1 00:01:08,053 --> 00:01:37,031 ・~ 2 00:01:37,031 --> 00:02:06,031 ・~ 3 00:02:20,041 --> 00:02:22,041 (マサオくん) しんちゃん いるかな? 4 00:02:23,044 --> 00:02:25,046 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](シロの鳴き声) 5 00:02:25,046 --> 00:02:27,046 (風間くん) あっ シロ。 しんのすけは? 6 00:02:29,033 --> 00:02:32,036 (野原しんのすけ)ダラーン。 7 00:02:32,036 --> 00:02:34,038 何してるの? 8 00:02:34,038 --> 00:02:38,042 ナ マ ケ モ ノ~。 9 00:02:38,042 --> 00:02:40,042 はいはい。 ナマケモノね。 10 00:02:41,045 --> 00:02:44,045 何? これ見て! 11 00:02:46,034 --> 00:02:49,037 おお おめでとう マサオくん! 妹が生まれたの? 12 00:02:49,037 --> 00:02:52,040 違うよ。 ブタだよ コブタ。 13 00:02:52,040 --> 00:02:54,042 ツンツン。 (コブタ)ブヒッ。 14 00:02:54,042 --> 00:02:56,044 ブヒッ ブヒッ! 15 00:02:56,044 --> 00:02:59,047 おお 生きてる。 ああーん おとなしくして…。 16 00:02:59,047 --> 00:03:01,049 どうしたの? 急に ブタなんか。 17 00:03:01,049 --> 00:03:03,051 ボクんちに迷い込んできたんだ。 18 00:03:03,051 --> 00:03:06,037 それで ボク この子のことで 相談があるの。 19 00:03:06,037 --> 00:03:09,040 アハ~ おいしくいただく方法? 20 00:03:09,040 --> 00:03:11,042 ち… 違うよ! ボク この子飼いたいんだ。 21 00:03:11,042 --> 00:03:13,044 でも ママがダメだって…。 22 00:03:13,044 --> 00:03:16,047 許してもらうまで ボクに預かってって言うんだけど→ 23 00:03:16,047 --> 00:03:19,050 うち マンションだし…。 (ボーちゃん)ボクんちもダメ。 24 00:03:19,050 --> 00:03:23,050 あとは しんちゃんのとこしか ないんだけど…。 25 00:03:24,038 --> 00:03:26,040 アハハハ…。 26 00:03:26,040 --> 00:03:29,040 ヨダレたらすの やめてくれない? 27 00:03:30,044 --> 00:03:33,047 今は まずいかも。 (マサオ)え? 28 00:03:33,047 --> 00:03:35,049 実は…。 29 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 ワーハッハッハッハ! 30 00:03:37,051 --> 00:03:39,037 (野原みさえ)アンタ! 31 00:03:39,037 --> 00:03:41,039 シロを おさんぽに 連れてくんじゃなかったの? 32 00:03:41,039 --> 00:03:44,042 シロが ちょっと 風邪ぎみだから おまたの機会にって…。 33 00:03:44,042 --> 00:03:47,045 何がまたの機会よ! いいかげんなことばかり。 34 00:03:47,045 --> 00:03:50,048 シロの面倒見られないなら よそにやっちゃうわよ! 35 00:03:50,048 --> 00:03:54,052 え? じゃあ しんちゃんのママ ご機嫌最悪? 36 00:03:54,052 --> 00:03:56,037 コブタなんて 言い出せないか…。 37 00:03:56,037 --> 00:03:58,037 うん…。 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505]しんのすけ! 38 00:03:59,040 --> 00:04:01,042 しんのす… け? 39 00:04:01,042 --> 00:04:03,044 こ… こんにちは。 40 00:04:03,044 --> 00:04:06,047 お邪魔して…。 (ボー)ます。 41 00:04:06,047 --> 00:04:08,047 あ… いらっしゃい。 42 00:04:15,039 --> 00:04:17,039 早く 早く。 43 00:04:18,042 --> 00:04:20,042 ん? 44 00:04:22,046 --> 00:04:25,049 ブヒ ブヒ ブヒ ブヒ。 45 00:04:25,049 --> 00:04:27,049 はい おつや。 46 00:04:29,053 --> 00:04:31,039 ブヒ ブヒ…。 47 00:04:31,039 --> 00:04:34,042 おお 肉まんったら かなりの食いしん坊さんですな。 48 00:04:34,042 --> 00:04:36,044 肉まん? そう コイツの名前。 49 00:04:36,044 --> 00:04:39,047 しんちゃん 肉まんじゃないよ サクラ! 50 00:04:39,047 --> 00:04:41,049 (風間)サクラ? (マサオ)うん。 51 00:04:41,049 --> 00:04:43,051 ピンク色だから サクラ。 お手。 52 00:04:43,051 --> 00:04:45,053 (マサオ)しんちゃん→ 53 00:04:45,053 --> 00:04:48,039 犬じゃないんだから お手はしないよ。 54 00:04:48,039 --> 00:04:50,041 おまわり。 ブヒッ。 55 00:04:50,041 --> 00:04:52,043 ブヒ ブヒ…。 56 00:04:52,043 --> 00:04:56,047 わあ このブタ 芸ができるんだ。 知らなかった。 57 00:04:56,047 --> 00:04:58,047 すごいゾ 肉まん。 58 00:04:59,050 --> 00:05:01,052 サクラだよ! 59 00:05:01,052 --> 00:05:03,054 でも この子 どこから来たんだろう? 60 00:05:03,054 --> 00:05:07,054 交番に届けたほうが…。 61 00:05:08,042 --> 00:05:11,045 でも おまわりさん ブタの世話できる? 忙しいのに。 62 00:05:11,045 --> 00:05:13,047 うーん…。 63 00:05:13,047 --> 00:05:16,050 どこか ブタを飼ってるところに 預けるんじゃない? 64 00:05:16,050 --> 00:05:20,050 そして 飼い主が現れないと トンカツにされちゃう。 65 00:05:21,039 --> 00:05:23,041 そんなのダメだよ 絶対! 66 00:05:23,041 --> 00:05:25,041 どうしたら いいかな? 67 00:05:26,044 --> 00:05:28,044 うーん… おっ? 68 00:05:29,047 --> 00:05:31,047 こういうのは どう? ん? 69 00:05:32,050 --> 00:05:34,052 シロのコスプレ。 70 00:05:34,052 --> 00:05:36,054 それで ごまかせるかな? 71 00:05:36,054 --> 00:05:39,054 なんか やわらかいアルマジロみたい。 72 00:05:40,041 --> 00:05:43,044 ブヒ。 あっ ダメだよ サクラ! 73 00:05:43,044 --> 00:05:46,047 ああ…。 [外:94FB7BE756372DB6B62E3E0A119083D5]しんのすけ! 74 00:05:46,047 --> 00:05:48,047 ああ…。 75 00:05:53,054 --> 00:05:55,039 はい 飲み物。 どうぞ。 76 00:05:55,039 --> 00:05:57,039 あ… ありがとうございます。 77 00:05:58,042 --> 00:06:01,042 これだけ? ケーキかなんか ないの? 78 00:06:02,046 --> 00:06:04,048 あとでね。 79 00:06:04,048 --> 00:06:08,052 あらあら ここじゃ狭いでしょ? 下で遊べばいいのに。 80 00:06:08,052 --> 00:06:10,054 は… はい。 (コブタの鳴き声) 81 00:06:10,054 --> 00:06:13,041 ゴホゴホッ。 か… 風邪? 大丈夫? マサオくん。 82 00:06:13,041 --> 00:06:16,044 平気です。 そう…。 83 00:06:16,044 --> 00:06:18,044 ごゆっくり。 84 00:06:20,048 --> 00:06:22,050 (3人)ふう~。 85 00:06:22,050 --> 00:06:24,052 (コブタの鳴き声) あっ…。 86 00:06:24,052 --> 00:06:26,054 (マサオ)あっ! 87 00:06:26,054 --> 00:06:28,056 母ちゃんが隠してる ダイエット食品。 88 00:06:28,056 --> 00:06:31,042 (マサオ)ああ…。 肉まん やせたかったのか? 89 00:06:31,042 --> 00:06:34,045 んなわけないだろ? おなかがすいてるだけだよ。 90 00:06:34,045 --> 00:06:38,049 もう サクラったら 食いしん坊なんだから…。 91 00:06:38,049 --> 00:06:41,052 (マサオ)どうしよう…。 (風間)叱られるね。 92 00:06:41,052 --> 00:06:45,052 こうしておけば… 大丈夫! 93 00:06:46,057 --> 00:06:48,057 あれ? いない。 94 00:06:49,043 --> 00:06:52,046 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](物音) サクラ…! 95 00:06:52,046 --> 00:06:54,048 な… 何? 今の音。 96 00:06:54,048 --> 00:06:56,048 ブヒ ブヒ ブヒ ブヒ…。 97 00:06:57,051 --> 00:07:01,055 ん? あっ しんのすけったら また シロを中に入れてる。 98 00:07:01,055 --> 00:07:03,057 しょうがないわね。 99 00:07:03,057 --> 00:07:08,057 ほらほら 危ないわよ。 階段 さっき 誰か落ちなかった? 100 00:07:10,047 --> 00:07:12,049 気をつけてよ。 あっ そうそう。 101 00:07:12,049 --> 00:07:15,049 今 おやつ用意してるから ちょっと待っててね。 102 00:07:19,056 --> 00:07:21,056 どこ行ったんだろう? 103 00:07:25,046 --> 00:07:27,048 いた? 104 00:07:27,048 --> 00:07:29,048 ううん。 105 00:07:32,053 --> 00:07:34,055 いる? 106 00:07:34,055 --> 00:07:36,055 いない。 107 00:07:38,059 --> 00:07:40,044 シロだ。 うん。 108 00:07:40,044 --> 00:07:44,048 どこへ行っちゃったんだろう? 外に逃げたのかな? 109 00:07:44,048 --> 00:07:46,050 戸は閉まってた。 変だなあ。 110 00:07:46,050 --> 00:07:49,053 忍術でも使った? まさか…。 111 00:07:49,053 --> 00:07:51,055 はーい。 112 00:07:51,055 --> 00:07:53,057 おやつでーす。 113 00:07:53,057 --> 00:07:56,057 肉まん おいしいわよ。 114 00:07:59,046 --> 00:08:01,046 おお~! 115 00:08:02,049 --> 00:08:05,052 う~ん まいう~。 116 00:08:05,052 --> 00:08:07,052 ま… まさかね。 117 00:08:09,056 --> 00:08:11,056 ん? どうしたの? 食べれば? 118 00:08:15,046 --> 00:08:17,046 (野原ひまわり)たや? 119 00:08:19,050 --> 00:08:21,052 ん? 120 00:08:21,052 --> 00:08:23,052 ブヒ。 たや? 121 00:08:25,056 --> 00:08:27,056 ブヒ~! 122 00:08:31,045 --> 00:08:33,045 (ひまわりの笑い声) 123 00:08:34,048 --> 00:08:36,048 キャッ! シロ!? 124 00:08:38,052 --> 00:08:40,052 ブヒ~! たや? 125 00:08:41,055 --> 00:08:43,055 えっ ブタ!? 126 00:08:44,058 --> 00:08:46,058 サクラ~! 127 00:08:47,061 --> 00:08:50,061 ボー! (マサオ)あっ サクラ! 128 00:08:51,048 --> 00:08:54,048 なんなの? 今の。 ぶう~。 129 00:08:56,053 --> 00:08:59,056 (マサオ)おじさん そのブタ つかまえて! 130 00:08:59,056 --> 00:09:01,058 ブヒ~! 131 00:09:01,058 --> 00:09:03,058 ゴエモン! 132 00:09:04,061 --> 00:09:07,048 捜したぞ ゴエモン。 どこ行ってたんだ? 133 00:09:07,048 --> 00:09:10,051 ああ よかった よかった。 134 00:09:10,051 --> 00:09:13,054 もしかして おじさんのペットですか? 135 00:09:13,054 --> 00:09:16,057 そのブタ。 ああ うちのミニブタだよ。 136 00:09:16,057 --> 00:09:20,061 今朝から いなくなっちゃって 捜し回ってたんだよ。 137 00:09:20,061 --> 00:09:22,063 ホントに飼い主? 138 00:09:22,063 --> 00:09:24,048 トンカツ独り占めにしようなんて 思ってない? 139 00:09:24,048 --> 00:09:27,051 まさか。 家族みたいなもんだよ。 140 00:09:27,051 --> 00:09:30,051 面倒見てくれてたのかい? 141 00:09:31,055 --> 00:09:34,058 よかったですね 見つかって。 142 00:09:34,058 --> 00:09:37,058 ありがとう。 さあ 帰ろう ゴエモン。 143 00:09:39,063 --> 00:09:42,049 おいしそうだったね。 食べないよ。 144 00:09:42,049 --> 00:09:45,049 一件落着。 145 00:09:48,055 --> 00:09:50,057 サクラ…。 146 00:09:50,057 --> 00:09:52,057 うん うん。 147 00:10:09,060 --> 00:10:11,062 (野原ひろし) しんのすけが見たいのは→ 148 00:10:11,062 --> 00:10:13,062 あとで オレが選んでやるから。 149 00:10:14,065 --> 00:10:16,050 あれ? ん? 150 00:10:16,050 --> 00:10:18,052 (野原しんのすけ)ほうほう~。 ウッフ~ン。 151 00:10:18,052 --> 00:10:22,052 ワカナちゃんはいいよね。 オラ 癒やされちゃう~。 152 00:10:23,057 --> 00:10:25,059 リサちゃんもいいよね。 153 00:10:25,059 --> 00:10:28,062 コラッ。 これは オマエの見るものじゃ…。 154 00:10:28,062 --> 00:10:30,064 父ちゃん どっちがいい? 155 00:10:30,064 --> 00:10:34,051 う~ん そうだなあ… って そういうのは借りないの。 156 00:10:34,051 --> 00:10:38,051 遠慮しなくていいのに。 遠慮してねえよ。 157 00:10:39,056 --> 00:10:41,058 さて 何 見ようかな…。 158 00:10:41,058 --> 00:10:44,058 (DVDソムリエ) ワタクシに おまかせください。 159 00:10:45,062 --> 00:10:49,050 ご主人にぴったりの DVDソフトをお探ししましょう。 160 00:10:49,050 --> 00:10:52,053 は… はあ…。 あの 一体 誰? 161 00:10:52,053 --> 00:10:54,055 失礼しました。 ワタクシ→ 162 00:10:54,055 --> 00:10:58,059 この店で DVDソムリエを している者でございます。 163 00:10:58,059 --> 00:11:02,063 おお ソムリエ! …って何? 164 00:11:02,063 --> 00:11:04,065 ソムリエとは→ 165 00:11:04,065 --> 00:11:08,052 お客様が何を見たいか迷われた時 適切なアドバイスをし→ 166 00:11:08,052 --> 00:11:12,056 選んで差し上げる者を いうのでございます これが。 167 00:11:12,056 --> 00:11:15,059 何!? ご主人は… うむ! 168 00:11:15,059 --> 00:11:19,063 今日は休日。 その休日を締めくくるために→ 169 00:11:19,063 --> 00:11:23,067 魂を震わせる名作を お探しなのだと拝察いたします。 170 00:11:23,067 --> 00:11:26,053 いやあ そんな 大げさなものじゃないですよ。 171 00:11:26,053 --> 00:11:30,057 では ご主人のことを伺えますか? え? なんで? 172 00:11:30,057 --> 00:11:34,061 ご主人の魂が 一体 どのような作品を欲しているか→ 173 00:11:34,061 --> 00:11:37,064 知るためでございます。 174 00:11:37,064 --> 00:11:39,066 えー… 面倒くさいな…。 175 00:11:39,066 --> 00:11:41,052 じゃあ オラの聞いて オラの聞いて。 176 00:11:41,052 --> 00:11:45,056 はい。 では 坊ちゃんの方から お伺いいたしやしょう。 177 00:11:45,056 --> 00:11:47,056 あのね あのね 幼稚園で…。 178 00:11:48,059 --> 00:11:50,061 ・~(鼻歌) 179 00:11:50,061 --> 00:11:54,065 え? ああ これ? お空だゾ。 180 00:11:54,065 --> 00:11:57,068 アハ~。 お空を描かせたら オラが一番うまいって→ 181 00:11:57,068 --> 00:12:00,054 教室のみんなにも言われて…。 182 00:12:00,054 --> 00:12:04,054 オホホ~ それは すんばらしい。 そんな坊ちゃんには…。 183 00:12:05,059 --> 00:12:07,059 こちらへ! 184 00:12:10,064 --> 00:12:12,066 (ソムリエ) この作品がぴったりかと。 185 00:12:12,066 --> 00:12:16,053 『アクション仮面 THE MOVIE 倒せ!! 悪のCEO』→ 186 00:12:16,053 --> 00:12:18,055 いかがでしょうか? 187 00:12:18,055 --> 00:12:21,058 おお~ 見る 見る! おもしろそう~! 188 00:12:21,058 --> 00:12:24,061 喜んでいただき 幸いでございます。 189 00:12:24,061 --> 00:12:26,063 いかがですか? ご主人。 190 00:12:26,063 --> 00:12:28,065 いやあ 『アクション仮面』と→ 191 00:12:28,065 --> 00:12:30,067 息子が描いた青空と どういう関係が? 192 00:12:30,067 --> 00:12:35,056 ご遠慮なさらず 日頃のことを ワタクシめにお教えください。 193 00:12:35,056 --> 00:12:37,058 そう言われても…。 194 00:12:37,058 --> 00:12:39,060 じゃあ オラが 父ちゃんのこと 話そうか。 195 00:12:39,060 --> 00:12:41,062 え? はい お願いします。 196 00:12:41,062 --> 00:12:44,065 父ちゃん 今日は 母ちゃんに おこづかいのこと言ったら→ 197 00:12:44,065 --> 00:12:47,068 ダメって言われてたゾ。 コ… コラ。 198 00:12:47,068 --> 00:12:49,070 なるほど。 金曜の晩に→ 199 00:12:49,070 --> 00:12:51,055 後輩を連れて飲みに出かけて→ 200 00:12:51,055 --> 00:12:55,059 おごってしまい おこづかいがなくなってしまった。 201 00:12:55,059 --> 00:12:57,061 余分におこづかいがほしいと→ 202 00:12:57,061 --> 00:12:59,063 奥様に相談されたところ→ 203 00:12:59,063 --> 00:13:01,065 むべなく断られてしまい→ 204 00:13:01,065 --> 00:13:05,069 奥様への愛を失ってしまった…。 205 00:13:05,069 --> 00:13:07,054 ああ…。 ちょ… ちょっと。 206 00:13:07,054 --> 00:13:10,057 うん うん。 なんで うなずいてるんだよ! 207 00:13:10,057 --> 00:13:12,059 勝手に人の家庭の様子→ 208 00:13:12,059 --> 00:13:14,061 決めつけないでくれる? 209 00:13:14,061 --> 00:13:19,066 アハハ~。 30年間で30万作品を 見てきたワタクシめには→ 210 00:13:19,066 --> 00:13:21,068 簡単に その様子が浮かびます。 211 00:13:21,068 --> 00:13:24,068 ええっ!? おお すごい すごい。 212 00:13:25,055 --> 00:13:28,058 そんな つらい経験をされた ご主人は→ 213 00:13:28,058 --> 00:13:32,062 奥様への愛情を取り戻すためにも この作品を。 214 00:13:32,062 --> 00:13:34,064 『パイレーツ・オブ…』 ああ これ 知ってる。 215 00:13:34,064 --> 00:13:38,068 海賊の話だよな。 見たかったんだよな。 216 00:13:38,068 --> 00:13:40,070 ご主人! あ… はい。 217 00:13:40,070 --> 00:13:45,070 この作品を見て ご夫婦のあり方を 考えてみるのです。 218 00:13:48,062 --> 00:13:51,065 追えー! 絶対に逃がすなー! 219 00:13:51,065 --> 00:13:54,065 おおー! チョメチョメしちゃうゾ! 220 00:13:58,072 --> 00:14:00,072 うわあ…! 221 00:14:01,058 --> 00:14:04,061 (ソムリエ)海で繰り広げられる 荒々しい戦い。 222 00:14:04,061 --> 00:14:08,065 敵の船から助け出した 美しい女性。 223 00:14:08,065 --> 00:14:11,065 しかし その女性は ゾンビだったのです。 224 00:14:12,069 --> 00:14:14,071 (ゾンビ)ギャーッ! 225 00:14:14,071 --> 00:14:16,056 (ひろしの声)ああーっ! 226 00:14:16,056 --> 00:14:18,058 は? 227 00:14:18,058 --> 00:14:22,062 そして 死ななくなった2人は 永遠の愛を紡ぐのでございます。 228 00:14:22,062 --> 00:14:24,064 ああ これこそ→ 229 00:14:24,064 --> 00:14:27,067 奥様への愛を失ったご主人に ぴったしの作品! 230 00:14:27,067 --> 00:14:29,069 うん うん。 231 00:14:29,069 --> 00:14:31,071 いや 失ってない 失ってない。 232 00:14:31,071 --> 00:14:33,073 『パイレーツ・オブ・カリビアン』 って→ 233 00:14:33,073 --> 00:14:35,059 そんなストーリーじゃ なかっただろ? 234 00:14:35,059 --> 00:14:38,062 はい。 この作品は 『パイレーツ・オブ・カリビアン』ではなく→ 235 00:14:38,062 --> 00:14:42,066 『パイレーツ・オブ・オバタリアン』 でございます。 236 00:14:42,066 --> 00:14:44,068 は? はあ…。 237 00:14:44,068 --> 00:14:48,072 3年前に作られた 超B級作品でございます。 238 00:14:48,072 --> 00:14:52,059 超B級って… A級の作品にしてくれよ。 239 00:14:52,059 --> 00:14:54,061 ご主人! 何? 240 00:14:54,061 --> 00:14:59,066 ご主人にぴったりの作品を 思い出しました! こちらへ。 241 00:14:59,066 --> 00:15:01,066 はあ…。 242 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 この作品でございます。 243 00:15:05,072 --> 00:15:08,058 ああ これ 『アイアンマン』だね。 244 00:15:08,058 --> 00:15:11,061 見てないけど 会社で周りのやつが おもしろいって言ってた。 245 00:15:11,061 --> 00:15:13,063 おお。 246 00:15:13,063 --> 00:15:16,066 でもなあ 息子が借りる 『アクション仮面』も→ 247 00:15:16,066 --> 00:15:18,068 似たようなものだし…。 248 00:15:18,068 --> 00:15:20,070 ご主人! だから 何? 249 00:15:20,070 --> 00:15:23,073 この作品には 愛があります。 はいはい。 250 00:15:23,073 --> 00:15:26,060 ご主人が失いかけている愛が! 251 00:15:26,060 --> 00:15:29,063 だから 失いかけてないよ! 252 00:15:29,063 --> 00:15:31,065 オレは 妻を愛してるって! 253 00:15:31,065 --> 00:15:33,065 おお…。 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](笑い声) 254 00:15:36,070 --> 00:15:40,074 すみません。 うちの父ちゃんが 心にもないことを言いまして…。 255 00:15:40,074 --> 00:15:43,060 (ひろし)いやいや 謝るところは そこじゃない。 256 00:15:43,060 --> 00:15:47,064 もっと小さな声でしゃべろうよ。 小さな声で。 257 00:15:47,064 --> 00:15:49,066 はい 承知しました。 258 00:15:49,066 --> 00:15:52,066 ご想像ください! はいはい。 259 00:15:53,070 --> 00:15:55,072 アイヤ~ン! 260 00:15:55,072 --> 00:15:57,072 ガア~…。 261 00:15:58,075 --> 00:16:00,060 アイヤ~ン! 262 00:16:00,060 --> 00:16:03,063 (ソムリエ)次々と悪を倒す スーパーヒーロー。 263 00:16:03,063 --> 00:16:07,063 彼の正体は 世界の誰もが知っている。 264 00:16:08,068 --> 00:16:11,071 街を歩けば 少年たちから サインをせがまれ→ 265 00:16:11,071 --> 00:16:14,074 女性たちから 熱~い投げキッス。 266 00:16:14,074 --> 00:16:17,061 だが 妻の心は おだやかではない。 267 00:16:17,061 --> 00:16:20,064 そんな妻に 悪の組織が忍び寄る! 268 00:16:20,064 --> 00:16:23,067 フハハハハ。 世界の平和を守るためだと→ 269 00:16:23,067 --> 00:16:27,071 家庭を顧みず 子守りの一つもしない夫に→ 270 00:16:27,071 --> 00:16:31,071 復讐したければ わが手を取るがよい。 271 00:16:32,076 --> 00:16:34,061 (野原みさえ)ああ…。 272 00:16:34,061 --> 00:16:36,061 イヤーン! 273 00:16:38,065 --> 00:16:41,065 (ソムリエ) そして起こる 夫婦対決! 274 00:16:48,075 --> 00:16:51,078 (ひろし)みさえ 目を覚ませ! 275 00:16:51,078 --> 00:16:53,063 うるさい このぐうたら亭主! 276 00:16:53,063 --> 00:16:55,065 (ひろし)オレを信じろ! 277 00:16:55,065 --> 00:16:58,065 な… 何をする! こ… この…! 278 00:17:00,070 --> 00:17:03,073 おのれ アイヤーンマン! 279 00:17:03,073 --> 00:17:06,076 アイヤーン ビーム! 280 00:17:06,076 --> 00:17:08,078 ウオオオオ…。 281 00:17:08,078 --> 00:17:14,068 ・~ 282 00:17:14,068 --> 00:17:16,068 アナタ。 みさえ。 283 00:17:20,074 --> 00:17:23,077 『アイアンマン』って そんなストーリーだっけ? 284 00:17:23,077 --> 00:17:25,079 『アイアンマン』ではございません。 285 00:17:25,079 --> 00:17:27,064 『ア・イヤーンマン』でございます。 286 00:17:27,064 --> 00:17:29,066 (ひろし)『ア・イヤーンマン』? 287 00:17:29,066 --> 00:17:32,069 (ソムリエ) はい。 世界中で大ヒットした→ 288 00:17:32,069 --> 00:17:35,072 超A級映画に迫る B級映画でございます。 289 00:17:35,072 --> 00:17:37,074 これを見れば→ 290 00:17:37,074 --> 00:17:39,076 ご主人の心にくすぶる 奥様への愛も→ 291 00:17:39,076 --> 00:17:42,076 不死鳥のように よみがえることでしょう。 292 00:17:43,080 --> 00:17:45,065 もう いいよ! 293 00:17:45,065 --> 00:17:48,065 行くぞ しんのすけ。 ほ~い。 294 00:17:51,071 --> 00:17:55,075 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](店員)困りますよ 鈴木さん。 勝手に そんなことされちゃ。 295 00:17:55,075 --> 00:17:57,077 B級映画ファンとして→ 296 00:17:57,077 --> 00:18:00,080 当然のことを しているまででございます。 297 00:18:00,080 --> 00:18:02,066 あのねえ…。 298 00:18:02,066 --> 00:18:04,068 あのおじさん 店員さんじゃなかったの? 299 00:18:04,068 --> 00:18:06,068 みたいだな。 300 00:18:07,071 --> 00:18:09,071 ほほ~い。 301 00:18:09,990 --> 00:18:14,990 う~ん… 『ア・イヤーンマン』 ちょっと見てみたかったかな。