1 00:00:32,887 --> 00:00:34,889 オラ 野原しんのすけ! 『クレヨンしんちゃん』始まる…。 2 00:00:34,889 --> 00:00:36,889 (一同)ゾ! おっ? 3 00:00:46,868 --> 00:00:48,868 (野原ひろし)ただいま。 4 00:00:50,889 --> 00:00:52,874 (野原しんのすけ)ウワーオ! お土産 お土産~。 5 00:00:52,874 --> 00:00:54,859 (野原みさえ) あら 何買ってきたの? 6 00:00:54,859 --> 00:00:57,879 (ひろし)ヘッヘッヘッ。 ジャジャーン! 7 00:00:57,879 --> 00:00:59,881 (ひろし)これさ~。 8 00:00:59,881 --> 00:01:02,884 サバ缶? 実は 昨日 会社で…。 9 00:01:02,884 --> 00:01:04,869 ふう~… 終わった。 10 00:01:04,869 --> 00:01:07,872 (川口)先輩 ちょっと おなか出てきましたね。 11 00:01:07,872 --> 00:01:09,858 んっ! 12 00:01:09,858 --> 00:01:11,860 ああ…。 やっぱ わかるか? 13 00:01:11,860 --> 00:01:14,860 (草加ユミ)このままじゃ メタボ街道まっしぐらですよ。 14 00:01:15,880 --> 00:01:19,884 わ… わかってるんだけど 付き合いの酒は多いし→ 15 00:01:19,884 --> 00:01:22,887 忙しくて 運動する時間もないし…。 16 00:01:22,887 --> 00:01:24,889 あっ そういえば サバ缶がいいって→ 17 00:01:24,889 --> 00:01:26,891 テレビでやってましたよ。 18 00:01:26,891 --> 00:01:28,891 ん? サバ缶? 19 00:01:29,878 --> 00:01:33,998 川口が言うには 健康のために サバ缶を食べるのが→ 20 00:01:33,998 --> 00:01:35,884 流行ってるらしい。 21 00:01:35,884 --> 00:01:37,869 ああ それ聞いた事あるわ。 22 00:01:37,869 --> 00:01:40,889 タマネギと合わせれば 効果アップらしいぞ。 23 00:01:40,889 --> 00:01:44,876 そういえば ワタシも 最近 ちょっと太り気味なのよね~。 24 00:01:44,876 --> 00:01:46,878 最近? うるさい。 25 00:01:46,878 --> 00:01:49,881 ワタシも一緒に 始めてみようかしら。 26 00:01:49,881 --> 00:01:53,968 そうしろよ。 家族みんなで ヘルシーになろうぜ! 27 00:01:53,968 --> 00:01:56,888 (一同)野原一家 サバンババンバンバーン! と→ 28 00:01:56,888 --> 00:01:58,990 ヘルシー! 29 00:01:58,990 --> 00:02:00,859 アハハハハハッ! 30 00:02:00,859 --> 00:02:02,877 はい サバオニオン! 31 00:02:02,877 --> 00:02:04,879 おお 待ってました! 32 00:02:04,879 --> 00:02:07,866 サバとタマネギを交ぜた シンプルにして最強の→ 33 00:02:07,866 --> 00:02:09,866 サバ缶メニュー。 34 00:02:12,887 --> 00:02:15,890 う~ん… サバのさっぱりした味わいに→ 35 00:02:15,890 --> 00:02:18,877 タマネギのシャッキリ感が いいアクセントになって→ 36 00:02:18,877 --> 00:02:20,895 なかなかイケてるな~。 37 00:02:20,895 --> 00:02:22,881 このサバの汁も→ 38 00:02:22,881 --> 00:02:25,867 一緒に飲んだ方がいいって 言ってたな。 39 00:02:25,867 --> 00:02:27,886 う~ん…。 40 00:02:27,886 --> 00:02:30,855 ああ… なんというか 体中の悪いものが→ 41 00:02:30,855 --> 00:02:32,857 浄化されていくような…。 42 00:02:32,857 --> 00:02:35,860 うん… これだよ。 この感覚! 43 00:02:35,860 --> 00:02:37,860 どうだ? みさえ。 44 00:02:41,866 --> 00:02:43,866 う~ん 空揚げ おいしい! 45 00:02:44,869 --> 00:02:46,888 …って 何 そんなもん食ってんだよ~。 46 00:02:46,888 --> 00:02:50,858 え~ いや だって サバだけじゃ 物足りないなあって。 47 00:02:50,858 --> 00:02:53,861 そんな油っこいもん食べたら→ 48 00:02:53,861 --> 00:02:56,864 せっかくのサバ缶効果が 半減するじゃないか。 49 00:02:56,864 --> 00:02:58,864 もう 父ちゃんったら~。 50 00:02:59,867 --> 00:03:01,886 空揚げ 好きなくせに~。 51 00:03:01,886 --> 00:03:04,872 うっ… す… 好きだけどさ。 52 00:03:04,872 --> 00:03:08,876 何個も食べちゃいそうで 自分が怖いんだよ。 53 00:03:08,876 --> 00:03:11,863 おいしいぞ~ おいしいぞ~。 や… やめてくれ。 54 00:03:11,863 --> 00:03:15,867 た… 食べたくなる。 誘惑に負けそうになる。 55 00:03:15,867 --> 00:03:17,867 もう… 何やってんだか。 56 00:03:19,971 --> 00:03:22,857 み… みさえ ビール出してくれないか? 57 00:03:22,857 --> 00:03:26,844 え~? ビールなんか飲んだら それこそ 効果半減じゃない。 58 00:03:26,844 --> 00:03:29,948 いや サバオニオンに ぴったり合いそうなんだよ。 59 00:03:29,948 --> 00:03:32,867 それに ここで ビールを我慢しちゃうと→ 60 00:03:32,867 --> 00:03:36,871 サバ缶自体が 長続きしなくなりそうな気がして。 61 00:03:36,871 --> 00:03:39,871 却下! …ガクッ。 62 00:03:41,876 --> 00:03:44,862 (ひろし)あれ? みさえ サバ缶 食べないのか? 63 00:03:44,862 --> 00:03:47,865 昨日の夜から 3食 続けて食べたら→ 64 00:03:47,865 --> 00:03:50,118 なんか飽きちゃって…。 65 00:03:50,118 --> 00:03:52,854 3日坊主ならぬ 3食坊主かよ。 66 00:03:52,854 --> 00:03:55,854 …っていうか 3食おばばだぞ。 うるさい。 67 00:03:58,860 --> 00:04:01,846 う~ん ハンバーグおいしい! 68 00:04:01,846 --> 00:04:04,846 情けないやつめ。 オレは続けるぞ。 69 00:04:11,839 --> 00:04:15,860 ああ~… サバ缶を始めて 1週間かあ。 70 00:04:15,860 --> 00:04:18,863 目覚めがいい気がする。 71 00:04:18,863 --> 00:04:21,866 体が軽い… 気がする。 72 00:04:21,866 --> 00:04:23,868 血液が サラサラ 音を立てて流れ→ 73 00:04:23,868 --> 00:04:25,868 心なしか…。 74 00:04:26,871 --> 00:04:28,856 (ひろし)足の臭いも和らいでいる。 75 00:04:28,856 --> 00:04:31,859 …気がする。 うん… いや ホントに する。 76 00:04:31,859 --> 00:04:33,861 まだ 体重に変化はないけど→ 77 00:04:33,861 --> 00:04:35,930 この調子で続けていけば→ 78 00:04:35,930 --> 00:04:37,865 絶対に痩せる。 79 00:04:37,865 --> 00:04:40,868 …気がする。 うん… いや ホントに する。 80 00:04:40,868 --> 00:04:42,870 5キロは いけるぞ! 81 00:04:42,870 --> 00:04:46,858 サバ缶だけに サバ読みましたな。 (シロ)クーン…。 82 00:04:46,858 --> 00:04:48,876 (ひろし)あれ? サバ缶は? 83 00:04:48,876 --> 00:04:51,879 もう なくなっちゃったのよ。 今日は我慢して。 84 00:04:51,879 --> 00:04:54,916 えっ! そ… そんな…。 85 00:04:54,916 --> 00:04:58,886 この1週間 ずっと続けてきたのに…。 86 00:04:58,886 --> 00:05:00,888 1日でも食べなかったら→ 87 00:05:00,888 --> 00:05:03,888 今までの効果が 全て台無しになるんだぞ! 88 00:05:06,894 --> 00:05:09,881 ああ~… 血液が ドロドロに戻っていく。 89 00:05:09,881 --> 00:05:11,881 …ような気がする。 90 00:05:13,901 --> 00:05:16,070 クンクンクン。 そういえば→ 91 00:05:16,070 --> 00:05:17,889 足の臭いも きつくなってきたような。 92 00:05:17,889 --> 00:05:21,876 うわ~ もうダメだ! そんなわけないでしょ。 93 00:05:21,876 --> 00:05:24,879 とにかく 今日も食べないとダメなんだよ! 94 00:05:24,879 --> 00:05:27,879 だったら 自分で買ってきなさいよ。 95 00:05:28,883 --> 00:05:31,035 よーし! 96 00:05:31,035 --> 00:05:32,937 サバ缶を買いに行くぞ! 97 00:05:32,937 --> 00:05:34,889 ≪父ちゃん! 98 00:05:34,889 --> 00:05:36,858 オラも手伝う! えっ? 99 00:05:36,858 --> 00:05:38,858 その代わり チョコビも買ってね。 100 00:05:39,861 --> 00:05:41,863 ああ チョコビでもなんでも 買ってやるさ! 101 00:05:41,863 --> 00:05:43,863 おお~! 102 00:05:46,884 --> 00:05:48,870 えーっと チョコビ チョコビ…。 103 00:05:48,870 --> 00:05:51,870 …って オマエも サバ缶 探せよ。 104 00:05:53,858 --> 00:05:55,860 えーっと サバ缶 サバ缶…。 105 00:05:55,860 --> 00:05:57,860 おっ! 106 00:06:00,882 --> 00:06:02,867 え~!? サバ缶 売り切れ!? 107 00:06:02,867 --> 00:06:04,886 そうなんですよ。 108 00:06:04,886 --> 00:06:06,904 昨日 テレビで サバ缶の特集をやったら→ 109 00:06:06,904 --> 00:06:08,873 お客さんが殺到しちゃって。 110 00:06:08,873 --> 00:06:10,873 そ… そんな…。 111 00:06:11,893 --> 00:06:15,880 よし! もっとでかいスーパーに 行けば あるはずだ。 112 00:06:15,880 --> 00:06:17,880 じゃ! 113 00:06:19,867 --> 00:06:21,867 オマエも行くんだよ。 おお…。 114 00:06:22,887 --> 00:06:24,872 (ひろし)えっ? 売り切れ? 115 00:06:24,872 --> 00:06:26,908 ツナ缶ならあるんですけどねえ。 116 00:06:26,908 --> 00:06:29,861 いや それじゃダメなんだ…。 117 00:06:29,861 --> 00:06:31,861 父ちゃん サバあったぞ。 ん? 118 00:06:32,864 --> 00:06:34,882 (ひろし)それは そばだろ。 じゃあ これは? 119 00:06:34,882 --> 00:06:37,051 (ひろし)それは ゆば。 120 00:06:37,051 --> 00:06:39,051 ほい。 それは カバ… って もういい! 121 00:06:39,887 --> 00:06:42,857 こうなったら 徹底的に探してやる! 122 00:06:42,857 --> 00:06:44,876 (ひろし)サバ缶。 (店員)売り切れ! 123 00:06:44,876 --> 00:06:47,011 (ひろし)サバ缶! (店員)売り切れ! 124 00:06:47,011 --> 00:06:48,880 (ひろし)サバ缶…。 (店員)売り切れ! 125 00:06:48,880 --> 00:06:52,867 はあ~… 20軒 回って 全部 売り切れかよ…。 126 00:06:52,867 --> 00:06:55,887 サバ缶だけに 全部さばけました。 127 00:06:55,887 --> 00:06:57,855 何うまい事言ってんだよ…。 128 00:06:57,855 --> 00:06:59,841 クッ…。 129 00:06:59,841 --> 00:07:01,959 (ひろしの声)1週間 続けたんだ。 130 00:07:01,959 --> 00:07:03,845 このまま諦めてたまるか! 131 00:07:03,845 --> 00:07:06,845 隣町に行くぞ! おお! 132 00:07:07,865 --> 00:07:09,867 売り切れです。 133 00:07:09,867 --> 00:07:12,069 売り切れです。 134 00:07:12,069 --> 00:07:14,069 売り切れだゾ。 オマエが言うな! 135 00:07:16,991 --> 00:07:18,843 ハア ハア…。 136 00:07:18,843 --> 00:07:20,862 父ちゃん オラ もう疲れた。 137 00:07:20,862 --> 00:07:22,864 オマエ 後ろに乗ってるだけじゃねえか。 138 00:07:22,864 --> 00:07:24,866 そうとも言う。 139 00:07:24,866 --> 00:07:26,851 よし あと1軒! 140 00:07:26,851 --> 00:07:28,851 次のスーパーになかったら 諦める! 141 00:07:31,873 --> 00:07:33,858 頼む… あってくれ! 142 00:07:33,858 --> 00:07:35,858 おお 父ちゃん あれ! 143 00:07:37,862 --> 00:07:39,862 ああ やった! 144 00:07:40,865 --> 00:07:43,865 ついに見つけた~! 145 00:07:45,870 --> 00:07:47,870 イエーイ! 146 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 申し訳ありません。 147 00:07:53,861 --> 00:07:55,861 おお? 148 00:07:58,866 --> 00:08:00,868 (ひろし)こ… 心が折れた…。 149 00:08:00,868 --> 00:08:02,868 家まで遠いぞ…。 150 00:08:03,888 --> 00:08:05,840 (ひろし)おっ やった~! 151 00:08:05,840 --> 00:08:08,859 どうしたの? 体重が減ったんだよ。 152 00:08:08,859 --> 00:08:10,845 そりゃあ 朝食もとらずに→ 153 00:08:10,845 --> 00:08:14,865 ずーっと 自転車で走り回ってたら 痩せるでしょうよ…。 154 00:08:14,865 --> 00:08:16,867 サバ いばる… エッヘン。 155 00:08:16,867 --> 00:08:18,867 はいはい。 156 00:08:19,870 --> 00:08:21,856 〈このあとは オラたちが→ 157 00:08:21,856 --> 00:08:24,909 リアルおままごとを 書いちゃうぞ!〉 158 00:08:24,909 --> 00:08:28,909 オラの映画の最新映像を お見せしちゃうゾ! どうぞ~。 159 00:08:32,850 --> 00:08:35,850 〈果たして ひろしは 家族の元に帰れるのか?〉 160 00:08:36,871 --> 00:08:38,856 春我部には帰らない。 えっ! 161 00:08:38,856 --> 00:08:40,841 〈一体 ひろしに何が!?〉 162 00:08:40,841 --> 00:08:43,861 お宝探しするって 約束したでしょ! 163 00:08:43,861 --> 00:08:46,864 残して帰るなんて 絶対に無理! 164 00:08:46,864 --> 00:08:49,850 〈大冒険の先に待つ 本当のお宝〉 165 00:08:49,850 --> 00:08:51,852 (ひろしの声) オレは みさえの花婿で→ 166 00:08:51,852 --> 00:08:53,871 アイツら2人の親父なんだ。 167 00:08:53,871 --> 00:08:55,840 チェスト~! 168 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 グッ…! うう…ぐ~…。 169 00:11:01,899 --> 00:11:04,885 (マサオくん)今日こそ言おうね。 170 00:11:04,885 --> 00:11:06,904 (マサオ)ネネちゃんに。 171 00:11:06,904 --> 00:11:08,889 (風間くん)うん そうだね。 172 00:11:08,889 --> 00:11:10,875 (ボーちゃん)絶対に言う。 173 00:11:10,875 --> 00:11:12,860 (野原しんのすけ) こしあんより 粒あんだよって。 174 00:11:12,860 --> 00:11:14,879 そう。 特に あんぱんには…。 175 00:11:14,879 --> 00:11:16,864 って 違うよ! 176 00:11:16,864 --> 00:11:19,884 ネネちゃんに もう リアルおままごとはしないって→ 177 00:11:19,884 --> 00:11:21,869 言うんだよ! 誰が? 178 00:11:21,869 --> 00:11:23,871 (風間・マサオ・ボー)えっ! 179 00:11:23,871 --> 00:11:25,856 誰が ネネちゃんに そんな事 言うの? 180 00:11:25,856 --> 00:11:28,876 えーっと…。 (マサオ)そ… それは…。 181 00:11:28,876 --> 00:11:30,845 (ネネちゃん)みんな~! 182 00:11:30,845 --> 00:11:32,863 (ネネ)みんな~! 183 00:11:32,863 --> 00:11:35,863 新しい台本 できたわよ~。 184 00:11:36,867 --> 00:11:38,867 ん? どうしたの? 185 00:11:40,888 --> 00:11:42,857 みんな リアルおままごと したくないって。 186 00:11:42,857 --> 00:11:44,842 えっ? (マサオ・ボー・風間)え~っ! 187 00:11:44,842 --> 00:11:48,846 絶対 嫌だって。 金輪際 ごめんだって。 188 00:11:48,846 --> 00:11:50,846 お… おい。 しんちゃん…。 189 00:11:53,884 --> 00:11:56,871 そう… わかった。 190 00:11:56,871 --> 00:11:59,857 今日は リアルおままごと しなくていいわ。 191 00:11:59,857 --> 00:12:01,859 (一同)えっ? 192 00:12:01,859 --> 00:12:05,863 今日だけじゃなくて… 金輪際。 193 00:12:05,863 --> 00:12:07,848 ただし…。 194 00:12:07,848 --> 00:12:10,868 (ネネの声)みんなが ネネの台本を超える→ 195 00:12:10,868 --> 00:12:14,889 リアルおままごとの台本を 書けたら その時…。 196 00:12:14,889 --> 00:12:16,889 ネネは きっぱり引退します。 197 00:12:17,875 --> 00:12:19,877 (一同)ああ…。 198 00:12:19,877 --> 00:12:22,863 まさか こういう展開になるとは…。 199 00:12:22,863 --> 00:12:24,882 困った…。 200 00:12:24,882 --> 00:12:26,884 どうする? 201 00:12:26,884 --> 00:12:28,869 やっぱ 春我部市民会館? 202 00:12:28,869 --> 00:12:30,871 (ボー・風間・マサオ)えっ? 203 00:12:30,871 --> 00:12:32,857 引退するネネちゃんの サヨナラ公演。 204 00:12:32,857 --> 00:12:34,859 (ボー・風間・マサオ)ああ…。 205 00:12:34,859 --> 00:12:38,879 う~ん… 台本なんて書いた事ないし…。 206 00:12:38,879 --> 00:12:42,867 大事なのは 「起 承 転 結」よ。 207 00:12:42,867 --> 00:12:44,869 まずは 「起」で 何かが起こる。 208 00:12:44,869 --> 00:12:49,023 そして 「承」で 色んな展開があって…→ 209 00:12:49,023 --> 00:12:50,858 「転」で 大どんでん返し! 210 00:12:50,858 --> 00:12:53,858 最後に「結」で まとめるのよ~! 211 00:12:55,863 --> 00:12:59,066 そうだ! 4人で分担して書かない? 212 00:12:59,066 --> 00:13:01,869 えっ? なるほど。 それ いいかも。 213 00:13:01,869 --> 00:13:04,121 ギャラも平等に分けてくれる? 214 00:13:04,121 --> 00:13:05,873 ギャラなんか出るわけないだろ。 215 00:13:05,873 --> 00:13:09,009 え~! せめて インゼーぐらいは…。 216 00:13:09,009 --> 00:13:11,862 意味わかってんのか? 217 00:13:11,862 --> 00:13:16,867 とにかく ネネちゃんが言うように 起承転結に沿って書くしかない。 218 00:13:16,867 --> 00:13:19,870 起 承 転… おケツ~! 219 00:13:19,870 --> 00:13:21,856 そのケツじゃない! 220 00:13:21,856 --> 00:13:24,859 嫌だ~! ケツじゃなくて もっと丁寧に。 221 00:13:24,859 --> 00:13:26,859 お ケ ツ。 222 00:13:27,878 --> 00:13:29,880 じゃあ ボク 最初のところを書くよ。 223 00:13:29,880 --> 00:13:31,882 「起」だよね。 224 00:13:31,882 --> 00:13:34,018 オラ おケツ~! 225 00:13:34,018 --> 00:13:35,886 だから ホントに わかってんのか? 226 00:13:35,886 --> 00:13:38,886 わかってるゾ。 お話のまとめ役でしょ? 227 00:13:39,890 --> 00:13:41,892 じゃあ ボクは 「承」を書くよ。 228 00:13:41,892 --> 00:13:44,879 ボーちゃんは 「転」を担当して。 229 00:13:44,879 --> 00:13:46,881 わかった。 230 00:13:46,881 --> 00:13:49,881 よし。 じゃあ まず お話の設定は…。 231 00:13:52,887 --> 00:13:54,905 「203X年代→ 232 00:13:54,905 --> 00:13:57,875 地球環境の変化により→ 233 00:13:57,875 --> 00:14:00,875 自然災害は激しさを増していた…」 234 00:14:01,896 --> 00:14:03,881 「そこで 人類は→ 235 00:14:03,881 --> 00:14:06,884 国際レスキュー隊を結成したのだった」 236 00:14:06,884 --> 00:14:08,869 ふ~ん 未来のお話なの? 237 00:14:08,869 --> 00:14:10,888 (風間)う… うん。 238 00:14:10,888 --> 00:14:12,873 未来すぎないところが リアルなんだ。 239 00:14:12,873 --> 00:14:15,893 いわゆる 近未来ってやつさ。 240 00:14:15,893 --> 00:14:18,879 なるほどね… まあ とりあえず やってみて。 241 00:14:18,879 --> 00:14:20,879 じゃあ ボクから。 242 00:14:23,884 --> 00:14:25,869 グ~…。 243 00:14:25,869 --> 00:14:27,871 ピピピ ピピピ…。 244 00:14:27,871 --> 00:14:29,873 う~ん…。 245 00:14:29,873 --> 00:14:32,876 あ~ もう朝か…。 246 00:14:32,876 --> 00:14:34,895 まだ寝てたいなあ。 247 00:14:34,895 --> 00:14:36,880 朝ご飯 何かな? 248 00:14:36,880 --> 00:14:39,883 今日は トーストとハムエッグがいいな~。 249 00:14:39,883 --> 00:14:42,886 ちょっと何よ! この真っ平らな展開! 250 00:14:42,886 --> 00:14:45,906 リアルな日常の追求だよ。 251 00:14:45,906 --> 00:14:47,906 これから 事件が起きるから。 252 00:14:49,877 --> 00:14:51,862 モグモグモグ…。 253 00:14:51,862 --> 00:14:53,881 ピピピピピ…。 254 00:14:53,881 --> 00:14:55,883 ピッ。 はい もしもし? 255 00:14:55,883 --> 00:14:59,903 えっ? ボクが 国際レスキュー隊の隊員に!? 256 00:14:59,903 --> 00:15:01,889 ありがとうございます! 257 00:15:01,889 --> 00:15:03,891 あり得なーい! 258 00:15:03,891 --> 00:15:07,861 平々凡々の男が 国際レスキュー隊に? 259 00:15:07,861 --> 00:15:10,861 ミスキャストね。 いちいち うっせえな…。 260 00:15:11,882 --> 00:15:15,886 さて 次は ボクが書いた 「承」のところだよ。 261 00:15:15,886 --> 00:15:18,886 ところ変わって ここは 国際レスキュー隊本部。 262 00:15:20,024 --> 00:15:23,024 おはよう 諸君。 ワタシが隊長の風間だ。 263 00:15:23,894 --> 00:15:25,894 (指を鳴らす音) 264 00:15:26,880 --> 00:15:30,034 (風間)IT担当 マサオ隊員。 はい! 265 00:15:30,034 --> 00:15:31,902 (風間)ドクター担当 ボー隊員。 ボ! 266 00:15:31,902 --> 00:15:33,887 (風間)そして…。 267 00:15:33,887 --> 00:15:35,889 イケメン担当 野原しんのすけ! 268 00:15:35,889 --> 00:15:37,858 台本にない事 言うな! 269 00:15:37,858 --> 00:15:41,862 オラ つい アドブリブリが出ちゃうタイプ~。 270 00:15:41,862 --> 00:15:43,881 それを言うなら アドリブだろ! 271 00:15:43,881 --> 00:15:47,851 ちょっと! 話を先に進めてよ! わかってるよ。 272 00:15:47,851 --> 00:15:50,004 あ~! 大変だ! 273 00:15:50,004 --> 00:15:52,840 アメリカで 大きな竜巻が起こったぞ! 274 00:15:52,840 --> 00:15:54,958 国際レスキュー隊 出動! 275 00:15:54,958 --> 00:15:56,958 (マサオ・ボー)ラジャー! ブ・ラジャー! 276 00:16:00,864 --> 00:16:03,864 トルネード~。 さあ みんな 早く地下室へ! 277 00:16:05,002 --> 00:16:07,888 グルグル グルグル グルグル…。 278 00:16:07,888 --> 00:16:10,874 隊長! 全員 避難させました! 279 00:16:10,874 --> 00:16:12,876 よし! 任務完了! 280 00:16:12,876 --> 00:16:14,876 (3人)イエーイ! 281 00:16:15,913 --> 00:16:20,000 北極海で 大型客船が 氷山に衝突したぞ! 282 00:16:20,000 --> 00:16:22,870 国際レスキュー隊 出動! 283 00:16:22,870 --> 00:16:24,870 (マサオ・ボー)ラジャー! ブ・ラジャー! 284 00:16:27,841 --> 00:16:29,860 氷山。 ぶお~… どーん! 285 00:16:29,860 --> 00:16:32,880 あ~ 助けて! 助けて~! 286 00:16:32,880 --> 00:16:35,880 早く この船に みんなを助け上げるんだ! 287 00:16:37,868 --> 00:16:40,871 全員 救助しました! 任務完了! 288 00:16:40,871 --> 00:16:42,871 (4人)イエーイ! 289 00:16:44,875 --> 00:16:47,861 アフリカで大旱魃だ! 出動! 290 00:16:47,861 --> 00:16:49,861 (マサオ・ボー)ラジャー! ブ・ラジャー! 291 00:16:52,866 --> 00:16:56,870 (ボー)うう… 水…。 (マサオ)水… 水をくれ~。 292 00:16:56,870 --> 00:16:59,873 皆さん 水を持ってきましたよ! 293 00:16:59,873 --> 00:17:01,859 (3人)わあ~! 294 00:17:01,859 --> 00:17:03,861 任務完了! (4人)イエーイ! 295 00:17:03,861 --> 00:17:05,879 (ネネ)ちょっと! 296 00:17:05,879 --> 00:17:07,865 ドラマは いつ始まるのよ~! 297 00:17:07,865 --> 00:17:10,868 え~? すごくドラマチックじゃないか。 298 00:17:10,868 --> 00:17:14,905 どこが! もっと こう 隊員同士のいがみ合いとか→ 299 00:17:14,905 --> 00:17:19,877 現地での美女との出会いとか その末の4股交際とかは!? 300 00:17:19,877 --> 00:17:21,879 国際レスキュー隊には→ 301 00:17:21,879 --> 00:17:24,865 そんなドロドロした人間関係は ないよ。 302 00:17:24,865 --> 00:17:27,851 つまんないわねえ。 そんなんじゃ 数字 取れないわよ。 303 00:17:27,851 --> 00:17:29,851 なんの数字? 304 00:17:30,871 --> 00:17:32,856 次 「転」。 305 00:17:32,856 --> 00:17:34,892 うわっ! ん? 306 00:17:34,892 --> 00:17:38,879 珍しい 星の形の石! 307 00:17:38,879 --> 00:17:40,879 えっ…。 うわあ! 308 00:17:41,865 --> 00:17:45,886 珍しい クジラの形の石! 309 00:17:45,886 --> 00:17:48,872 珍しい 車の形! 310 00:17:48,872 --> 00:17:51,859 珍しい スプーンの形! 311 00:17:51,859 --> 00:17:57,859 こうして 国際レスキュー隊は 国際石研究所になった。 312 00:17:58,866 --> 00:18:01,866 どんでん返しって そういう事じゃないよ…。 313 00:18:02,870 --> 00:18:04,870 残るは オラの おケツですな。 314 00:18:06,840 --> 00:18:08,859 (3人)キャー。 ありがとう。 315 00:18:08,859 --> 00:18:12,863 国際レスキュー隊の しんのすけ隊員。 316 00:18:12,863 --> 00:18:14,848 どういたまして。 317 00:18:14,848 --> 00:18:19,887 というわけで オラの活躍で おねいさんの平和は守られたゾ。 318 00:18:19,887 --> 00:18:21,887 でめたし でめたし。 319 00:18:22,873 --> 00:18:24,875 フッ…。 (4人)えっ? 320 00:18:24,875 --> 00:18:26,860 それで終わり? 321 00:18:26,860 --> 00:18:28,862 フフフフフ…。 (4人)えっ…。 322 00:18:28,862 --> 00:18:31,865 フフフ… ハハハハッ! 323 00:18:31,865 --> 00:18:36,865 どうやら まだまだ 引退はできないようね! 324 00:18:37,871 --> 00:18:39,857 パパ… 今日も残業? 325 00:18:39,857 --> 00:18:43,861 ああ ごめんね なかなか 一緒に遊べなくて…。 326 00:18:43,861 --> 00:18:46,880 働き方改革のはずなのにね…。 327 00:18:46,880 --> 00:18:50,884 仕方ないよ 有名私立幼稚園に合格した→ 328 00:18:50,884 --> 00:18:52,886 オマエの学費だって かかるんだから。 329 00:18:52,886 --> 00:18:54,905 ワン ワン! 330 00:18:54,905 --> 00:18:59,877 パパ 「合格した」じゃなくて 「ご縁を頂いた」でしょ。 331 00:18:59,877 --> 00:19:01,879 ああ… そうだったね。 332 00:19:01,879 --> 00:19:03,881 ワン ワン! 333 00:19:03,881 --> 00:19:05,883 カ~マキリキリ。 334 00:19:05,883 --> 00:19:08,886 カ~マキリキリ。 カ~マ…。 ワン ワン! 335 00:19:08,886 --> 00:19:11,886 なんで しんちゃん カマキリ…。 おカマいなく~。 336 00:19:12,890 --> 00:19:14,875 データ放送の締め切りは もうすぐ。 337 00:19:14,875 --> 00:19:16,875 スカッと当てまーすスカ! 338 00:22:35,842 --> 00:22:37,861 〈大ヒット上映中の映画→ 339 00:22:37,861 --> 00:22:39,863 『新婚旅行ハリケーン 失われたひろし』の→ 340 00:22:39,863 --> 00:22:41,865 コミックスとノベライズの 2冊セットを→ 341 00:22:41,865 --> 00:22:44,868 抽選で 30名のみんなに プレゼントしちゃうゾ〉 342 00:22:44,868 --> 00:22:46,887 〈この番号に電話してね〉 343 00:22:46,887 --> 00:22:48,887 〈応募 待ってるゾ〉 344 00:22:50,874 --> 00:22:52,859 (キティちゃん) 〈ハロー。 ワタシ キティ!〉 345 00:22:52,859 --> 00:22:54,861 (ぶりぶりざえもん)〈ハロー。 ワタシ ブリィちゃんよ〉 346 00:22:54,861 --> 00:22:56,880 〈うわあ ぶりぶりざえもん!?〉 347 00:22:56,880 --> 00:22:58,865 (キティちゃん) 〈あからさまに違うけど…〉 348 00:22:58,865 --> 00:23:00,867 (ぶりぶりざえもん) 〈何!? 本物より こんなに→ 349 00:23:00,867 --> 00:23:03,867 かわいらしいというのに〉 〈それ 偽物だって認めてるゾ〉