1 00:00:33,058 --> 00:00:35,060 オラ 野原しんのすけ! 『クレヨンしんちゃん』始まる…。 2 00:00:35,060 --> 00:00:37,060 (一同)ゾ! おっ? 3 00:00:47,038 --> 00:00:49,038 (野原みさえ) フウ… これさえあれば…。 4 00:00:51,076 --> 00:00:53,061 散らかりがちな押し入れも…。 5 00:00:53,061 --> 00:00:56,064 ほ~ら スッキリ ピッシリ! 6 00:00:56,064 --> 00:00:58,049 (野原ひまわり)たやっ…。 7 00:00:58,049 --> 00:01:00,051 は~い ひまちゃん ちょっと どいててね。 8 00:01:00,051 --> 00:01:02,051 むう…。 9 00:01:06,057 --> 00:01:09,044 2 4 6 8…。 10 00:01:09,044 --> 00:01:11,046 あと半分くらいかな。 11 00:01:11,046 --> 00:01:13,046 (携帯電話の着信音) ん? 12 00:01:14,049 --> 00:01:16,049 あっ お隣の…。 13 00:01:17,035 --> 00:01:19,070 はい 野原です。 14 00:01:19,070 --> 00:01:21,039 ああ そうですか。 はい。 15 00:01:21,039 --> 00:01:23,041 ♬~「おっすそわけ~ おっすそわけ~」 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 (ドアの開く音) ん? 17 00:01:25,043 --> 00:01:28,063 (野原しんのすけ) ただいマンドリルは派手な顔~。 18 00:01:28,063 --> 00:01:30,048 おかえり。 19 00:01:30,048 --> 00:01:33,034 ちょっと お隣の おばさんの所に行ってくるわね。 20 00:01:33,034 --> 00:01:36,037 おつやは 茶ダンスに チョコビがあるから→ 21 00:01:36,037 --> 00:01:39,057 好きなだけ食べていいわよ。 22 00:01:39,057 --> 00:01:42,060 いやいや… 1個だけよ。 23 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 あっ それと 部屋にある段ボール→ 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,047 触っちゃダメだからね! 25 00:01:46,047 --> 00:01:48,047 おっ? 26 00:01:51,069 --> 00:01:53,038 やれやれ…。 27 00:01:53,038 --> 00:01:56,074 母ちゃんは ホントに お片付けが下手ですなあ。 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,043 おっ? 29 00:01:58,043 --> 00:02:00,043 ふむふむ…。 30 00:02:05,050 --> 00:02:07,035 ほうほう。 31 00:02:07,035 --> 00:02:10,055 こうして… こうして…。 32 00:02:10,055 --> 00:02:12,073 んっ? あっ…。 33 00:02:12,073 --> 00:02:14,073 ほうほう。 34 00:02:16,061 --> 00:02:18,063 できたー! 35 00:02:18,063 --> 00:02:20,065 う~ん 5歳にして→ 36 00:02:20,065 --> 00:02:24,085 こんな簡単に 箱を作ってしまうなんて…→ 37 00:02:24,085 --> 00:02:27,085 オラ 自分が怖い! おっ? 38 00:02:28,073 --> 00:02:30,058 アハハ~。 39 00:02:30,058 --> 00:02:32,077 ほいほいほいっ! ほいほいほいっ! 40 00:02:32,077 --> 00:02:34,062 ほいほいほいっ! 41 00:02:34,062 --> 00:02:36,214 フウ…。 42 00:02:36,214 --> 00:02:39,067 オラ 箱作りの天才かも。 43 00:02:39,067 --> 00:02:43,071 まあ しんちゃん! 箱 全部作ってくれたの? 偉いわ。 44 00:02:43,071 --> 00:02:47,075 はい! ご褒美のチョコビタワーよ。 45 00:02:47,075 --> 00:02:50,078 アハハ アハハハ~ン。 46 00:02:50,078 --> 00:02:52,078 あっ… おお? 47 00:02:56,251 --> 00:02:58,251 おっ? 48 00:02:59,137 --> 00:03:01,137 えっほ えっほ…。 49 00:03:02,073 --> 00:03:04,075 よっ… ほいっと…。 50 00:03:04,075 --> 00:03:06,075 ほいっとっと…。 51 00:03:07,078 --> 00:03:09,078 うお~! 52 00:03:11,065 --> 00:03:14,065 これはもう ゲージツだゾ。 53 00:03:15,069 --> 00:03:17,069 おおっ? 54 00:03:18,056 --> 00:03:21,056 この辺りが もうちょっと…。 55 00:03:25,079 --> 00:03:27,098 びっくりしたな~ もう! 56 00:03:27,098 --> 00:03:29,098 おっ? おお~。 57 00:03:31,069 --> 00:03:34,055 ほい ほい ほいっ…。 58 00:03:34,055 --> 00:03:37,055 ほい ほい ほい…。 59 00:03:40,061 --> 00:03:42,080 アクション仮面 秘密基地! 60 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 ワーッハッハッハッハッ! 61 00:03:46,084 --> 00:03:50,071 う~ん。 秘密基地を秘密にしていると→ 62 00:03:50,071 --> 00:03:52,140 退屈ですなあ。 63 00:03:52,140 --> 00:03:54,140 ≫シロー! (シロ)アウ? 64 00:03:56,077 --> 00:03:58,077 さあ 上がって 上がって~。 65 00:03:59,080 --> 00:04:01,080 足 拭いて。 66 00:04:04,085 --> 00:04:08,089 さあ シロ! これがシロの新しいお家だゾ! 67 00:04:08,089 --> 00:04:11,075 どうだ? シロ 気に入ったか? 68 00:04:11,075 --> 00:04:13,075 クゥン…。 そうか そうか。 69 00:04:14,078 --> 00:04:17,078 ささっ ズイッと ズズイッと ズズズイ~ッと! 70 00:04:18,066 --> 00:04:20,066 どうぞ ごゆっくり。 71 00:04:21,052 --> 00:04:23,071 クゥン… アンアンアン! 72 00:04:23,071 --> 00:04:25,073 アンアンアン… クゥン。 73 00:04:25,073 --> 00:04:29,043 シロ! どうだ? 住み心地は。 74 00:04:29,043 --> 00:04:31,062 クゥン… アンアンアン! 75 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 アン アン…。 おお~ そうか! 76 00:04:33,064 --> 00:04:35,064 よっとっと…。 77 00:04:36,034 --> 00:04:38,034 お屋根を作ってやるゾ! 78 00:04:43,041 --> 00:04:45,126 クゥン!? 79 00:04:45,126 --> 00:04:47,126 アガガガ…。 80 00:04:48,062 --> 00:04:50,031 もうちょっと…。 81 00:04:50,031 --> 00:04:53,051 もうちょっと もうちょっと…。 うぎぎ…。 82 00:04:53,051 --> 00:04:56,051 おおっ! やったぞ! 83 00:05:01,059 --> 00:05:03,061 びっくりしたな~ もう! 84 00:05:03,061 --> 00:05:06,080 初めから やり直しだゾ。 85 00:05:06,080 --> 00:05:09,080 おっ? シロ? 86 00:05:10,051 --> 00:05:12,120 シロ? シロ~? 87 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 おおっ…。 88 00:05:16,074 --> 00:05:18,042 シロ~! どこ? 89 00:05:18,042 --> 00:05:21,079 (シロ)フウ フウ…。 90 00:05:21,079 --> 00:05:23,079 クゥン…。 91 00:05:25,049 --> 00:05:27,218 おっ? 92 00:05:27,218 --> 00:05:29,218 ここか! (扉を開ける音) 93 00:05:33,057 --> 00:05:35,057 どこだ~? シロ! 94 00:05:36,060 --> 00:05:38,060 (シロ)フウ フウ フウ…。 95 00:05:39,063 --> 00:05:41,063 んっ? 96 00:05:46,054 --> 00:05:48,056 (シロ)クゥン クゥン…。 97 00:05:48,056 --> 00:05:50,074 シロ? 98 00:05:50,074 --> 00:05:52,060 どこ? 99 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 (シロ)フガッ…。 100 00:05:57,048 --> 00:05:59,048 だるまさんが転んだ! 101 00:06:02,053 --> 00:06:05,056 だ る ま さ ん が…→ 102 00:06:05,056 --> 00:06:07,056 転んだ! 103 00:06:09,060 --> 00:06:11,079 フッ。 104 00:06:11,079 --> 00:06:14,048 だ~る~ま~→ 105 00:06:14,048 --> 00:06:19,053 さ~ん~があ~→ 106 00:06:19,053 --> 00:06:21,072 転んだ! 107 00:06:21,072 --> 00:06:23,057 ワーッハッハッハ…! オラの勝ち。 108 00:06:23,057 --> 00:06:26,060 オラの目は シリアナじゃないゾ。 109 00:06:26,060 --> 00:06:30,064 フッフッフ…。 フが3つ。 110 00:06:30,064 --> 00:06:32,050 (シロ)アンアンアン…。 うわあっ…。 111 00:06:32,050 --> 00:06:34,050 おっと! おっとっと…。 112 00:06:36,037 --> 00:06:38,072 待て~! 113 00:06:38,072 --> 00:06:40,074 (シロ)アン アン アン! シロー! 待て 待てー! 114 00:06:40,074 --> 00:06:42,074 待てー! おっ…。 115 00:06:43,077 --> 00:06:45,077 待てー! 116 00:06:49,083 --> 00:06:52,070 おのれ… 考えたな。 117 00:06:52,070 --> 00:06:54,070 とおっ! ほいっ ほい! 118 00:06:55,073 --> 00:06:58,059 ここか!? この箱かあ!? 119 00:06:58,059 --> 00:07:00,078 ぬお~! 120 00:07:00,078 --> 00:07:02,130 こっちか? そっちか? こっちか? 121 00:07:02,130 --> 00:07:05,066 あっちもそっちも…。 ≫ただいま~。 122 00:07:05,066 --> 00:07:08,052 しんちゃん ちゃんといい子に…。 123 00:07:08,052 --> 00:07:10,054 って 何やっとんじゃ~い! 124 00:07:10,054 --> 00:07:14,058 見たらわかるでしょ? シロを捜してんの! 125 00:07:14,058 --> 00:07:16,058 おっ…。 126 00:07:17,095 --> 00:07:19,080 えっと… その…。 127 00:07:19,080 --> 00:07:23,151 オ… オラ お母様の代わりに 箱 作っておきました。 128 00:07:23,151 --> 00:07:27,055 まあ そうだったの! ありがとう しんのすけ。 129 00:07:27,055 --> 00:07:29,073 いやあ…。 130 00:07:29,073 --> 00:07:32,076 …とでも言うと思った!? ヒッ…。 131 00:07:32,076 --> 00:07:35,063 何 これ! こっちの箱は ひしゃげてるし→ 132 00:07:35,063 --> 00:07:37,065 こっちの箱は折れてるし! 133 00:07:37,065 --> 00:07:39,067 この~! うわわ…。 134 00:07:39,067 --> 00:07:41,069 うわあ~! 135 00:07:41,069 --> 00:07:43,171 箱には触らないでって 言ったでしょ! 136 00:07:43,171 --> 00:07:46,140 待ちなさい! うお~! 137 00:07:46,140 --> 00:07:48,259 ≫今週は おやつ抜きよ! 138 00:07:48,259 --> 00:07:50,144 ≫ええっ!? 母ちゃんボーボーだゾ! 139 00:07:50,144 --> 00:07:52,144 ≫それを言うなら「横暴」でしょ! 140 00:07:53,164 --> 00:07:55,164 (シロ)フガッ…。 141 00:07:56,067 --> 00:07:58,067 クゥン…。 142 00:08:06,077 --> 00:08:08,077 アウ…。 143 00:08:16,070 --> 00:08:20,070 〈このあとは ワッフル屋さんで トレビア~ン〉 144 00:08:26,064 --> 00:08:28,066 映画の最新映像を お見せしちゃうゾ! 145 00:08:28,066 --> 00:08:30,066 どうぞ! 146 00:08:31,085 --> 00:08:33,054 みんな 小島よしおだよ~ん! 147 00:08:33,054 --> 00:08:35,073 今年の映画は→ 148 00:08:35,073 --> 00:08:37,075 なんと しんちゃんたちが オーストラリアに!? 149 00:08:37,075 --> 00:08:39,077 グレートババァブリーフ像? 150 00:08:39,077 --> 00:08:42,080 おお! セクシーなおねいさん! 151 00:08:42,080 --> 00:08:44,065 なんだ? コイツら。 変な格好して! 152 00:08:44,065 --> 00:08:46,067 ピーヤ! 153 00:08:46,067 --> 00:08:48,052 ええっ! ひろしが大ピンチ! 154 00:08:48,052 --> 00:08:50,037 父ちゃ~ん! 155 00:08:50,037 --> 00:08:52,056 (小島)楽しい新婚旅行が とんでもないことに? 156 00:08:52,056 --> 00:08:56,060 でも よしおも出るから ダイジョブダイジョブ~。 157 00:08:56,060 --> 00:08:58,060 …って 全然大丈夫じゃないな。 158 00:09:04,051 --> 00:09:06,070 えっ まだチケット買ってない? 159 00:09:06,070 --> 00:09:09,070 でも そんなの関係ねぇ! はいっ いそげ~。 160 00:11:14,165 --> 00:11:16,050 ≪(矢木子)ボンジュール。 161 00:11:16,050 --> 00:11:20,054 本場パリのパティシエが作る ワッフル いかがですか? 162 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 ワッフル ワッフル。 163 00:11:22,056 --> 00:11:24,058 (あくび) 164 00:11:24,058 --> 00:11:27,061 (ピエール)ケッ。 どうせ 今日も客なんかないよ。 165 00:11:27,061 --> 00:11:29,046 ピエール! 166 00:11:29,046 --> 00:11:31,082 店を出して 2週間も経つっていうのに→ 167 00:11:31,082 --> 00:11:33,050 ガラガラじゃないか。 168 00:11:33,050 --> 00:11:35,036 ったく この街のやつらは→ 169 00:11:35,036 --> 00:11:37,054 なんで ミーの味を わかってくれないのか? 170 00:11:37,054 --> 00:11:41,075 ピエール 投げやりになっちゃダメよ。 171 00:11:41,075 --> 00:11:43,060 頑張って 一生懸命やれば→ 172 00:11:43,060 --> 00:11:45,146 きっと お客さんは来てくれるわよ。 173 00:11:45,146 --> 00:11:47,064 簡単に言うなよ~。 174 00:11:47,064 --> 00:11:49,050 (野原しんのすけ)おねいさ~ん。 ん? 175 00:11:49,050 --> 00:11:52,053 オラのおしりも ワッフル ワッフル~。 176 00:11:52,053 --> 00:11:54,055 いつからいたんだ? 177 00:11:54,055 --> 00:11:56,040 「簡単に言うなよ~」。 178 00:11:56,040 --> 00:11:58,075 ハア? (矢木子)ちょっと ピエール! 179 00:11:58,075 --> 00:12:01,062 お客さんに向かって 何? その態度。 180 00:12:01,062 --> 00:12:05,062 ほら ちゃんとお相手して。 しょうがないね。 181 00:12:10,054 --> 00:12:12,056 ボンジュール! コマンタレブ? 182 00:12:12,056 --> 00:12:15,660 コマッタ? ブータレ? 183 00:12:15,660 --> 00:12:18,062 ノン ノン ノン。 ブータレ 違います。 184 00:12:18,062 --> 00:12:20,114 コマンタレブ? 185 00:12:20,114 --> 00:12:24,035 コマンタレブはフランス語で 「調子はどうですか?」って意味よ。 186 00:12:24,035 --> 00:12:26,070 オラの調子は絶好調だゾ! 187 00:12:26,070 --> 00:12:30,207 (ピエール)サヴァ? オラ サバよりマグロが好きだゾ。 188 00:12:30,207 --> 00:12:32,059 サヴァ? は「元気?」。 189 00:12:32,059 --> 00:12:34,045 ハア… 変なガキだな。 190 00:12:34,045 --> 00:12:36,080 ん? 191 00:12:36,080 --> 00:12:38,065 彼は フランスのパリからやって来た→ 192 00:12:38,065 --> 00:12:40,134 本場のケーキ職人なのよ。 193 00:12:40,134 --> 00:12:43,054 名前はピエールです。 194 00:12:43,054 --> 00:12:45,072 母ちゃんが言ってたゾ。 195 00:12:45,072 --> 00:12:47,058 布団をかけないで寝ると→ 196 00:12:47,058 --> 00:12:49,060 おなかがピエール。 197 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 フン。 198 00:12:51,062 --> 00:12:54,065 ピエールは パリで一番人気のある ワッフルケーキのお店で→ 199 00:12:54,065 --> 00:12:56,067 修業してたのよ。 200 00:12:56,067 --> 00:13:00,204 ウィ。 パリの シャンゼリゼ大通りの近くにある→ 201 00:13:00,204 --> 00:13:04,058 アラモード・パリで ケーキ作りを学びました。 202 00:13:04,058 --> 00:13:08,062 だから うちのワッフルは とってもトレビア~ン! 203 00:13:08,062 --> 00:13:10,164 ワオ! 204 00:13:10,164 --> 00:13:13,050 つぶあん こしあん トレビあ~ん! 205 00:13:13,050 --> 00:13:15,152 ノン ノン ノーン! 206 00:13:15,152 --> 00:13:19,040 ピエール! 子ども相手に ムキになってどうするのよ! 207 00:13:19,040 --> 00:13:21,042 ハア…。 208 00:13:21,042 --> 00:13:23,060 ミーほどの職人が→ 209 00:13:23,060 --> 00:13:27,060 なんで こんなガキの相手を しなければならんのだ…。 210 00:13:28,032 --> 00:13:30,184 ねえねえ ピエール。 211 00:13:30,184 --> 00:13:32,053 …って 痛~い。 あのおねいさんとは→ 212 00:13:32,053 --> 00:13:36,057 どういう関係? 「どういう関係」って…。 213 00:13:36,057 --> 00:13:39,043 実は 結婚して 日本に来たばかりなの。 214 00:13:39,043 --> 00:13:42,129 ワオ! ヒュー ヒュー! 分厚いゾ! 215 00:13:42,129 --> 00:13:45,049 それを言うなら 「お熱いぞ」でしょ? 216 00:13:45,049 --> 00:13:48,052 おねいさん こんなおっさんに どこで引っかかったの? 217 00:13:48,052 --> 00:13:50,054 「こんなおっさん」って…。 218 00:13:50,054 --> 00:13:53,040 ピエールと知り合ったのは…→ 219 00:13:53,040 --> 00:13:56,040 まるで ワッフルの模様のような パリの裏通り。 220 00:13:57,094 --> 00:14:02,094 ワッフルを焼くピエールの 真剣な表情に引かれて…。 221 00:14:05,035 --> 00:14:07,037 うん… おいしい! 222 00:14:07,037 --> 00:14:09,039 (矢木子の声) ピエールのワッフルは→ 223 00:14:09,039 --> 00:14:12,042 信じられないくらい パリッパリで香ばしくて…。 224 00:14:12,042 --> 00:14:15,045 ワタシは いっぺんに とりこになってしまったの。 225 00:14:15,045 --> 00:14:17,064 それが ミーの味さ。 226 00:14:17,064 --> 00:14:21,035 う~ん…。 チョコレートの トッピングも捨てがたいですな。 227 00:14:21,035 --> 00:14:23,053 …って 聞いてないんかい! 228 00:14:23,053 --> 00:14:27,041 オラ チョコレートとハチミツと 生クリーム 全部のせで。 229 00:14:27,041 --> 00:14:29,059 えっ 注文するのか? 230 00:14:29,059 --> 00:14:31,045 ううん。 ピエールのおごりで。 231 00:14:31,045 --> 00:14:33,047 うわっ…! 232 00:14:33,047 --> 00:14:36,050 買わないなら帰りな! シッ シッ。 233 00:14:36,050 --> 00:14:40,037 (風間くん)へえ~ こんな所に ワッフルのお店ができたんだ。 234 00:14:40,037 --> 00:14:43,040 ワ~オ。 風間くん いいところに。 235 00:14:43,040 --> 00:14:46,043 あっ しんのすけ。 ボンジュール。 236 00:14:46,043 --> 00:14:48,062 またガキかよ…。 237 00:14:48,062 --> 00:14:51,065 本場パリのパティシエが作る ワッフル。 238 00:14:51,065 --> 00:14:55,052 とっても おいしいんですよ。 えっ パリのワッフル? 239 00:14:55,052 --> 00:14:59,039 ワッフルの本場は フランスではなくベルギーですよ。 240 00:14:59,039 --> 00:15:01,192 それに フランスではワッフルのことを→ 241 00:15:01,192 --> 00:15:03,060 ゴーフルと呼んでいるはずです。 242 00:15:03,060 --> 00:15:05,045 カン トン メーン! 243 00:15:05,045 --> 00:15:07,047 それはゴルフだ。 244 00:15:07,047 --> 00:15:09,033 まあ よく知ってるわね! 245 00:15:09,033 --> 00:15:12,019 日本では ワッフルのほうが なじみがあると思って→ 246 00:15:12,019 --> 00:15:14,038 こうしたんだけど…。 247 00:15:14,038 --> 00:15:18,042 なるほど。 確かに そのほうが とっつきやすいかもしれませんね。 248 00:15:18,042 --> 00:15:21,178 《チッ… なんだ このガキ。 偉そうに》 249 00:15:21,178 --> 00:15:23,047 じゃあ 風間くん→ 250 00:15:23,047 --> 00:15:25,049 オラ ワッフル全部のせ クリーム増し増しで。 251 00:15:25,049 --> 00:15:28,052 なんで ボクがオマエに おごらなくちゃならないんだよ! 252 00:15:28,052 --> 00:15:31,205 (野原みさえ)あら しんのすけ。 (野原ひまわり)やっ。 253 00:15:31,205 --> 00:15:33,040 ワオ 母ちゃん。 254 00:15:33,040 --> 00:15:36,193 あら こんな所に ワッフルのお店があったんだ。 255 00:15:36,193 --> 00:15:38,062 ボンジュール。 256 00:15:38,062 --> 00:15:41,198 母ちゃん 風間くんが ワッフル食べたいって。 257 00:15:41,198 --> 00:15:43,050 えっ…。 258 00:15:43,050 --> 00:15:45,052 じゃあ 3つください。 259 00:15:45,052 --> 00:15:47,052 あっ すみません! 260 00:15:50,090 --> 00:15:53,077 ピエールさんは パリで お菓子の修業をしてたそうですよ。 261 00:15:53,077 --> 00:15:55,079 へえ~。 262 00:15:55,079 --> 00:15:58,065 パリの なんてお店なんですか? 263 00:15:58,065 --> 00:16:01,068 チントンシャン通りの アラ・ヨッチャン・タコ。 264 00:16:01,068 --> 00:16:05,055 シャンゼリゼ大通りの近くにある アラモード・パリよ。 265 00:16:05,055 --> 00:16:08,058 ああ! アラモード・パリのゴーフルなら→ 266 00:16:08,058 --> 00:16:10,060 ママと デパートの物産展に行った時に→ 267 00:16:10,060 --> 00:16:13,080 食べました! えっ! 食べたことあるの? 268 00:16:13,080 --> 00:16:15,065 はい! 269 00:16:15,065 --> 00:16:17,051 アラモード・パリのゴーフルは→ 270 00:16:17,051 --> 00:16:21,071 ベルギーワッフルのように 生地にざらめを混ぜたりせずに→ 271 00:16:21,071 --> 00:16:25,059 甘みを抑えて パリッパリに 焼き上げるんですよね。 272 00:16:25,059 --> 00:16:27,077 そのとおりよ! ヘッ。 273 00:16:27,077 --> 00:16:29,063 わかったようなこと 言いやがって。 274 00:16:29,063 --> 00:16:31,065 (矢木子)おまちどおさま! 275 00:16:31,065 --> 00:16:34,065 (しんのすけ・風間・みさえ) わあ! いただきます! 276 00:16:40,074 --> 00:16:42,042 どうですか? 277 00:16:42,042 --> 00:16:45,062 あの… 正直におっしゃってください。 278 00:16:45,062 --> 00:16:47,081 (3人)おいしい! (ピエール)おお! 279 00:16:47,081 --> 00:16:49,066 だろ? 280 00:16:49,066 --> 00:16:51,068 でも 何か足りないような…。 281 00:16:51,068 --> 00:16:54,054 (ピエール・矢木子)えっ? うーん そうね…→ 282 00:16:54,054 --> 00:16:57,124 確かに おいしいはおいしいんだけど…。 283 00:16:57,124 --> 00:17:01,061 うん。 まったりとして… もったりとして→ 284 00:17:01,061 --> 00:17:04,048 そして… むったりとして。 285 00:17:04,048 --> 00:17:06,066 オマエは何が言いたいんだ。 286 00:17:06,066 --> 00:17:08,052 ケッ。 ほら見ろ。 287 00:17:08,052 --> 00:17:11,071 やっぱり こんなやつらに ミーの味はわからねえんだよ。 288 00:17:11,071 --> 00:17:15,075 あ~あ。 ミー パリに帰るわ。 やってらんねえ。 289 00:17:15,075 --> 00:17:17,061 も~! ん? 290 00:17:17,061 --> 00:17:19,063 ああ…。 ん? 291 00:17:19,063 --> 00:17:21,081 おバカ! 292 00:17:21,081 --> 00:17:23,050 それがアナタのおごりなのよ! 293 00:17:23,050 --> 00:17:27,221 ワオ! オラにもおごって! その おごりじゃない! 294 00:17:27,221 --> 00:17:31,058 アナタはいつも上から目線で お客様のことを考えない! 295 00:17:31,058 --> 00:17:35,079 その気持ちが ワッフルに入っちゃってるのよ! 296 00:17:35,079 --> 00:17:37,164 お願い 気づいて。 297 00:17:37,164 --> 00:17:39,033 ワタシが初めて食べた アナタのワッフルは→ 298 00:17:39,033 --> 00:17:41,018 こんな味じゃなかった! 299 00:17:41,018 --> 00:17:49,018 ♬~ 300 00:17:52,146 --> 00:17:55,032 これは ミーの味じゃない…。 301 00:17:55,032 --> 00:17:59,036 オレが間違ってた…。 だから 客が来なかったんだ…。 302 00:17:59,036 --> 00:18:02,039 もう… 真面目な顔しちゃって。 303 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 ほら 笑って~。 304 00:18:04,041 --> 00:18:07,061 つぶあん こしあん トレビあ~ん。 305 00:18:07,061 --> 00:18:09,046 痛~い。 306 00:18:09,046 --> 00:18:12,049 い… たい? 307 00:18:12,049 --> 00:18:14,034 つぶあん こしあん…。 308 00:18:14,034 --> 00:18:16,053 たやっ たやっ たいやっ! 309 00:18:16,053 --> 00:18:18,038 ど… どうしたの? ひまわり。 310 00:18:18,038 --> 00:18:21,058 たいや… たい焼き? 311 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 えっ? ねえ ピエール→ 312 00:18:23,060 --> 00:18:25,062 アナタの パリッパリのワッフルの中に→ 313 00:18:25,062 --> 00:18:27,064 あんこを入れて→ 314 00:18:27,064 --> 00:18:29,033 たい焼きみたいにしてみたら どうかしら? 315 00:18:29,033 --> 00:18:31,051 あんこを? 316 00:18:31,051 --> 00:18:35,055 日本人の好みを取り入れた 新しいワッフルを作るのよ。 317 00:18:35,055 --> 00:18:37,041 試してみましょうよ。 ピエール! 318 00:18:37,041 --> 00:18:40,041 たいやっ たいやっ! たやっ! 319 00:18:41,045 --> 00:18:43,045 たやっ! たや~! 320 00:18:45,049 --> 00:18:50,037 (矢木子)ボンジュール。 パリ風鯛焼き 鯛ワッフルです! 321 00:18:50,037 --> 00:18:52,037 (女性)おいし~い。 322 00:18:53,040 --> 00:18:55,059 (3人)うん おいしい! 323 00:18:55,059 --> 00:18:57,044 日本のあんこと ピエールのワッフルが→ 324 00:18:57,044 --> 00:18:59,063 見事に調和してるわ! 325 00:18:59,063 --> 00:19:01,048 えっと…。 326 00:19:01,048 --> 00:19:04,034 日本語で よく言う ゴング? いや トング? 327 00:19:04,034 --> 00:19:06,053 おお~ テング! 328 00:19:06,053 --> 00:19:10,040 ミーは天狗になっていた。 味もやり投げ…。 329 00:19:10,040 --> 00:19:12,059 いや 投げやりになっていたんだ。 330 00:19:12,059 --> 00:19:15,045 でも キミたちのおかげで 大事なことに気づいたよ! 331 00:19:15,045 --> 00:19:17,147 メルシー。 332 00:19:17,147 --> 00:19:21,118 ワタシたち このパリ風鯛焼きで 頑張ってみます! 333 00:19:21,118 --> 00:19:24,037 あんこだけに いい案が出たね! 334 00:19:24,037 --> 00:19:27,037 (ピエール・しんのすけ) つぶあん こしあん トレビあ~ん。 335 00:19:28,125 --> 00:19:30,043 データ放送の締め切りは もうすぐ。 336 00:19:30,043 --> 00:19:32,043 スカッと当てまーすか! 337 00:22:51,061 --> 00:22:53,063 〈オラ コアラしんのすけ〉 338 00:22:53,063 --> 00:22:55,065 〈美人なおねいさんと ユーカリが大好きな→ 339 00:22:55,065 --> 00:22:57,050 草食系男子だゾ〉 340 00:22:57,050 --> 00:23:00,053 〈オラの通う幼稚園には カンガルーやウォンバット→ 341 00:23:00,053 --> 00:23:02,055 お友達がいっぱい!〉 342 00:23:02,055 --> 00:23:04,055 〈オラのアニマルライフ 見れば?〉