1 00:02:21,178 --> 00:02:23,113 (野原みさえ)宅配 おケイからだ。 2 00:02:23,113 --> 00:02:25,098 あっ 新茶? (野原しんのすけ)ほっほーい! 3 00:02:25,098 --> 00:02:27,117 呼んだ~? 別に。 4 00:02:27,117 --> 00:02:29,119 えぇ~ だって今 「しんちゃん」 って。 5 00:02:29,119 --> 00:02:33,106 あぁ 「しんちゃん」 じゃなくて 「新茶」 新しいお茶の事よ。 6 00:02:33,106 --> 00:02:35,092 なんだ お茶か~。 7 00:02:35,092 --> 00:02:38,128 おケイが送ってきてくれたの。 嬉しい。 8 00:02:38,128 --> 00:02:40,130 新しいお茶の何が嬉しいの? 9 00:02:40,130 --> 00:02:43,133 だって今の時季しか 飲めないのよ。 10 00:02:43,133 --> 00:02:46,136 それにしても なんだか高そうねぇ。 11 00:02:46,136 --> 00:02:48,105 んじゃ 飲んだら シ・ア・ワ・セ~! 12 00:02:48,105 --> 00:02:50,090 早く飲もうよ! 母ちゃん。 13 00:02:50,090 --> 00:02:52,109 待ちなさい。 ん? 14 00:02:52,109 --> 00:02:54,111 貴重なお茶なんだから→ 15 00:02:54,111 --> 00:02:56,129 ちゃ~んと淹れて おいしく飲まなきゃ。 16 00:02:56,129 --> 00:02:58,098 [外:94FB7BE756372DB6B62E3E0A119083D5](電話) あっ 電話だわ。 17 00:02:58,098 --> 00:03:00,098 は~い! 18 00:03:01,101 --> 00:03:03,120 (野原ひまわり)たやいや。 19 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 コラ! ひまのじゃないの! 20 00:03:06,106 --> 00:03:10,110 はい 野原で… あぁ おケイ! 今届いたわよ ありがとう。 21 00:03:10,110 --> 00:03:12,079 新茶なんて久しぶり。 22 00:03:12,079 --> 00:03:15,115 そうよ なかなか自分じゃ 買わないもん。 23 00:03:15,115 --> 00:03:17,115 へぇ 静岡 行ったんだ。 24 00:03:18,118 --> 00:03:20,118 たややや~。 ダメ! 25 00:03:22,105 --> 00:03:24,107 おぉ…! 26 00:03:24,107 --> 00:03:27,107 あぁー! コラ! お茶の袋 ちゃんとしろ!! 27 00:03:30,113 --> 00:03:33,113 もう… 何か入れ物…。 28 00:03:34,101 --> 00:03:37,137 おぉ 都合よく茶筒が! 29 00:03:37,137 --> 00:03:39,137 フンッ…! 30 00:03:40,107 --> 00:03:43,143 あぁー! 31 00:03:43,143 --> 00:03:45,143 ひまわり~! 32 00:03:46,113 --> 00:03:50,100 何これ。 せっかくおケイが 送ってくれた高い新茶を。 33 00:03:50,100 --> 00:03:52,102 しんのすけ~! 34 00:03:52,102 --> 00:03:54,121 ヒイィ~! 35 00:03:54,121 --> 00:03:56,089 これ なんとかしないと…。 36 00:03:56,089 --> 00:03:58,141 こっちの缶は いっぱい入ってるし…。 37 00:03:58,141 --> 00:04:02,129 ん~ 何か入れ物~ 何か入れ物~。 38 00:04:02,129 --> 00:04:04,129 おぉ のりの缶! これこれ~。 39 00:04:05,098 --> 00:04:07,134 残ってるのりは→ 40 00:04:07,134 --> 00:04:09,134 食べる! あ~ん。 41 00:04:10,103 --> 00:04:12,103 ん~ 口の中に張りついた~。 42 00:04:15,125 --> 00:04:18,111 たや~い。 ダメ! ひま 触らないの! 43 00:04:18,111 --> 00:04:21,114 新茶の多いところだけ 入れなきゃいけないんだから。 44 00:04:21,114 --> 00:04:24,114 めっ! イヒヒ~! 45 00:04:30,123 --> 00:04:33,126 おーし 出来た! たやや! 46 00:04:33,126 --> 00:04:36,113 まざっちゃって 使えなかったお茶は→ 47 00:04:36,113 --> 00:04:38,131 捨てる。 48 00:04:38,131 --> 00:04:41,101 じゃ 今度一緒に… うん。 じゃ 電話する~。 49 00:04:41,101 --> 00:04:53,130 ・~ 50 00:04:53,130 --> 00:04:55,115 アハッ。 51 00:04:55,115 --> 00:04:58,115 わかった~。 じゃあね ありがとう。 52 00:05:02,139 --> 00:05:04,107 あら? 新茶どうした? 53 00:05:04,107 --> 00:05:06,126 そ… その缶に入れ替えといた。 54 00:05:06,126 --> 00:05:10,147 あら気が利くわね ありがとう。 どういたまして。 55 00:05:10,147 --> 00:05:12,115 お…? ん? 56 00:05:12,115 --> 00:05:14,134 ひま 何食べてるの? 57 00:05:14,134 --> 00:05:16,134 むげえぇ~。 58 00:05:17,104 --> 00:05:21,104 お茶の葉? これは食べるんじゃないのよ。 59 00:05:23,110 --> 00:05:26,110 何してたの? こんなに お茶の葉っぱつけて…。 60 00:05:27,130 --> 00:05:30,130 《ん! 怪しい…》 61 00:05:34,121 --> 00:05:36,121 これで全部~? 62 00:05:41,111 --> 00:05:44,097 新茶なのに 茶色の葉っぱが入ってるって→ 63 00:05:44,097 --> 00:05:46,097 どういう事? 64 00:05:49,119 --> 00:05:51,121 しんちゃ~ん。 65 00:05:51,121 --> 00:05:53,121 ちょっとおいで~。 66 00:05:55,108 --> 00:05:59,112 は… はい… なんでしょうか お母様。 67 00:05:59,112 --> 00:06:02,098 どうして新茶の中に ほうじ茶が まざってるのかなぁ。 68 00:06:02,098 --> 00:06:05,135 まざってる? うん まざってる。 69 00:06:05,135 --> 00:06:07,154 まっ 「のはらブレンド」 って事で。 70 00:06:07,154 --> 00:06:10,154 何が のはらブレンドじゃ~! 71 00:06:11,141 --> 00:06:13,109 はぁ~。 72 00:06:13,109 --> 00:06:17,113 溢したら溢したって 正直に言いなさい! 73 00:06:17,113 --> 00:06:20,100 そう言って謝れば ママは怒ったりしないわ。 74 00:06:20,100 --> 00:06:22,118 ウソばっかり。 75 00:06:22,118 --> 00:06:25,155 ごまかそうとして 余計な事するから叱られるの! 76 00:06:25,155 --> 00:06:27,123 反省しなさい! 77 00:06:27,123 --> 00:06:29,109 おサルか。 78 00:06:29,109 --> 00:06:31,111 さ~て これをどうしよう…。 79 00:06:31,111 --> 00:06:34,114 よし! 何がなんでも 新茶を救い出すぞ! 80 00:06:34,114 --> 00:06:38,101 おぉ すごい鼻息~。 アンタも手伝うのよ。 81 00:06:38,101 --> 00:06:40,120 えぇ~ オラも? 当たり前でしょう。 82 00:06:40,120 --> 00:06:43,123 誰が溢したのよ。 やれやれ。 83 00:06:43,123 --> 00:06:45,125 じゃ~ん! まず これで。 84 00:06:45,125 --> 00:06:48,128 何するの? よく見てごらん。 85 00:06:48,128 --> 00:06:51,131 新茶の葉っぱは ほうじ茶よりも細かいでしょう。 86 00:06:51,131 --> 00:06:53,116 このザルで 葉っぱを より分けるのよ。 87 00:06:53,116 --> 00:06:56,116 おぉ~ 母ちゃん 頭いい! 88 00:07:00,123 --> 00:07:03,126 やったね~! ね? 頭は使いようよ。 89 00:07:03,126 --> 00:07:05,145 あらっ。 う~ん。 90 00:07:05,145 --> 00:07:09,132 詰まっちゃったようですなぁ。 うまくいかないもんですなぁ。 91 00:07:09,132 --> 00:07:11,117 そんな簡単に諦めちゃダメ! 92 00:07:11,117 --> 00:07:15,138 押してもダメなら引いてみろ! 他の手を考えるのよ!! 93 00:07:15,138 --> 00:07:19,125 はい はい…。 なんなんだ このムダな情熱…。 94 00:07:19,125 --> 00:07:25,148 ・~ 95 00:07:25,148 --> 00:07:28,151 あ~ あきた~ 山形~。 96 00:07:28,151 --> 00:07:31,121 まだ始めたばかりでしょう。 時間がかかる~。 97 00:07:31,121 --> 00:07:37,121 こうするのが回り道のようで 結局 一番確実で早いのよ。 98 00:07:42,132 --> 00:07:44,132 アハハ。 99 00:07:45,135 --> 00:07:47,153 えっと… 新ちゃん 新ちゃん ほうちゃん ほうちゃん。 100 00:07:47,153 --> 00:07:49,122 新ちゃん ほうちゃん…。 101 00:07:49,122 --> 00:07:51,141 うわぁ…! ズルするんじゃない! 102 00:07:51,141 --> 00:07:53,143 戻すから! ちゃんとやるから! 103 00:07:53,143 --> 00:07:56,112 アンタのおパンツを通過した お茶なんか使えないでしょう! 104 00:07:56,112 --> 00:07:59,115 [外:94FB7BE756372DB6B62E3E0A119083D5]おバカ! (シロ)クン! クゥ~ン クゥ~ン。 105 00:07:59,115 --> 00:08:01,151 やったー! 106 00:08:01,151 --> 00:08:05,121 ちりも積もれば山となる! 千里の道も一歩から。 107 00:08:05,121 --> 00:08:07,157 とことこカメさん ウサギに勝つ! 108 00:08:07,157 --> 00:08:10,126 何言ってんだ? いい? しんのすけ。 109 00:08:10,126 --> 00:08:14,147 何事もコツコツやるのが 大事なのよ。 覚えときなさい。 110 00:08:14,147 --> 00:08:16,166 ママはねぇ ケチなわけじゃないのよ。 111 00:08:16,166 --> 00:08:21,137 このお茶だって 農家の人が 一生懸命 作ってくれたものだし。 112 00:08:21,137 --> 00:08:23,123 ふえっくしょい! あ~ おバカ! 113 00:08:23,123 --> 00:08:25,125 なんでクシャミすんのよ! 114 00:08:25,125 --> 00:08:28,128 だって お鼻が すっごくムズムズしたんだもん。 115 00:08:28,128 --> 00:08:30,130 もう一回 最初から挑戦する? 116 00:08:30,130 --> 00:08:32,148 もういい…。 117 00:08:32,148 --> 00:08:34,148 これだけになっちゃった。 118 00:08:36,136 --> 00:08:39,139 さぁ いよいよ飲むわよ~。 イエーイ! 119 00:08:39,139 --> 00:08:43,126 苦労した分 おいしく飲めるわ~。 あ~ いい香り。 120 00:08:43,126 --> 00:08:45,145 アチチチチチ! 121 00:08:45,145 --> 00:08:48,131 あぁー!! 間違えた! 122 00:08:48,131 --> 00:08:51,134 アンタも黙って見てないで 止めなさいよー! 123 00:08:51,134 --> 00:08:54,137 いや 新茶って そうやって飲むのかな? って…。 124 00:08:54,137 --> 00:08:56,122 結局 ムダになっちゃったね。 125 00:08:56,122 --> 00:08:59,122 ムダにしないわ… するもんですか! 126 00:09:01,127 --> 00:09:03,146 (野原ひろし) 湯上がりの おビール~。 127 00:09:03,146 --> 00:09:05,148 あれ? 128 00:09:05,148 --> 00:09:07,133 なんだ こりゃ…。 129 00:09:07,133 --> 00:09:11,121 あぁ! それ静岡の新茶。 おケイが送ってきてくれたの。 130 00:09:11,121 --> 00:09:13,123 ボトル入りの新茶か? 131 00:09:13,123 --> 00:09:15,141 オレさぁ あの新茶を淹れた時→ 132 00:09:15,141 --> 00:09:18,144 葉っぱの色が鮮やかなのが すっごく好きなんだよ。 133 00:09:18,144 --> 00:09:21,147 あっ オラさっき見た~ きれいだった~。 134 00:09:21,147 --> 00:09:23,116 え? まぁ 飲んでみてよ。 135 00:09:23,116 --> 00:09:25,168 おいしいわよ~。 うん。 136 00:09:25,168 --> 00:09:27,137 アイス? それともホット? 137 00:09:27,137 --> 00:09:30,140 う~ん じゃあ とりあえず冷たいの。 138 00:09:30,140 --> 00:09:32,140 ブ・ラジャー! 139 00:09:35,145 --> 00:09:38,114 これからは ビール飲む前に 1本あけてね。 140 00:09:38,114 --> 00:09:41,151 えぇ~!? なんだよ それ。 141 00:09:41,151 --> 00:09:43,136 いいから 飲む! え? はい…。 142 00:09:43,136 --> 00:09:45,138 って なんで~? 143 00:09:45,138 --> 00:09:47,138 はぁ~。 144 00:09:59,152 --> 00:10:01,137 (野原しんのすけ)あ~ぁ…。 145 00:10:01,137 --> 00:10:04,140 う~ん なんか退屈~。 146 00:10:04,140 --> 00:10:06,140 (ななこ)しんちゃ~ん! お? 147 00:10:08,161 --> 00:10:10,130 ウッフフフ…。 148 00:10:10,130 --> 00:10:12,148 ななこおねいさ~ん! 149 00:10:12,148 --> 00:10:14,150 アッハハハハハ~! ウヒャヒャヒャヒャ! 150 00:10:14,150 --> 00:10:16,136 アハハハハ ウヘェ~イ…。 151 00:10:16,136 --> 00:10:18,138 どうりで いい香りがする と思ったら→ 152 00:10:18,138 --> 00:10:21,141 ななこおねいさんがいたから なんだねぇ。 153 00:10:21,141 --> 00:10:24,144 ウフッ しんちゃんったら 調子いいわねぇ。 154 00:10:24,144 --> 00:10:26,129 チョン! アハ~。 155 00:10:26,129 --> 00:10:28,131 ん? 手どうしたの~? 156 00:10:28,131 --> 00:10:31,167 あぁ これ? 昨日 ハチに刺されちゃったの。 157 00:10:31,167 --> 00:10:33,153 えぇっ!? 158 00:10:33,153 --> 00:10:35,155 ななこおねいさん 寝てなきゃダメじゃない! 159 00:10:35,155 --> 00:10:37,140 っていうか 入院しよう! 点滴打とう! 160 00:10:37,140 --> 00:10:40,160 婚約しよう! そんな大げさな…。 161 00:10:40,160 --> 00:10:44,164 ごめん… ボクがキミのそばに いてあげられなかったせいだ…! 162 00:10:44,164 --> 00:10:47,167 おのれハチめ! 1つ減らしてシチにしてやる! 163 00:10:47,167 --> 00:10:49,135 お… 落ち着いて。 ななこおねいさん! 164 00:10:49,135 --> 00:10:53,156 オラ 修行 積んで 必ずキミを守るからね~! 165 00:10:53,156 --> 00:10:55,156 あっ 行っちゃった…。 166 00:10:57,143 --> 00:11:01,164 (ネネちゃん)最近 ネネ好みのドラマがなくて~。 167 00:11:01,164 --> 00:11:05,168 (あいちゃん)日本未放映の 海外ドラマのDVD 貸しましょうか。 168 00:11:05,168 --> 00:11:07,137 英語ですけど。 それじゃあ わからないわよ! 169 00:11:07,137 --> 00:11:11,137 じゃあ 知り合いの人気声優に 日本語に吹き替えさせ…。 170 00:11:14,160 --> 00:11:16,146 (ものに当たる音) 171 00:11:16,146 --> 00:11:18,148 (黒磯)何か? 弟子にしてください! 172 00:11:18,148 --> 00:11:20,133 オラ ボディーガードルに なりたいんです! 173 00:11:20,133 --> 00:11:23,136 「ボディーガード」 ですか? ダメです。 174 00:11:23,136 --> 00:11:28,141 あなたを一流のボディーガードルと 見損なって お願いします~! 175 00:11:28,141 --> 00:11:31,177 「一流のボディーガード」 と見込んで もらったのは嬉しいですが→ 176 00:11:31,177 --> 00:11:33,146 ダメです。 黒磯。 177 00:11:33,146 --> 00:11:36,149 しん様のお願いを 聞いてあげなさい。 178 00:11:36,149 --> 00:11:39,152 しかしワタシには お嬢様をガードする という務めがあります。 179 00:11:39,152 --> 00:11:42,155 黒磯 知ってますか? 180 00:11:42,155 --> 00:11:46,142 来月 父がハリウッド女優の ニラ・ショボイッチを→ 181 00:11:46,142 --> 00:11:48,144 うちに招待する予定ですの。 182 00:11:48,144 --> 00:11:51,147 えぇ!? あの『バイオ・ハザードランプ』 シリーズの! 183 00:11:51,147 --> 00:11:55,134 (あい)記念写真とサイン 頼んであげてもよろしくてよ。 184 00:11:55,134 --> 00:11:58,171 しんのすけ様! 弟子になりませんか? 185 00:11:58,171 --> 00:12:00,156 いえ! 是非とも 弟子になってください! 186 00:12:00,156 --> 00:12:02,141 うわ~い! 187 00:12:02,141 --> 00:12:06,145 それでは ボディーガード短期養成講座を 開講 致します。 188 00:12:06,145 --> 00:12:10,145 おぉ なんか急に熱心だ。 黒磯 簡単に落ちすぎ。 189 00:12:11,134 --> 00:12:14,137 気を付けー! 何に? 190 00:12:14,137 --> 00:12:16,172 こうです! こう! こう! 191 00:12:16,172 --> 00:12:18,157 休め! グダ~。 192 00:12:18,157 --> 00:12:21,160 こうです! こう! 古いギャグはやらない。 193 00:12:21,160 --> 00:12:23,162 こう! 194 00:12:23,162 --> 00:12:26,132 では ボディーガードとしての心得を 叩き込ませて頂きます。 195 00:12:26,132 --> 00:12:28,151 ほうほう。 196 00:12:28,151 --> 00:12:31,137 ボディーガードにとって 一番重要な事は→ 197 00:12:31,137 --> 00:12:34,140 なんだと思いますか? う~ん。 198 00:12:34,140 --> 00:12:36,159 揚げ物を控える! 199 00:12:36,159 --> 00:12:39,162 それは 中高年のボディーに 重要な事。 200 00:12:39,162 --> 00:12:41,130 ピーマンも残さずに食べる? 201 00:12:41,130 --> 00:12:43,149 (黒磯)それはさして重要ではない。 202 00:12:43,149 --> 00:12:45,151 よかった~! 203 00:12:45,151 --> 00:12:47,136 ボディーガードとは! 204 00:12:47,136 --> 00:12:50,139 自分を犠牲にしてでも 大事な人を守る! 205 00:12:50,139 --> 00:12:53,142 それが最重要! おぉ~! 206 00:12:53,142 --> 00:12:55,178 そこで 訓練その1。 207 00:12:55,178 --> 00:12:57,163 まず周囲に 怪しい人間がいないか を→ 208 00:12:57,163 --> 00:12:59,132 チェックする。 チェックする! 209 00:12:59,132 --> 00:13:01,184 いた! 210 00:13:01,184 --> 00:13:03,152 (泣き声) 211 00:13:03,152 --> 00:13:06,155 (黒磯)確かに。 見かけは いかにも怪しい人間。 212 00:13:06,155 --> 00:13:10,143 だが彼は ふたば幼稚園の園長と 判明しています。 213 00:13:10,143 --> 00:13:14,163 よって不審者リストから外す。 ハズレ~。 214 00:13:14,163 --> 00:13:16,149 訓練その2。 215 00:13:16,149 --> 00:13:19,152 守りたい人に危険が迫った場合 自分がタテになる。 216 00:13:19,152 --> 00:13:21,154 ヨコになっちゃいけないのね。 217 00:13:21,154 --> 00:13:23,172 縦横の事じゃありません。 218 00:13:23,172 --> 00:13:26,142 危険に いち早く気付き 自分の体で止めるんです。 219 00:13:26,142 --> 00:13:28,144 ほうほう。 220 00:13:28,144 --> 00:13:31,180 では 彼を実際に 守ってみてください。 221 00:13:31,180 --> 00:13:33,180 ブ・ラジャー! 222 00:13:34,150 --> 00:13:37,153 (風間くん)なんだよ…。 キミを守らなければいけない。 223 00:13:37,153 --> 00:13:39,153 めんどくさいけど。 はぁ? 224 00:13:40,173 --> 00:13:42,173 危ない! 225 00:13:45,161 --> 00:13:49,148 危なかった~。 ハエが急に…。 よかったね 風間くん。 226 00:13:49,148 --> 00:13:52,185 よくない! むしろ被害は大きいよ! 227 00:13:52,185 --> 00:13:54,170 んもう~ せっかく 守ってあげたのにぃ。 228 00:13:54,170 --> 00:13:58,170 どうせなら 明らかにボクが ピンチの時に守ってくれよ! 229 00:13:59,142 --> 00:14:01,160 あぁー! 風間く~ん! 230 00:14:01,160 --> 00:14:03,162 ネネと リアルおままごと やろう。 231 00:14:03,162 --> 00:14:05,148 今が その時だ! しんのすけー! 232 00:14:05,148 --> 00:14:07,150 コラー! 233 00:14:07,150 --> 00:14:10,153 ・~ 234 00:14:10,153 --> 00:14:12,155 (黒磯)大事な人を守るのは 一瞬の事。 235 00:14:12,155 --> 00:14:15,158 その一瞬に 全ての能力を発揮するために→ 236 00:14:15,158 --> 00:14:17,176 毎日の訓練が欠かせないのです。 237 00:14:17,176 --> 00:14:20,176 はぁ… はぁ… はぁ…。 238 00:14:21,164 --> 00:14:24,167 今日の特訓は ここまで。 お疲れ様。 239 00:14:24,167 --> 00:14:26,152 ありがとうございましたぁー! 240 00:14:26,152 --> 00:14:29,152 《な… なんか ワタシだけ疲れたような…》 241 00:14:31,157 --> 00:14:34,177 本日は 実践訓練です。 242 00:14:34,177 --> 00:14:38,147 パーティー会場で あいお嬢様を ガードして頂きます。 243 00:14:38,147 --> 00:14:40,147 これを着て それから…→ 244 00:14:41,150 --> 00:14:43,150 これも。 おぉ~ カッコイイ! 245 00:14:47,173 --> 00:14:49,158 フッ… 渋い? 246 00:14:49,158 --> 00:14:52,161 サングラスは ただのカッコつけじゃありません。 247 00:14:52,161 --> 00:14:55,181 フラッシュなどで 目が眩む事のないように→ 248 00:14:55,181 --> 00:14:57,166 かけるのです。 ほうほう。 249 00:14:57,166 --> 00:14:59,168 おっ! 耳のそれもつけたい! 250 00:14:59,168 --> 00:15:02,155 (黒磯)これですか? キミには必要ありません。 251 00:15:02,155 --> 00:15:04,157 つけた~い! 欲しい~! それがないと→ 252 00:15:04,157 --> 00:15:08,144 ボディーガードルらしくな~い! 欲しい~ 欲しい~! 253 00:15:08,144 --> 00:15:10,163 では こうしましょう。 ・~(音楽) 254 00:15:10,163 --> 00:15:14,163 それなら らしく見えるでしょう。 おぉ~! 255 00:15:17,170 --> 00:15:19,155 エヘヘ…。 256 00:15:19,155 --> 00:15:22,191 とっても素敵でございます。 257 00:15:22,191 --> 00:15:25,161 いいですか? 周囲に絶えず注意を払い→ 258 00:15:25,161 --> 00:15:30,166 あいお嬢様に降りかかる危険を 全て回避させるのです。 259 00:15:30,166 --> 00:15:32,151 何言ってるかわかんないけど わかりました…。 260 00:15:32,151 --> 00:15:34,187 (あい)しん様~。 261 00:15:34,187 --> 00:15:38,157 素敵~。 今日は あいのボディーガード よろしくですわ。 262 00:15:38,157 --> 00:15:40,159 いや~ アハァ~。 じゃ。 263 00:15:40,159 --> 00:15:44,147 《さて不審人物を チェックせねば》 264 00:15:44,147 --> 00:15:47,183 《不審人物 不審人物…》 265 00:15:47,183 --> 00:15:50,183 《特に それらしい人物は いないようだ》 266 00:15:51,170 --> 00:15:53,156 イエイ イエイ イエイ イエ イエイ。 267 00:15:53,156 --> 00:15:56,159 《いたけど… まぁ あれは問題なし》 268 00:15:56,159 --> 00:15:58,161 《あぁ!》 269 00:15:58,161 --> 00:16:00,161 《問題あり!》 270 00:16:01,197 --> 00:16:04,167 あ~ 今ノッてたのにぃ~。 271 00:16:04,167 --> 00:16:08,187 警護に集中してください! ボディーガードになりたいんでしょう? 272 00:16:08,187 --> 00:16:10,187 あぁ そうだった…。 273 00:16:13,159 --> 00:16:17,146 (司会者)「えー 皆様 ようこそ お越しくださいました」 274 00:16:17,146 --> 00:16:19,165 「本日は 酢乙女あいお嬢様が→ 275 00:16:19,165 --> 00:16:21,167 初めて寝がえりを お打ちになられた→ 276 00:16:21,167 --> 00:16:23,186 記念すべき日でございます」 277 00:16:23,186 --> 00:16:25,171 (歓声・拍手) 278 00:16:25,171 --> 00:16:29,158 「では ただ今より あいお嬢様の 今後の健康を願って→ 279 00:16:29,158 --> 00:16:33,179 シャンパン開栓の儀を とり行いたいと存じます」 280 00:16:33,179 --> 00:16:35,181 「本日のシャンパンは→ 281 00:16:35,181 --> 00:16:39,181 ドンブリニャン 1998年でございます」 282 00:16:44,190 --> 00:16:46,175 フンッ! 283 00:16:46,175 --> 00:16:49,195 ・~ 284 00:16:49,195 --> 00:16:51,195 このチキン も~らい! 285 00:16:52,165 --> 00:16:54,165 あっ。 286 00:16:56,185 --> 00:16:59,188 お嬢様! 申し訳ございません。 おケガは? 287 00:16:59,188 --> 00:17:01,174 ワタシは平気ですわ。 288 00:17:01,174 --> 00:17:04,160 しん様 おでこ大丈夫ですか? 289 00:17:04,160 --> 00:17:06,179 全然。 290 00:17:06,179 --> 00:17:08,181 うまっ。 291 00:17:08,181 --> 00:17:12,185 この少年が身を挺して あい様を守ったのだ。 292 00:17:12,185 --> 00:17:14,187 (歓声・拍手) 293 00:17:14,187 --> 00:17:18,174 よくやってくださいました! あなたは立派なボディーガードです。 294 00:17:18,174 --> 00:17:21,177 あいは ますます しん様にラブですわ。 295 00:17:21,177 --> 00:17:24,180 チキン食べて 褒められちゃった。 エヘヘ…。 296 00:17:24,180 --> 00:17:26,180 (歓声・拍手) 297 00:17:27,183 --> 00:17:30,186 (チャイム) 298 00:17:30,186 --> 00:17:34,173 よーし今度は ななこおねいさんを ボディーガードルするゾ! 299 00:17:34,173 --> 00:17:36,175 おっ。 300 00:17:36,175 --> 00:17:38,160 もうついてこないでよ お父さん。 301 00:17:38,160 --> 00:17:42,181 (四十郎)ななこがハチに刺された と聞いて じっとしておれるか! 302 00:17:42,181 --> 00:17:44,166 オマエは ワタシが守ってみせる! 303 00:17:44,166 --> 00:17:46,202 子供じゃないんだから ほっといて。 304 00:17:46,202 --> 00:17:51,173 ほっとけるか! 今日からワタシが オマエのボディーガードだ! 305 00:17:51,173 --> 00:17:53,159 (ななこ)そんなのいりません! もう お父さん→ 306 00:17:53,159 --> 00:17:56,162 締め切りあるんでしょう。 ちゃんと仕事して。 307 00:17:56,162 --> 00:18:00,182 (四十郎)んなもん あとだ あと! (ななこ)んもう しつこいの嫌い! 308 00:18:00,182 --> 00:18:02,168 ななこおねいさんに 嫌われたくないから→ 309 00:18:02,168 --> 00:18:05,168 ボディーガードルや~めた。