642 来てくれたんだね! 2114 02:35:36,642 --> 02:35:39,645 ブリザーガは ジャイアンたちが引きつけてる。 2115 02:35:39,645 --> 02:35:41,580 今のうちに! 2116 02:35:41,580 --> 02:35:48,637 ♬~ 2117 02:35:48,637 --> 02:35:51,573 いいね? じゃあ あとは 作戦どおりに。 2118 02:35:51,573 --> 02:35:53,573 モフー! 2119 02:35:55,594 --> 02:35:58,647 (スネ夫)ほーれ ほれ。 こっち こっち! 2120 02:35:58,647 --> 02:36:10,592 ♬~ 2121 02:36:10,592 --> 02:36:12,594 フカフカスプレーよ。 2122 02:36:12,594 --> 02:36:19,635 ♬~ 2123 02:36:19,635 --> 02:36:21,570 そう簡単には逃げられないぜ! 2124 02:36:21,570 --> 02:36:24,590 おーっしゃ! 何あれ? 2125 02:36:24,590 --> 02:36:30,579 ♬~ 2126 02:36:30,579 --> 02:36:32,648 羽が生えてきた! 2127 02:36:32,648 --> 02:36:34,600 そんなの聞いてないよー! 2128 02:36:34,600 --> 02:36:41,573 ♬~ 2129 02:36:41,573 --> 02:36:44,593 フカフカスプレーが…! 2130 02:36:44,593 --> 02:36:47,593 (カーラ)アイツ 天井の穴から 地上に出る気なんだわ! 2131 02:36:48,597 --> 02:36:51,597 うわーっ! キャーッ! 2132 02:36:53,569 --> 02:36:57,589 ひらり。 みんな ボクちゃんの後ろに…! 2133 02:36:57,589 --> 02:36:59,641 スネ夫! 2134 02:36:59,641 --> 02:37:01,577 あっ! マントが! 2135 02:37:01,577 --> 02:37:03,577 も… もうダメ! 2136 02:37:04,580 --> 02:37:06,580 ん? (しずか)見て あれ! 2137 02:37:14,573 --> 02:37:17,593 動きが鈍くなったぞ! (スネ夫)あれは…! 2138 02:37:17,593 --> 02:37:19,595 ドラえもん! 2139 02:37:19,595 --> 02:37:23,665 とりよせバッグで 湖の水を取り寄せたんだ。 2140 02:37:23,665 --> 02:37:25,584 (ジャイアン)なるほど! 2141 02:37:25,584 --> 02:37:28,584 (スネ夫) 氷の体だから 水に弱いんだ! 2142 02:37:29,571 --> 02:37:31,573 のび太くん 今だ! 2143 02:37:31,573 --> 02:37:33,575 行こう カーラ! (カーラ)ええ! 2144 02:37:33,575 --> 02:37:51,660 ♬~ 2145 02:37:51,660 --> 02:37:53,660 カーラ! 2146 02:37:56,582 --> 02:37:58,582 ええーい! 2147 02:37:59,585 --> 02:38:01,585 ううっ! くっ…! 2148 02:38:04,590 --> 02:38:06,592 あっ! あっ! 2149 02:38:06,592 --> 02:38:17,586 ♬~ 2150 02:38:17,586 --> 02:38:19,571 光が消えてく…。 2151 02:38:19,571 --> 02:38:25,577 ♬~ 2152 02:38:25,577 --> 02:38:28,577 (スネ夫) やったー! フフフフフッ! 2153 02:38:29,598 --> 02:38:31,583 とりゃっ! 2154 02:38:31,583 --> 02:38:57,583 ♬~ 2155 02:39:02,648 --> 02:39:12,574 ♬~ 2156 02:39:12,574 --> 02:39:14,574 あっち。 (ジャイアン)よっしゃ。 2157 02:39:22,651 --> 02:39:24,586 ん? 2158 02:39:24,586 --> 02:39:26,588 あったよ ジャイアン! 2159 02:39:26,588 --> 02:39:28,640 オレ様のカップラーメン! 2160 02:39:28,640 --> 02:39:31,643 ボクちゃんの高級チョコレート。 2161 02:39:31,643 --> 02:39:35,643 ん? 見て ジャイアン。 これって もしかして…。 2162 02:39:47,592 --> 02:39:50,579 ごめんね カーラ…。 2163 02:39:50,579 --> 02:39:54,599 大丈夫。 また 別の星を探すわ。 2164 02:39:54,599 --> 02:39:56,585 カーラ…! 2165 02:39:56,585 --> 02:40:00,589 宇宙は広い。 きっと どこかにあるさ。 2166 02:40:00,589 --> 02:40:04,793 ねえ たけしさんたちは? そういえば…。 2167 02:40:04,793 --> 02:40:06,578 ≫(スネ夫)おーい! 2168 02:40:06,578 --> 02:40:08,597 おーい! 2169 02:40:08,597 --> 02:40:10,582 (しずか) どこ行ってたの? 2170 02:40:10,582 --> 02:40:14,636 見てよ これ。 石コウモリの巣にあったんだけど。 2171 02:40:14,636 --> 02:40:17,636 ヤツらが集めてたんだ! 2172 02:40:20,575 --> 02:40:22,594 リング? 2173 02:40:22,594 --> 02:40:27,582 これは…! 調べてみる価値は 十分にあるぞ。 2174 02:40:27,582 --> 02:40:30,582 ヒョーガヒョーガ星を 救えるかもしれん! 2175 02:40:31,570 --> 02:40:33,572 よかったね カーラ! うん! 2176 02:40:33,572 --> 02:40:37,572 ありがとう のび太。 それに みんなも…。 2177 02:40:38,577 --> 02:40:41,580 地上まで送ろう。 みんな シェルターに乗ってくれ。 2178 02:40:41,580 --> 02:40:43,582 (モフスケ)パオーン。 2179 02:40:43,582 --> 02:41:01,583 ♬~ 2180 02:41:01,583 --> 02:41:04,569 ねえ ユカタンって あのままでいいの? 2181 02:41:04,569 --> 02:41:07,572 大丈夫。 10万年後に キミたちが起こしてくれる。 2182 02:41:07,572 --> 02:41:09,574 10万年…。 2183 02:41:09,574 --> 02:41:12,644 (博士)彼らにとっては 昼寝みたいなもんさ。 2184 02:41:12,644 --> 02:41:14,579 (モフスケ)パオーン。 2185 02:41:14,579 --> 02:41:31,580 ♬~ 2186 02:41:31,580 --> 02:41:48,580 ♬~ 2187 02:41:58,640 --> 02:42:00,642 (電波の受信音) 2188 02:42:00,642 --> 02:42:02,727 (ラジオ) 「ただ今 キャンペーン実施中」 2189 02:42:02,727 --> 02:42:05,597 (ラジオ)「ええ。 本当にね…」 (ラジオ)「健やか健康体操」 2190 02:42:05,597 --> 02:42:07,599 (ラジオ)「連日の猛暑を抜け→ 2191 02:42:07,599 --> 02:42:11,586 明日からは 久しぶりに 過ごしやすい日になりそうです」 2192 02:42:11,586 --> 02:42:13,655 うーん…。 2193 02:42:13,655 --> 02:42:16,655 ≪のび太くん。 2194 02:42:19,578 --> 02:42:21,578 何してるの? 2195 02:42:22,597 --> 02:42:24,597 天体観測だよ。 2196 02:42:26,585 --> 02:42:28,570 博士に教えてもらった→ 2197 02:42:28,570 --> 02:42:31,573 ヒョーガヒョーガ星の座標に 合わせたんだ。 2198 02:42:31,573 --> 02:42:37,662 10万光年先にある星だから ちょうど10万年前の姿が見えてる。 2199 02:42:37,662 --> 02:42:39,581 これが ヒョーガヒョーガ星? 2200 02:42:39,581 --> 02:42:42,584 真っ白だ。 凍ってるの? 2201 02:42:42,584 --> 02:42:44,584 よく見てごらんよ。 2202 02:42:49,591 --> 02:42:52,594 見えた! 氷が解け始めてる! 2203 02:42:52,594 --> 02:42:56,648 きっと 博士の研究が成功したんだ。 2204 02:42:56,648 --> 02:43:02,654 ♬~ 2205 02:43:02,654 --> 02:43:04,589 よかったね カーラ。 2206 02:43:04,589 --> 02:43:14,666 ♬~ 2207 02:43:14,666 --> 02:43:19,638 だいぶ涼しくなってきたね。 夏も そろそろ終わりだ。 2208 02:43:19,638 --> 02:43:23,592 ≫(ママ)のび太 ドラちゃん ごはんよ! 2209 02:43:23,592 --> 02:43:25,592 (のび太・ドラえもん)はーい! 2210 02:43:29,581 --> 02:43:31,583 dボタンを押して→ 2211 02:43:31,583 --> 02:43:33,568 グー チョキ パーの顔を選んで 勝負! 2212 02:43:33,568 --> 02:43:35,568 ポイントを貯めて プレゼントを当てよう! 2213 02:44:49,594 --> 02:44:51,594 スタート! 2214 02:45:11,583 --> 02:45:13,601 ボクがチョキだから グーの勝ち! 2215 02:45:13,601 --> 02:45:15,601 来週も見てね! 2216 02:45:17,572 --> 02:45:20,642 〈映画公開記念 「ほどほど宝島」〉 2217 02:45:20,642 --> 02:45:22,594 〈南の島で宝を探す 大冒険だ!〉 2218 02:45:22,594 --> 02:45:24,579 (ジャイアン)〈スリル満点!〉 (スネ夫)〈お宝 どっさり!〉 2219 02:45:24,579 --> 02:45:26,648 〈全部 ほどほどだけどね〉 2220 02:45:26,648 --> 02:45:28,583 (しずか)〈うわ~! かわいいイルカちゃん!〉 2221 02:45:28,583 --> 02:45:30,583 〈お楽しみに!〉