1 00:02:05,933 --> 00:02:07,885 (野原ひろし)あー 伸びたな。 2 00:02:07,885 --> 00:02:09,887 (野原しんのすけ) 父ちゃん 父ちゃん! ん? 3 00:02:09,887 --> 00:02:12,874 おヒゲ剃る前に ホッペジョリジョリして~。 4 00:02:12,874 --> 00:02:14,876 (野原ひまわり) たいあい。 5 00:02:14,876 --> 00:02:16,878 おっ! そんなに ジョリジョリされたいか~? 6 00:02:16,878 --> 00:02:19,881 いや~ なんか クセになるんだよね~。 7 00:02:19,881 --> 00:02:21,883 ちょこっと伸びた 父ちゃんのヒゲって。 8 00:02:21,883 --> 00:02:24,886 たいあい。 しょうがねーなー。 9 00:02:24,886 --> 00:02:27,872 ああ じゃあ しんのすけから。 10 00:02:27,872 --> 00:02:30,875 おー なんか今日は おヒゲが濃ゆいねー! 11 00:02:30,875 --> 00:02:33,878 気にすんな。 いつもより気持ちいいかも~。 12 00:02:33,878 --> 00:02:35,878 ん~。 おほほ。 13 00:02:37,882 --> 00:02:39,882 ぬおーっ! 14 00:02:40,885 --> 00:02:43,888 でい! いや~! 15 00:02:43,888 --> 00:02:45,873 なんなの そのおヒゲ! 16 00:02:45,873 --> 00:02:49,877 大げさなやっちゃなー。 そんなに痛かったか? 17 00:02:49,877 --> 00:02:52,880 (野原みさえ)朝から なんの騒ぎ? いや 親子のスキンシップを…。 18 00:02:52,880 --> 00:02:54,882 スキンシップ? 19 00:02:54,882 --> 00:02:56,884 父ちゃんに おヒゲ ジョリジョリされたら→ 20 00:02:56,884 --> 00:02:58,884 こんなになっちゃった。 えぇ!? 21 00:02:59,887 --> 00:03:02,873 そういや やけに伸びてるわね。 22 00:03:02,873 --> 00:03:05,876 昨日は忙しくって 会社で剃る暇なかったし→ 23 00:03:05,876 --> 00:03:08,879 夜も酒飲んで帰って すぐ寝ちゃったろ。 24 00:03:08,879 --> 00:03:11,882 じゃあ 昨日の朝に剃ったっきり!? 25 00:03:11,882 --> 00:03:13,884 そんな大声を出す程の事かよ。 26 00:03:13,884 --> 00:03:17,888 いいから早く剃って! しんちゃんも気を付けなきゃ。 27 00:03:17,888 --> 00:03:21,876 パパの伸びたヒゲは 脱ぎたての 靴下ぐらい危ないんだから! 28 00:03:21,876 --> 00:03:24,879 ホーイ。 エライ言われようだな…。 29 00:03:24,879 --> 00:03:27,879 あなたも気を付けてよね。 へいへい。 30 00:03:29,884 --> 00:03:31,886 イテッ! 引っかかった? 31 00:03:31,886 --> 00:03:35,890 そろそろ新しい刃に替えないと ダメかなっと。 32 00:03:35,890 --> 00:03:39,877 えーっと 替え刃 替え刃…。 あっ! 買うの忘れてた。 33 00:03:39,877 --> 00:03:41,879 えっ! じゃ 普通のカミソリは…? 34 00:03:41,879 --> 00:03:44,879 ゴメーン! そっちも忘れてた。 えー? 35 00:03:45,883 --> 00:03:49,887 んで どうすんの? その危険物。 そういう言い方すんなよ。 36 00:03:49,887 --> 00:03:53,874 みさえが替え刃 買ってくるから それまでの辛抱だ。 37 00:03:53,874 --> 00:03:55,876 でも 父ちゃんって おヒゲを剃らなかったら→ 38 00:03:55,876 --> 00:03:58,879 どうなっちゃうのかな。 あん? 39 00:03:58,879 --> 00:04:02,883 そういや 今までヒゲを 伸ばそうなんて思った事ねえな。 40 00:04:02,883 --> 00:04:06,883 父ちゃんのおヒゲって ゴワゴワだから 伸ばしたら…。 41 00:04:08,889 --> 00:04:10,891 あんまし考えたくない。 42 00:04:10,891 --> 00:04:13,878 ふふふ。 一度伸ばしてみるのも 面白いかもな。 43 00:04:13,878 --> 00:04:15,880 (しんのすけ・ひまわり)えー!? やめてよ! 44 00:04:15,880 --> 00:04:17,882 ホッペにジョリジョリ 出来なくなるじゃない! 45 00:04:17,882 --> 00:04:19,884 たいあい! 46 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 でも ホレ。 気分も変わるしさ。 47 00:04:21,886 --> 00:04:23,888 (ひろし)イメチェンで 周りからも→ 48 00:04:23,888 --> 00:04:26,891 仕事が出来そうなヤツ って目で見られてさ。 49 00:04:26,891 --> 00:04:29,877 おヒゲ伸ばしたら 仕事が出来るようになるの? 50 00:04:29,877 --> 00:04:32,880 だったら苦労はしねえよ。 まっ 気分だよ 気分! 51 00:04:32,880 --> 00:04:34,882 でも ホントは女子社員に→ 52 00:04:34,882 --> 00:04:41,889 「あーん! 野原係長の おヒゲ セクシー! スリスリされたい!」 53 00:04:41,889 --> 00:04:43,891 とか 言われたいんじゃない? 54 00:04:43,891 --> 00:04:47,878 ば… バカ言うんじゃないよ! そんな事…。 55 00:04:47,878 --> 00:04:50,881 (女子社員たち) 野原係長 シブイ~! 56 00:04:50,881 --> 00:04:54,885 そんな事 全然考えてねーよ。 ねえってば! 57 00:04:54,885 --> 00:04:57,888 (2人)ほほ~。 父ちゃんってホント→ 58 00:04:57,888 --> 00:05:00,891 分かりやすいよねー。 ねー。 59 00:05:00,891 --> 00:05:05,880 あのな 昔の偉い人は みんな 立派なヒゲを生やしてたんだぞ。 60 00:05:05,880 --> 00:05:09,884 昭和生まれは すぐ 昔の事 話したがるよね~。 61 00:05:09,884 --> 00:05:11,886 ね~。 うるせー。 62 00:05:11,886 --> 00:05:13,888 あっ そうだ! (ひまわり・ひろし)お? 63 00:05:13,888 --> 00:05:17,892 いいおヒゲがあったっけ~。 コレ! シャキーン! 64 00:05:17,892 --> 00:05:21,879 父ちゃん どうせ伸ばすなら こんなのがいいゾ。 65 00:05:21,879 --> 00:05:24,882 えー ヤダよー。 夏目漱石じゃあるまいし。 66 00:05:24,882 --> 00:05:29,887 鼻の下だけなら ホッペジョリジョリも出来るし~。 67 00:05:29,887 --> 00:05:33,891 顔中 おヒゲだらけにするより よっぽど偉い人に見えるゾ。 68 00:05:33,891 --> 00:05:36,894 そういうヒゲは 手入れが面倒なんだよ。 69 00:05:36,894 --> 00:05:39,880 すっごく仕事が出来る男に 見られるよ。 70 00:05:39,880 --> 00:05:42,883 笑われるだけだと思う。 そんな事ないゾ! 71 00:05:42,883 --> 00:05:44,885 仕事が出来るテレビ。 72 00:05:44,885 --> 00:05:47,888 仕事が出来る ひま。 たやっ。 73 00:05:47,888 --> 00:05:50,891 仕事が出来るペットボトル。 74 00:05:50,891 --> 00:05:52,893 仕事が出来るシロ! 75 00:05:52,893 --> 00:05:55,880 そして 仕事が出来る 父ちゃん! ねっ! 76 00:05:55,880 --> 00:06:00,885 やだよ。 まあ ヒゲの形なんて 伸ばしてから考えりゃいいし。 77 00:06:00,885 --> 00:06:03,888 え~? 立派なアゴヒゲ蓄えた→ 78 00:06:03,888 --> 00:06:06,891 クールでイケてる俺を 見たいと思わないか? 79 00:06:06,891 --> 00:06:08,893 カイワレ親父ってやつ? 80 00:06:08,893 --> 00:06:11,879 それを言うなら ちょいワル親父だろ。 81 00:06:11,879 --> 00:06:13,881 え~!? 82 00:06:13,881 --> 00:06:16,884 ちょっと やめてよね。 言ってやって 言ってやって! 83 00:06:16,884 --> 00:06:19,887 なんで いきなり 伸ばす気になったのよ。 84 00:06:19,887 --> 00:06:22,890 そうだ そうだ! いやー 気分 気分! 85 00:06:22,890 --> 00:06:24,892 丸1日伸ばしただけでも 危険なのに→ 86 00:06:24,892 --> 00:06:28,896 それ以上伸ばして どうすんのよ。 どうすんのよ! 87 00:06:28,896 --> 00:06:31,882 だから そういう大げさな言い方 やめろって。 88 00:06:31,882 --> 00:06:34,885 ふーん。 会社の女の子たちが→ 89 00:06:34,885 --> 00:06:37,888 「あーん! ヒゲを伸ばした 野原さんってセクシー!」→ 90 00:06:37,888 --> 00:06:41,892 なーんて騒いでくれるとでも 思ってるんでしょ? 91 00:06:41,892 --> 00:06:45,896 なな… 何言ってんだよ。 そんな事 思ってもいないってば。 92 00:06:45,896 --> 00:06:48,883 ははは…。 オラと同じ事 言われてるし。 93 00:06:48,883 --> 00:06:53,888 あ… まあ なんだ。 ちょっとの間 シャレで伸ばすだけだし。 94 00:06:53,888 --> 00:06:55,890 ワタシは やーよ。 95 00:06:55,890 --> 00:06:57,892 しんちゃんだって 反対なんでしょ? 96 00:06:57,892 --> 00:07:00,895 んまあ… オラとしては こういうおヒゲなら…。 97 00:07:00,895 --> 00:07:03,881 だから それはヤダって 言ってんだろ! 98 00:07:03,881 --> 00:07:06,884 んじゃ おヒゲ反対! ひまだって反対だもんね~。 99 00:07:06,884 --> 00:07:09,887 たいやい! ほら~。 ホッペジョリジョリが→ 100 00:07:09,887 --> 00:07:11,889 出来なくなっちゃうのは イヤだって。 101 00:07:11,889 --> 00:07:13,891 もうちょっと伸ばせば→ 102 00:07:13,891 --> 00:07:16,894 頬ずりしても 痛くないと思うけどなー。 103 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 ダーメ! 熊みたいになっちゃうわよ。 104 00:07:19,897 --> 00:07:21,882 熊!? 熊父ちゃん。 105 00:07:21,882 --> 00:07:24,885 ワタシだって熊に頬ずりされるの イヤだしー! 106 00:07:24,885 --> 00:07:26,887 ん? 「ワタシだって」? 107 00:07:26,887 --> 00:07:29,890 母ちゃんも 父ちゃんに ジョリジョリされたりすんの? 108 00:07:29,890 --> 00:07:32,893 えっ? うん まあ… そりゃ あったりするけどね。 109 00:07:32,893 --> 00:07:35,896 ほうほう。 父ちゃんってば 母ちゃんに→ 110 00:07:35,896 --> 00:07:37,898 ホッペジョリジョリ よくしてるの? 111 00:07:37,898 --> 00:07:41,886 えっ!? うん…。 まあ 座って 座って。 112 00:07:41,886 --> 00:07:44,889 べ… 別にいいじゃない。 いやー 良くないゾ。 113 00:07:44,889 --> 00:07:46,891 オラ 父ちゃんが 母ちゃんに→ 114 00:07:46,891 --> 00:07:49,894 ホッペジョリジョリしている とこなんか 見た事ないゾ! 115 00:07:49,894 --> 00:07:51,896 じっくり聞かせてもらうゾ。 116 00:07:51,896 --> 00:07:54,899 じ… じっくり 何を聞こうとしてんだよ。 117 00:07:54,899 --> 00:07:56,899 なんで ひまちゃんまで来るのよ。 118 00:07:57,885 --> 00:08:00,888 きゃ~ たっ! 母ちゃん! 119 00:08:00,888 --> 00:08:02,890 なっ… なによ! 120 00:08:02,890 --> 00:08:04,892 父ちゃん! な… なんだよ。 121 00:08:04,892 --> 00:08:07,895 どうして今まで 内緒にしてたの~? 122 00:08:07,895 --> 00:08:10,898 べ… 別に 内緒になんかしてないけど→ 123 00:08:10,898 --> 00:08:12,883 特に言う事でもないし。 124 00:08:12,883 --> 00:08:14,885 んで 2人は いつの間に→ 125 00:08:14,885 --> 00:08:17,888 ホッペジョリジョリな関係に なってたの~? 126 00:08:17,888 --> 00:08:21,892 ホッペジョリジョリな関係? よく分かんねえけど→ 127 00:08:21,892 --> 00:08:23,892 まあ オマエが生まれる前からなー。 128 00:08:25,896 --> 00:08:27,898 余計な事は言わなくていいから。 へいへい。 129 00:08:27,898 --> 00:08:29,884 シェーバーの替え刃 買ってきたから→ 130 00:08:29,884 --> 00:08:31,886 とっととヒゲ剃って! へいへい。 131 00:08:31,886 --> 00:08:34,886 ちょっとー まだ話は終わってないゾ! 132 00:08:37,892 --> 00:08:40,895 チェンジ・ザ・ シェーバー・ブレーズ! 133 00:08:40,895 --> 00:08:43,898 ヘッドフレーム! テイク・オフ! 134 00:08:43,898 --> 00:08:46,901 エジェクト・オールド・ブレーズ! 135 00:08:46,901 --> 00:08:49,901 カモーン・ニュー・ブレーズ! 136 00:08:54,892 --> 00:08:57,892 ジョイン・トゥ・マイ・シェーバー! 137 00:09:02,900 --> 00:09:04,885 よっしゃー! 138 00:09:04,885 --> 00:09:06,887 (2人)お~! 139 00:09:06,887 --> 00:09:09,890 父ちゃんって これだけは かっこいいよね! 140 00:09:09,890 --> 00:09:13,894 「これだけは」が余計だろ。 あー 伸ばしたかったなー。 141 00:09:13,894 --> 00:09:15,896 (しんのすけ・ひまわり)あー! ん? 142 00:09:15,896 --> 00:09:18,899 全部剃っちゃダメだゾ! うーうー。 143 00:09:18,899 --> 00:09:21,899 分かってるよ。 少し残しとくよ。 144 00:09:22,886 --> 00:09:24,886 うふふふ。 145 00:09:33,897 --> 00:09:36,900 こんなもんかな。 どうよ? (しんのすけ・ひまわり)うん うん。 146 00:09:36,900 --> 00:09:38,886 うふふ。 147 00:09:38,886 --> 00:09:41,889 それでは。 いきますか! ういうい。 148 00:09:41,889 --> 00:09:46,894 お~! これが なんとも言えないんだよねー。 149 00:09:46,894 --> 00:09:48,896 母ちゃんも する? えっ? 150 00:09:48,896 --> 00:09:51,899 べ… 別にいいわよ そんな…。 ほう ほう~。 151 00:09:51,899 --> 00:09:53,899 いいなら いいや。 152 00:09:55,903 --> 00:09:58,903 んじゃ あとで ちょっとだけ。 153 00:09:59,890 --> 00:10:03,890 グルグルグルグル…。 ほう。 154 00:10:17,891 --> 00:10:20,894 (ネネママ)パパ まだ~? (ネネちゃん)お腹すいた~! 155 00:10:20,894 --> 00:10:23,897 (ネネパパ)今やってるよ。 ちょっと待って。 156 00:10:23,897 --> 00:10:27,901 それにしても ホントのキャンプが したかったな~。 157 00:10:27,901 --> 00:10:30,888 イヤよ。 ワタシ テントじゃ寝られないもの。 158 00:10:30,888 --> 00:10:34,892 海や山に行くなら ちゃんとした ホテルに泊まりたいし。 159 00:10:34,892 --> 00:10:36,894 あはは。 まあ いいんだけどね。 160 00:10:36,894 --> 00:10:39,897 面白いんだけどなあ キャンプ。 161 00:10:39,897 --> 00:10:42,900 (ネネママ)ここだって 面白いじゃない。 川もあるし。 162 00:10:42,900 --> 00:10:45,903 (ネネ)でも 虫がいっぱい。 ネネ 刺されちゃった。 163 00:10:45,903 --> 00:10:47,903 あら いけない! ん? 164 00:10:50,891 --> 00:10:53,894 ん? あ あれは…。 165 00:10:53,894 --> 00:10:56,897 まずい…。 ネネちゃん これ かぶって! 166 00:10:56,897 --> 00:10:58,899 うわっ! ネネ お帽子いらない! 167 00:10:58,899 --> 00:11:01,899 いいから かぶってなさい。 紫外線が襲ってくるわよ! 168 00:11:02,903 --> 00:11:04,905 (野原ひろし) ここらへん混んでるから→ 169 00:11:04,905 --> 00:11:07,891 もっと あっちに行ってみようぜ。 (野原みさえ)そうね。 170 00:11:07,891 --> 00:11:09,893 《いいぞ いいぞ 早く あっち行け!》 171 00:11:09,893 --> 00:11:11,895 (ネネパパ)野原さーん! ん? あっ! 172 00:11:11,895 --> 00:11:15,899 野原さーん! こっち こっち! 173 00:11:15,899 --> 00:11:17,901 (野原しんのすけ)ほっほーい! ネネちゃーん! 174 00:11:17,901 --> 00:11:20,904 こっち側のほうが いい場所 空いてますよー! 175 00:11:20,904 --> 00:11:22,890 え!? 176 00:11:22,890 --> 00:11:27,895 うわ~ これまた本格的ですねぇ。 泊まりがけでキャンプですか? 177 00:11:27,895 --> 00:11:29,897 いや~ そうしたいとこなんですけど…。 178 00:11:29,897 --> 00:11:31,899 雰囲気です 雰囲気。 179 00:11:31,899 --> 00:11:34,902 ほうほう ネネちゃんちも なんちゃってキャンプか。 180 00:11:34,902 --> 00:11:38,906 なんちゃってキャンプ? オラんち キャンプ行きたいけど→ 181 00:11:38,906 --> 00:11:41,892 お金ないから ここでお手軽に バーベキュー。 182 00:11:41,892 --> 00:11:44,895 余計な事 言わなくていい。 アハハ…。 183 00:11:44,895 --> 00:11:46,897 まあ ホントの事だけどな。 184 00:11:46,897 --> 00:11:50,901 ウチは パパが新しい キャンプ用品を買ってきちゃって→ 185 00:11:50,901 --> 00:11:53,904 どうしても 一度使ってみたいからって…。 186 00:11:53,904 --> 00:11:55,906 《お宅とウチじゃ 事情が違うのよ!》 187 00:11:55,906 --> 00:11:58,892 はあ~ どうりで みんな新品だ。 188 00:11:58,892 --> 00:12:01,895 でも 我が家は 2人共 アウトドアが苦手で…。 189 00:12:01,895 --> 00:12:04,898 ほうほう。 せっかく会ったんだから→ 190 00:12:04,898 --> 00:12:07,901 バーベキュー 一緒にやんない? ねえ パパ ママ。 191 00:12:07,901 --> 00:12:09,903 え!? ああ そうだね。 192 00:12:09,903 --> 00:12:11,905 ちょっ…! どうですか? 193 00:12:11,905 --> 00:12:13,907 どうする? そうねえ。 194 00:12:13,907 --> 00:12:17,895 あぁ でも パパ! 野原さんには 野原さん流のバーベキューの→ 195 00:12:17,895 --> 00:12:20,898 楽しみ方があるんだから 無理にお誘いしちゃ…。 196 00:12:20,898 --> 00:12:23,901 あ~ ウチは こだわりなんて 全然ないっすから! 197 00:12:23,901 --> 00:12:26,901 そうですか。 それじゃ ぜひ! 198 00:12:28,906 --> 00:12:31,892 お~ ウチのバーナーより 勢いがいいや~。 199 00:12:31,892 --> 00:12:34,895 使いますか? あ いいんですか? 200 00:12:34,895 --> 00:12:36,897 それじゃ 遠慮なく~。 201 00:12:36,897 --> 00:12:38,899 とうちゃん とうちゃん! 202 00:12:38,899 --> 00:12:40,901 オラが火 つける! オラが火 つける! 203 00:12:40,901 --> 00:12:42,903 あー ダメダメ! 子供は危ないから。 204 00:12:42,903 --> 00:12:44,905 そこらへんで遊んでなさい。 205 00:12:44,905 --> 00:12:47,908 んー おケチ! ね 川で遊ぼ。 206 00:12:47,908 --> 00:12:51,895 やれやれ 子供じゃあるまいし。 子供でしょ。 207 00:12:51,895 --> 00:12:53,897 (ネネ)もう いいから遊びましょ! 208 00:12:53,897 --> 00:12:56,900 水の深いところに 入っちゃダメよ! 209 00:12:56,900 --> 00:12:58,902 じゃ ボク 野菜を用意しますから…。 210 00:12:58,902 --> 00:13:01,905 お宅のご主人 マメよね。 全部やってくれるのね。 211 00:13:01,905 --> 00:13:05,909 ええ… まあ…。 ワタシは遊びに来てる時くらい→ 212 00:13:05,909 --> 00:13:10,898 ご飯作りから開放されたいし…。 ホント そうですよね。 213 00:13:10,898 --> 00:13:13,901 頑張って~! 頑張って~! 214 00:13:13,901 --> 00:13:16,904 《ウチのパパ 別に アンタらのために→ 215 00:13:16,904 --> 00:13:18,904 頑張ってるわけじゃないから…》 216 00:13:20,908 --> 00:13:24,895 お~。 どうしたの? 217 00:13:24,895 --> 00:13:27,898 こうやって 冷たい水に足をつけて→ 218 00:13:27,898 --> 00:13:29,900 川の流れの音を ジッと聞いていると…。 219 00:13:29,900 --> 00:13:31,902 うん うん。 220 00:13:31,902 --> 00:13:34,905 すっごく オシッコしたくなるよね! 221 00:13:34,905 --> 00:13:36,907 もう! しんちゃんったら! 222 00:13:36,907 --> 00:13:39,910 なんか いい事言うのかと 思ったのに! 223 00:13:39,910 --> 00:13:41,895 ん? お? 224 00:13:41,895 --> 00:13:44,898 うわ~ お魚さん! かわいい~。 225 00:13:44,898 --> 00:13:46,900 ほう。 しんちゃん 捕まえて! 226 00:13:46,900 --> 00:13:48,902 え~ 自分でやれば。 227 00:13:48,902 --> 00:13:52,906 お洋服 濡らしたら ママに叱られるもん。 228 00:13:52,906 --> 00:13:55,909 んも~ ワガママだな~。 お願い! 229 00:13:55,909 --> 00:13:59,909 でも網とかないし。 だったらコレ使って。 230 00:14:00,898 --> 00:14:02,898 (ネネ)はい! えぇ~。 231 00:14:03,901 --> 00:14:06,904 (ひろし)あれ~ おかしいなあ。 どうかしましたか? 232 00:14:06,904 --> 00:14:09,907 いや ちょっと 網を忘れてきちゃったみたいで…。 233 00:14:09,907 --> 00:14:12,910 あー! 台所に置いてきたかも。 234 00:14:12,910 --> 00:14:14,895 まあ 串を刺して焼けばいいよな。 235 00:14:14,895 --> 00:14:17,898 串なんか持って来てないし。 え~!? 236 00:14:17,898 --> 00:14:20,901 《ったく 用意の悪い 一家なんだから!》 237 00:14:20,901 --> 00:14:22,903 (ネネパパ)でしたら…。 え? 238 00:14:22,903 --> 00:14:24,905 ウチのコンロで 一緒に焼きましょう。 239 00:14:24,905 --> 00:14:28,909 そうですか? すいませんねえ。 じゃ お肉いきますか! 240 00:14:28,909 --> 00:14:30,911 あー! だったら 野原さんの分を→ 241 00:14:30,911 --> 00:14:33,897 先に焼いてあげてちょうだい パパ! 242 00:14:33,897 --> 00:14:36,900 野原さんの せっかくのお肉が ウチの安いお肉と…。 243 00:14:36,900 --> 00:14:40,904 《ホントは 高級黒毛和牛 100グラム1000円のお肉と…》 244 00:14:40,904 --> 00:14:42,906 混ざってしまったら 大変でしょ。 245 00:14:42,906 --> 00:14:45,909 あら~ ウチだって安いお肉だし。 246 00:14:45,909 --> 00:14:47,911 そうそう! 気にしないでいいっすよ! 247 00:14:47,911 --> 00:14:50,897 ウチの肉も どんどん食べちゃってください。 248 00:14:50,897 --> 00:14:53,900 せっかく ご一緒してるんだし 別に分けなくても…。 249 00:14:53,900 --> 00:14:55,902 (みさえ・ひろし) ご遠慮なく。 250 00:14:55,902 --> 00:14:59,902 そ… それじゃあ お言葉に甘えて…。 あはは…。 251 00:15:02,909 --> 00:15:05,912 あ~ん。 また失敗…。 あきらめよ。 252 00:15:05,912 --> 00:15:09,900 ダメ ダメ! ネネ お魚さん欲しい! 253 00:15:09,900 --> 00:15:12,903 んも~ ホント ワガママだな~。 254 00:15:12,903 --> 00:15:14,905 あ! また1匹来た! 255 00:15:14,905 --> 00:15:18,909 ほうほう。 ちっこいけど すばしっこそう。 256 00:15:18,909 --> 00:15:21,912 考えるな! 感じるんだゾ! 何それ? 257 00:15:21,912 --> 00:15:24,898 心の目で魚を見て 捕まえるゾ! 258 00:15:24,898 --> 00:15:27,901 心の目なのに なんでお尻出すのよ! 259 00:15:27,901 --> 00:15:29,901 シー! 260 00:15:30,904 --> 00:15:32,904 えっ!? 261 00:15:34,908 --> 00:15:37,911 ウホーイ! しんちゃん すごーい! 262 00:15:37,911 --> 00:15:39,913 ホイ! 263 00:15:39,913 --> 00:15:42,899 ありがとう! 名前 付けようっと! 264 00:15:42,899 --> 00:15:44,899 ゴンザレス! やーよ! 265 00:15:48,905 --> 00:15:52,909 こっちの方は もう焼けたかな? そろそろ いきますか。 266 00:15:52,909 --> 00:15:56,913 あー パパ! あとはワタシがやるから…。 267 00:15:56,913 --> 00:15:59,900 いいよ こういう時くらい 男に任せて 座ってなさい。 268 00:15:59,900 --> 00:16:01,900 そうそう。 269 00:16:04,905 --> 00:16:06,907 《うぅ~ そんな…》 270 00:16:06,907 --> 00:16:09,907 《ウチの高いお肉と 安いお肉をゴッチャにして!》 271 00:16:12,913 --> 00:16:15,899 おかえり~。 ただいまでしょ。 272 00:16:15,899 --> 00:16:17,901 ママ! こっち来て! 273 00:16:17,901 --> 00:16:20,904 あ… うん。 今行くから…。 はい ちょっと失礼。 274 00:16:20,904 --> 00:16:23,907 あっ! ワタシが運びます。 そうっすか? 275 00:16:23,907 --> 00:16:26,910 あっ 紙コップ出さなきゃ。 276 00:16:26,910 --> 00:16:29,910 先に子供たちに あげましょうね。 277 00:16:32,916 --> 00:16:35,902 《安いお肉は そっち。 ウチのは野菜の下》 278 00:16:35,902 --> 00:16:37,904 うんしょっと… ママ! 279 00:16:37,904 --> 00:16:40,907 (ネネママ)はいはい お腹すいたでしょ。 280 00:16:40,907 --> 00:16:43,910 しんちゃんは 特に美味しそうなところ。 281 00:16:43,910 --> 00:16:45,912 ネネちゃんも。 282 00:16:45,912 --> 00:16:47,912 (ネネママ)はい どうぞ。 283 00:16:49,916 --> 00:16:52,903 はい しんちゃん! お魚獲ってくれた お礼よ。 284 00:16:52,903 --> 00:16:54,905 えっ!? 285 00:16:54,905 --> 00:16:56,905 アーンして。 アーン。 286 00:16:57,908 --> 00:17:00,911 あ~ ネネちゃん! お肉は いっぱいあるんだから→ 287 00:17:00,911 --> 00:17:03,914 わざわざ自分の分をあげなくても 大丈夫よ。 288 00:17:03,914 --> 00:17:05,916 あっ そっか! そうそう。 お返しに→ 289 00:17:05,916 --> 00:17:07,901 オラの分あげる。 えっ!? 290 00:17:07,901 --> 00:17:09,901 アーン。 アーン。 291 00:17:10,904 --> 00:17:12,906 歯ごたえがあって美味しい! 292 00:17:12,906 --> 00:17:15,909 《そんな安い肉で 感激しちゃダメ!》 293 00:17:15,909 --> 00:17:17,911 (ひろし)はい はい! んっ!? 294 00:17:17,911 --> 00:17:21,915 さあ 食うぞ 食うぞ! うわ~ 美味しそう! 295 00:17:21,915 --> 00:17:23,917 あー! ワタシが小皿に分けますから→ 296 00:17:23,917 --> 00:17:25,902 お2人は座っててくださいな。 297 00:17:25,902 --> 00:17:28,905 いや~ お気遣いなく。 そうそう。 298 00:17:28,905 --> 00:17:31,908 焼くのはボクに任せて 先に始めちゃってください。 299 00:17:31,908 --> 00:17:34,911 そうですか? それじゃあ お言葉に甘えて…。 300 00:17:34,911 --> 00:17:36,911 みさえ! ビール ビール! 301 00:17:40,917 --> 00:17:44,905 (ひろし)奥さん 大丈夫ですか? 急に気分悪くなるなんてねぇ。 302 00:17:44,905 --> 00:17:48,905 テントで少し横になれば治るって 言ってましたから 平気でしょう。 303 00:17:52,913 --> 00:17:58,919 フンッ フンッ フンッ フンッ フンッ! 304 00:17:58,919 --> 00:18:00,919 フンッ!! 305 00:18:01,905 --> 00:18:05,905 ほう ほう ほう ほう ほう! ほう。 306 00:18:14,918 --> 00:18:19,906 プハー。 マスター 知ってますか? (マスターヨダ)あ? 307 00:18:19,906 --> 00:18:24,911 バーベキューって楽しいですよね。 うん あー そう。 308 00:18:24,911 --> 00:18:28,915 《焼き鳥屋でバーベキューの話… まっ いいや》 309 00:18:28,915 --> 00:18:32,919 バーベキューは やっぱり炭火。 これに限ります。 310 00:18:32,919 --> 00:18:37,908 特に備長炭。 そうそう 焼き鳥も備長炭がいいんっすよ。 311 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 ああ 知ってるよ。 ウチもそうだよ。 312 00:18:40,911 --> 00:18:44,915 《焼き鳥屋に何言ってんだ? コイツ!》 313 00:18:44,915 --> 00:18:48,919 焼き鳥の香りや食感が 良くなるんですよ。 314 00:18:48,919 --> 00:18:51,919 そうだよ~ よく知ってるね。 315 00:18:52,906 --> 00:18:55,909 《焼き鳥屋に ウンチク語りやがって》 316 00:18:55,909 --> 00:18:58,912 焼き鳥は 最初から 焼き鳥じゃなくて→ 317 00:18:58,912 --> 00:19:01,915 焼きとんにしてるところも あったりするんですよ。 318 00:19:01,915 --> 00:19:03,915 ふーん。 319 00:19:04,918 --> 00:19:07,921 あー! ビール美味しい! 320 00:19:07,921 --> 00:19:10,907 《ウンチク語ってねーで→ 321 00:19:10,907 --> 00:19:13,910 焼き鳥屋に来たら 焼き鳥食えよ》 322 00:19:13,910 --> 00:19:15,912 《真面目で いいヤツなんだろうけど→ 323 00:19:15,912 --> 00:19:17,914 コイツと話してると→ 324 00:19:17,914 --> 00:19:20,850 なんか ストレス溜まるのは なぜ?》 325 00:19:20,850 --> 00:19:23,850 プハーッ! マスター お勘定!