1 00:00:14,970 --> 00:00:16,972 (スタッフ) ようこそ サヤマーランドへ! 2 00:00:16,972 --> 00:00:18,974 いってらっしゃーい。 3 00:00:18,974 --> 00:00:21,027 (野原しんのすけ)アハ~。 4 00:00:21,027 --> 00:00:25,031 オラ おねいさんの美しいお手々で 摘んだお茶々 飲みたいゾ~。 5 00:00:25,031 --> 00:00:27,031 (野原ひろし)アハハハ…。 んっ? わあっ。 6 00:00:27,983 --> 00:00:30,052 (ひろし)へえ~。 7 00:00:30,052 --> 00:00:32,021 お茶のテーマパーク っていうだけあるなあ。 8 00:00:32,021 --> 00:00:35,024 (野原みさえ) 茶摘み体験が目当てで来たけど→ 9 00:00:35,024 --> 00:00:38,127 他にも いろいろ楽しめそうね。 (野原ひまわり)たいや~い。 10 00:00:38,127 --> 00:00:40,127 (チャーリー狭山)皆さん! (4人)んっ? 11 00:00:41,997 --> 00:00:44,984 (チャーリー) ようこそ いらっしゃいませ! 12 00:00:44,984 --> 00:00:46,984 おおっ バッタのおじさん! 13 00:00:47,970 --> 00:00:50,056 バッタではありません。 14 00:00:50,056 --> 00:00:52,024 じゃあ サヤマーランドのゆるキャラ? 15 00:00:52,024 --> 00:00:54,977 違います! サヤマーランドの案内人→ 16 00:00:54,977 --> 00:00:58,977 チャーリー狭山だっちゃ! 17 00:01:00,032 --> 00:01:04,970 ほうほう。 確かに おなかの辺りが ゆるゆるキャラですな~。 18 00:01:04,970 --> 00:01:08,023 いや~ん 茶々入れないで。 19 00:01:08,023 --> 00:01:11,977 それより もしよろしければ ワタクシがガイド致しますよ。 20 00:01:11,977 --> 00:01:14,029 ガイド? 21 00:01:14,029 --> 00:01:16,031 (チャーリー)はい。 この広大なランド内を→ 22 00:01:16,031 --> 00:01:19,031 スムーズに回る事が出来ますよ。 23 00:01:20,019 --> 00:01:24,974 (チャーリー)当ランドの名物 サヤマー茶畑でございます。 24 00:01:24,974 --> 00:01:26,992 (4人)おお~。 広いわね。 25 00:01:26,992 --> 00:01:28,978 たやたゆ! 26 00:01:28,978 --> 00:01:30,978 オラのおしりも大喜び~。 27 00:01:32,031 --> 00:01:33,966 茶娘の衣装もご用意してますよ。 28 00:01:33,966 --> 00:01:35,951 えーっ 着てみたい! 29 00:01:35,951 --> 00:01:37,970 じゃあ みんなで着る? 30 00:01:37,970 --> 00:01:40,973 えっ… あっ… オレも? 31 00:01:40,973 --> 00:01:43,976 うん。 オレは いいよ…。 32 00:01:43,976 --> 00:01:47,062 野原一家 チャイヤーッ! 33 00:01:47,062 --> 00:01:48,981 (3人)チャイヤーッ! 34 00:01:48,981 --> 00:01:51,967 父ちゃん 野原茶 作ろうね! 35 00:01:51,967 --> 00:01:55,004 野原茶か いいなあ。 一口飲めば→ 36 00:01:55,004 --> 00:01:57,106 32年の住宅ローンを背負った→ 37 00:01:57,106 --> 00:02:00,993 哀愁の足くさサラリーマンの味がする~。 38 00:02:00,993 --> 00:02:03,012 しょっぺえ茶だな…。 39 00:02:03,012 --> 00:02:08,117 では 茶摘みのやり方を レクチャ~致しましょう。 40 00:02:08,117 --> 00:02:10,970 こうして 親指と人さし指で枝を挟んで→ 41 00:02:10,970 --> 00:02:12,988 引きちぎらずに折って摘む。 42 00:02:12,988 --> 00:02:15,975 ほいっ ほいっ…。 (4人)おお~。 43 00:02:15,975 --> 00:02:17,993 爪を立てずに優しく摘む事が→ 44 00:02:17,993 --> 00:02:19,993 大事です。 45 00:02:23,032 --> 00:02:26,986 フウ…。 ずっと立ちっぱなしな上 中腰だから 疲れるなあ…。 46 00:02:26,986 --> 00:02:29,989 ホント。 茶摘みって大変なのね。 47 00:02:29,989 --> 00:02:32,007 でも 随分摘んだぞ。 48 00:02:32,007 --> 00:02:35,007 ねえねえ! オラが摘んだ葉っぱも見て! 49 00:02:36,996 --> 00:02:39,031 まゆ茶。 50 00:02:39,031 --> 00:02:42,017 (チャーリー)摘み取った茶葉は 工場に運ばれ→ 51 00:02:42,017 --> 00:02:45,988 蒸す 冷やす もむなどの過程を 念入りにこなし→ 52 00:02:45,988 --> 00:02:48,974 皆さんが飲む おいしいお茶になるのです。 53 00:02:48,974 --> 00:02:52,011 さっき ワタシたちが摘んだお茶も もらえるんですよね? 54 00:02:52,011 --> 00:02:54,964 製茶にして 後日 配送します。 55 00:02:54,964 --> 00:02:57,983 野原茶 野原茶~ チャッ チャッ チャッ! 56 00:02:57,983 --> 00:02:59,985 ところで 皆さん→ 57 00:02:59,985 --> 00:03:01,987 このあと おすすめのイベントが あるんですが→ 58 00:03:01,987 --> 00:03:04,990 ちゃちゃっと 参加してみませんか? 59 00:03:04,990 --> 00:03:06,990 イベント? 60 00:03:07,993 --> 00:03:09,979 きき茶コンテスト? 61 00:03:09,979 --> 00:03:12,014 はい。 香りや 色 味で→ 62 00:03:12,014 --> 00:03:15,000 そのお茶の種類を 当てて頂きます。 63 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 う~ん 面白そうだけど… どうする? 64 00:03:20,005 --> 00:03:24,977 優勝者には 超最高級日本茶 1年分が贈られます。 65 00:03:24,977 --> 00:03:27,012 チャ~ンスですよ! 66 00:03:27,012 --> 00:03:30,983 超最高級日本茶1年分!? すっごく魅力的ね! 67 00:03:30,983 --> 00:03:32,985 オラ 出たい! 68 00:03:32,985 --> 00:03:34,970 ええっ!? よしっ。 69 00:03:34,970 --> 00:03:36,989 いいじゃないの 面白そうだし。 70 00:03:36,989 --> 00:03:39,989 では 参加という事で。 ほっほ~い。 71 00:03:41,977 --> 00:03:44,980 (ドラムロール) 72 00:03:44,980 --> 00:03:47,980 チャ~ッス! 73 00:03:48,968 --> 00:03:52,037 えっ…? (ひろし)もう始まったのか…? 74 00:03:52,037 --> 00:03:55,991 あ… あれ? 今日のお友達は元気がないぞ? 75 00:03:55,991 --> 00:03:58,991 もう1回! チャ~ッス! 76 00:04:00,996 --> 00:04:02,996 チャ~ッス…。 77 00:04:04,049 --> 00:04:06,969 うん… いいですね…。 78 00:04:06,969 --> 00:04:09,989 本日は サヤマーランドの名物イベント→ 79 00:04:09,989 --> 00:04:13,993 きき茶コンテスト 楽しんでいってください! 80 00:04:13,993 --> 00:04:15,978 (まばらな拍手) 81 00:04:15,978 --> 00:04:17,980 本日 きき茶にチャレンジするのは→ 82 00:04:17,980 --> 00:04:19,980 こちらの皆さんです! 83 00:04:21,000 --> 00:04:24,003 ワタクシ自ら ランド内からかき集めた…→ 84 00:04:24,003 --> 00:04:26,972 いやいや… 茶葉を選ぶがごとく スカウトしました→ 85 00:04:26,972 --> 00:04:29,992 スペシャリストの3名です! 86 00:04:29,992 --> 00:04:32,027 参加者が足りなかったんだな…。 87 00:04:32,027 --> 00:04:34,980 それで うちを誘ったのね…。 たいやゆ。 88 00:04:34,980 --> 00:04:37,016 どうも どうも~。 ウフフ~。 89 00:04:37,016 --> 00:04:41,003 (老人)《フンッ。 どっちも ワシの敵では なさそうじゃな》 90 00:04:41,003 --> 00:04:44,006 《ワシは 日本全国の あらゆる茶を飲み続けてきた→ 91 00:04:44,006 --> 00:04:46,992 自他共に認める きき茶名人》 92 00:04:46,992 --> 00:04:50,012 《今回の優勝は もらったわい!》 93 00:04:50,012 --> 00:04:53,012 (チャーリー)では 早速 第1問! 94 00:04:53,999 --> 00:04:57,987 (チャーリー)今 お配りしているお茶が この内のどれなのか→ 95 00:04:57,987 --> 00:04:59,989 当てて頂きます! 96 00:04:59,989 --> 00:05:02,989 きき茶 チャ~レンジ! 97 00:05:05,995 --> 00:05:07,997 フンッ。 98 00:05:07,997 --> 00:05:11,000 5番じゃ。 5番。 99 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 ボク ちゃっちゃと 答えてくれないかな? 100 00:05:17,990 --> 00:05:19,975 おっ 5番。 5番に行きました! 101 00:05:19,975 --> 00:05:21,975 正解は…。 102 00:05:22,995 --> 00:05:24,980 (チャーリー) 5番の狭山ブレンドです! 103 00:05:24,980 --> 00:05:26,980 全員 大正解! 104 00:05:28,984 --> 00:05:31,970 おお~ オラの思ったとおり! 105 00:05:31,970 --> 00:05:33,970 メガネを取ると美人なタイプ~。 106 00:05:36,058 --> 00:05:38,058 アハアハ…。 107 00:05:38,994 --> 00:05:41,013 続いて 第2問! 108 00:05:41,013 --> 00:05:44,983 こちらの最高級緑茶と リーズナブルな普通のお茶→ 109 00:05:44,983 --> 00:05:46,985 AとBのお茶を飲み比べて→ 110 00:05:46,985 --> 00:05:50,973 どちらが最高級緑茶かを 当てて頂きます! 111 00:05:50,973 --> 00:05:53,075 う~ん どっちのお茶々も→ 112 00:05:53,075 --> 00:05:55,978 それなりに 味わいがありますな~。 113 00:05:55,978 --> 00:05:58,981 さあ 最高級緑茶は どっち!? 114 00:05:58,981 --> 00:06:00,966 B! A! 115 00:06:00,966 --> 00:06:03,001 うーん…。 116 00:06:03,001 --> 00:06:05,001 さあ ボクは…? 117 00:06:06,989 --> 00:06:09,024 こっ これは…→ 118 00:06:09,024 --> 00:06:12,027 千利休を思わせるかのような たたずまいです! 119 00:06:12,027 --> 00:06:14,980 (老人) 《この小僧 まだ幼いのに→ 120 00:06:14,980 --> 00:06:17,983 茶のわびさびを 理解しているというのか…?》 121 00:06:17,983 --> 00:06:19,968 (いびき) 122 00:06:19,968 --> 00:06:21,968 寝てるし…。 123 00:06:22,988 --> 00:06:24,990 おっ…? おーっと! 124 00:06:24,990 --> 00:06:26,975 ボクはBを選んだ! 125 00:06:26,975 --> 00:06:28,977 さあ 正解は…。 126 00:06:28,977 --> 00:06:30,996 (チャーリー)Bです! 127 00:06:30,996 --> 00:06:32,996 お二人 大正解! 128 00:06:34,016 --> 00:06:38,971 さあ ちゃっという間に いよいよ 最後の問題です! 129 00:06:38,971 --> 00:06:40,973 ウフフッ…。 (ドラムロール) 130 00:06:40,973 --> 00:06:42,973 (ドラムロール) 131 00:06:43,976 --> 00:06:47,029 さあ ここにあるお茶の中で→ 132 00:06:47,029 --> 00:06:50,966 こちらのお姉さんが淹れたお茶は どれでしょうか? 133 00:06:50,966 --> 00:06:52,985 おいっ! それ きき茶じゃ ないじゃないか! 134 00:06:52,985 --> 00:06:55,104 アハハハ…。 135 00:06:55,104 --> 00:06:59,104 《当たり前です! そう簡単に 商品は渡せません!》 136 00:06:59,975 --> 00:07:02,010 最後のクイズが それかよ…。 137 00:07:02,010 --> 00:07:06,965 正解させる気ないじゃない。 どうりで商品が豪華なわけだ。 138 00:07:06,965 --> 00:07:10,965 うーん…。 こんなにあっては わからん。 139 00:07:12,971 --> 00:07:14,971 うまい! 140 00:07:19,077 --> 00:07:21,997 う~ん…。 えーい! これ! 141 00:07:21,997 --> 00:07:23,966 (不正解のブザー) ああ…。 142 00:07:23,966 --> 00:07:25,968 まあ わかるわけないよな…。 143 00:07:25,968 --> 00:07:29,968 残念! では ボク 選んで。 144 00:07:30,989 --> 00:07:34,993 うーん…。 (においをかぐ音) 145 00:07:34,993 --> 00:07:45,971 ・~ 146 00:07:45,971 --> 00:07:48,056 これ! (チャーリー)ううっ…! 147 00:07:48,056 --> 00:07:51,977 すっご~い! ボク 大正解! 148 00:07:51,977 --> 00:07:54,980 ウッソー!? そんな事が…。 149 00:07:54,980 --> 00:07:56,999 …って わかるんかい! 150 00:07:56,999 --> 00:07:58,999 アイツなら わかるかも…。 151 00:07:59,985 --> 00:08:01,987 んっ? おお…。 152 00:08:01,987 --> 00:08:04,973 おお~! オラ すご~い! 153 00:08:04,973 --> 00:08:07,025 ねえねえ おねいさんたち~→ 154 00:08:07,025 --> 00:08:10,012 オラと一緒に 縁側でお茶々しな~い? アハ~。 155 00:08:10,012 --> 00:08:13,031 ぐううっ…。 次は 絶対 誰にも当てられない→ 156 00:08:13,031 --> 00:08:17,031 ちゃいこ~の新クイズを 考えてやる~! 157 00:10:22,010 --> 00:10:24,997 (野原しんのすけ) キュイーン! キュイーン! 158 00:10:24,997 --> 00:10:27,983 キュイーン! 159 00:10:27,983 --> 00:10:29,985 (野原みさえ)アナタ! (野原ひろし)んっ? 160 00:10:29,985 --> 00:10:31,985 なんだい? ハニー。 161 00:10:32,988 --> 00:10:36,008 もうすぐランチよ。 オーケー。 162 00:10:36,008 --> 00:10:37,993 父ちゃん 父ちゃん! んっ? 163 00:10:37,993 --> 00:10:39,995 あれ 何? 164 00:10:39,995 --> 00:10:42,981 ん? 星だろ。 昼間に? 165 00:10:42,981 --> 00:10:44,983 (ひろし)それもそうか…。 166 00:10:44,983 --> 00:10:46,985 んっ? 167 00:10:46,985 --> 00:10:48,985 (2人)ん~? 168 00:10:49,988 --> 00:10:52,991 (一同)うわあ~! 169 00:10:52,991 --> 00:10:55,027 (ひろし)逃げろ! 170 00:10:55,027 --> 00:10:57,027 (衝撃音) (一同)うわあ~! 171 00:11:06,989 --> 00:11:09,989 くっ…! ううっ…! 172 00:11:10,993 --> 00:11:14,029 うっ… うう~…! 173 00:11:14,029 --> 00:11:17,015 くそっ! なんで よりによって 家に落ちてくるんだ! 174 00:11:17,015 --> 00:11:19,985 まだ32年も ローンが残ってるのに! 175 00:11:19,985 --> 00:11:21,985 アイテテテッ…! 176 00:11:23,055 --> 00:11:24,990 仕方ないですな! 177 00:11:24,990 --> 00:11:26,990 こんな時は アイツを! 178 00:11:28,010 --> 00:11:31,029 ・~「チャッ チャッ チャッ! チャッ チャッ チャッ!」 179 00:11:31,029 --> 00:11:34,029 ・~「チャッチャッ チャッチャッ チャッ チャッ チャッ!」 180 00:11:34,983 --> 00:11:36,983 (ぶりぶりざえもん) うん イエ~! 181 00:11:37,986 --> 00:11:39,988 何してるの? ぶりぶりざえもん。 182 00:11:39,988 --> 00:11:41,990 見ればわかるだろ→ 183 00:11:41,990 --> 00:11:43,990 ポールダンスだ。 ポークダンス? 184 00:11:44,993 --> 00:11:47,029 ポークじゃない! ポールダンス! 185 00:11:47,029 --> 00:11:51,029 ほお~。 そんな事より 父ちゃんをお助けしてよ。 186 00:11:51,983 --> 00:11:53,985 どうしたのだ? 187 00:11:53,985 --> 00:11:56,038 この隕石を どかしてくれないか? 188 00:11:56,038 --> 00:12:00,025 貴族は力仕事はやらない。 誰が貴族…? 189 00:12:00,025 --> 00:12:04,012 無駄よ。 隕石どかしたって 家を建て直すお金ないじゃない。 190 00:12:04,012 --> 00:12:06,012 金 ないのか? 191 00:12:06,998 --> 00:12:09,998 金もうけか…。 フッフッ…。 192 00:12:12,020 --> 00:12:16,024 はーい 皆さん! 今 話題のパワースポット→ 193 00:12:16,024 --> 00:12:18,994 野原家の大隕石は こちらですよ~! 194 00:12:18,994 --> 00:12:20,996 ありがとうございまーす。 195 00:12:20,996 --> 00:12:22,998 (シャッター音) 196 00:12:22,998 --> 00:12:25,067 隕石落下記念→ 197 00:12:25,067 --> 00:12:27,986 オフィシャルTシャツは いかがですか~? 198 00:12:27,986 --> 00:12:32,207 へい おねいさん! 隕石おパンツ どう~? 199 00:12:32,207 --> 00:12:33,992 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505]・~(音楽) 200 00:12:33,992 --> 00:12:36,995 ・~(音楽) 201 00:12:36,995 --> 00:12:38,997 レディース アンド ジェントルメーン! 202 00:12:38,997 --> 00:12:41,032 お待たせ致しました! 203 00:12:41,032 --> 00:12:45,137 あっと驚く 本日のメインイベント。 204 00:12:45,137 --> 00:12:47,989 なんとなんと! 隕石と共に地球にやって来た→ 205 00:12:47,989 --> 00:12:49,991 宇宙人をご紹介しまーす! 206 00:12:49,991 --> 00:12:51,991 宇宙人!? んなわけねえべ! 207 00:12:55,997 --> 00:13:00,997 (作動音) 208 00:13:01,987 --> 00:13:03,989 フフン! 209 00:13:03,989 --> 00:13:06,074 ブタだ…。 ブタだろ? 210 00:13:06,074 --> 00:13:08,994 ブタに服着せただけじゃない。 211 00:13:08,994 --> 00:13:10,996 (ぶりぶりざえもん) ワタシはブタではない! 212 00:13:10,996 --> 00:13:12,981 宇宙人だ。 213 00:13:12,981 --> 00:13:14,983 しゃべったぞ! ブタがしゃべった! 214 00:13:14,983 --> 00:13:17,986 珍しいブタだな…。 着ぐるみじゃないのか? 215 00:13:17,986 --> 00:13:20,021 (ぶりぶりざえもん) ワタシは宇宙人だ! 216 00:13:20,021 --> 00:13:24,993 ワタシを信じないのなら 地球をブタの惑星にしてやるぞ! 217 00:13:24,993 --> 00:13:26,993 あっ あっ… おっと…。 218 00:13:27,996 --> 00:13:29,998 (一同のざわめき) 219 00:13:29,998 --> 00:13:32,998 おおっ 調子悪いゾ。 えいっ! 220 00:13:37,005 --> 00:13:41,026 (ぶりぶりざえもん)うわあ~!! 221 00:13:41,026 --> 00:13:44,026 本物だぞ…。 飛んでったぞ! 222 00:13:47,015 --> 00:13:50,018 おお~ のってる のってる。 話題独占だな。 223 00:13:50,018 --> 00:13:52,988 これで また 見物人が増えるぞ。 224 00:13:52,988 --> 00:13:55,006 (2人の笑い声) 225 00:13:55,006 --> 00:13:57,025 でも ちょっとやりすぎじゃない? 226 00:13:57,025 --> 00:13:59,995 いやいや… ビジネスに やりすぎという限界はないよ。 227 00:13:59,995 --> 00:14:01,997 そのとおり。 228 00:14:01,997 --> 00:14:03,999 父ちゃん 父ちゃん。 (2人)んっ? 229 00:14:03,999 --> 00:14:05,984 どうした? 変な人たちが→ 230 00:14:05,984 --> 00:14:07,986 家の周りをうろうろしてたゾ。 231 00:14:07,986 --> 00:14:11,006 変な人たち? こんな感じの。 232 00:14:11,006 --> 00:14:13,041 え~っ! なんか やばい人たちに→ 233 00:14:13,041 --> 00:14:16,041 目を付けられたんじゃないの? まさか。 234 00:14:17,996 --> 00:14:20,982 誰か来たわよ! まずい! ブタを隠せ! 235 00:14:20,982 --> 00:14:22,982 ワタシはブタではない! ほっほい! 236 00:14:28,990 --> 00:14:33,995 アロハ~ ミスター野原。 ワタシ KNNのスミスです。 237 00:14:33,995 --> 00:14:37,983 KNN? テレビ局の? イエ~ス。 238 00:14:37,983 --> 00:14:41,052 宇宙人独占インタビューの件で 来ました。 239 00:14:41,052 --> 00:14:42,988 独占インタビュー? 240 00:14:42,988 --> 00:14:44,990 ワタシが呼んだのだ。 241 00:14:44,990 --> 00:14:46,992 オウ! アナタが! 242 00:14:46,992 --> 00:14:49,027 いかにも。 ワタシが宇宙人だ。 243 00:14:49,027 --> 00:14:51,997 どうかひとつ 我々と独占契約を。 244 00:14:51,997 --> 00:14:53,999 うむ。 それで…? 245 00:14:53,999 --> 00:14:55,999 はい。 ギャラは こちらに。 246 00:14:57,018 --> 00:14:58,987 (4人)おお~! (ぶりぶりざえもん)それから? 247 00:14:58,987 --> 00:15:01,022 はい。 もちろん インタビュアーは→ 248 00:15:01,022 --> 00:15:03,992 ご希望どおり うち一番の…。 249 00:15:03,992 --> 00:15:07,028 美人キャスターだな? はい。 250 00:15:07,028 --> 00:15:10,028 とびきり美人をご用意致します。 うむ。 251 00:15:11,016 --> 00:15:14,019 (キャスター) この のどかなトウモロコシ畑に→ 252 00:15:14,019 --> 00:15:16,021 ある日 突然 降ってきた隕石。 253 00:15:16,021 --> 00:15:20,125 その隕石と共に 宇宙からやって来た知的生命体に→ 254 00:15:20,125 --> 00:15:23,125 いよいよ 世紀の独占インタビューです。 255 00:15:26,982 --> 00:15:29,000 テレビの前の皆さん→ 256 00:15:29,000 --> 00:15:32,020 こちらの方が 宇宙からやって来た ミスター…。 257 00:15:32,020 --> 00:15:36,992 ジャン・ピエール・アンドレイ・ジョセフド・ シャトーぶりアンヌだ。 258 00:15:36,992 --> 00:15:39,044 長いお名前ですね…。 259 00:15:39,044 --> 00:15:42,063 そして オラは 彼の友人でマネジャーの→ 260 00:15:42,063 --> 00:15:43,982 シンノスケ・ノハラです。 261 00:15:43,982 --> 00:15:45,984 エヘッ おねいさ~ん! 262 00:15:45,984 --> 00:15:48,987 オラ おねいさんと お友達になりた~い。 263 00:15:48,987 --> 00:15:51,006 (笑い声) よ… よろしく。 264 00:15:51,006 --> 00:15:54,009 アハハ~ アハ~。 (ひろし)ヌハハハハ…。 265 00:15:54,009 --> 00:15:56,044 視聴率 何パーいくかなあ? 266 00:15:56,044 --> 00:15:58,997 大丈夫なの? 宇宙人じゃないってバレたら→ 267 00:15:58,997 --> 00:16:00,982 大変な事になるんじゃない? 268 00:16:00,982 --> 00:16:02,984 大丈夫 大丈夫。 269 00:16:02,984 --> 00:16:04,986 バレやしないよ。 (スミス)なんだって!? 270 00:16:04,986 --> 00:16:09,024 宇宙人じゃないだと!? えっ… あっ… ああ…。 271 00:16:09,024 --> 00:16:10,992 (ぶりぶりざえもん) ワタシは この地球の全てを→ 272 00:16:10,992 --> 00:16:13,995 ワタシのものにするために やって来たのだ! 273 00:16:13,995 --> 00:16:16,998 ワーハッハッハッハッハ…! 274 00:16:16,998 --> 00:16:19,067 えーっ!? (ひろし・みさえ)うわあ~! 275 00:16:19,067 --> 00:16:21,002 [外:94FB7BE756372DB6B62E3E0A119083D5]カメラ止めて! なんなの!? 276 00:16:21,002 --> 00:16:24,022 ワタシをだますとは! コ… コイツです! 277 00:16:24,022 --> 00:16:27,008 このブタ野郎が全て勝手に! フンッ。 278 00:16:27,008 --> 00:16:30,028 悪いのはアイツです! ワタシはアイツに脅されて→ 279 00:16:30,028 --> 00:16:33,014 無理やり 宇宙人に 仕立て上げられたんです! 280 00:16:33,014 --> 00:16:36,017 あっ! 何を言う! ひきょう者! 281 00:16:36,017 --> 00:16:39,988 ワタシは 常に 強い者の味方だ。 282 00:16:39,988 --> 00:16:42,023 おねいさん オラ 怖い~。 283 00:16:42,023 --> 00:16:44,993 今さら ウソでしたで 済むと思っているのか! 284 00:16:44,993 --> 00:16:46,995 すっ すっ… すみません! 285 00:16:46,995 --> 00:16:49,014 ウソをつくなら つき通さんか! 286 00:16:49,014 --> 00:16:51,983 は…? コイツが何者だろうが→ 287 00:16:51,983 --> 00:16:54,035 宇宙人として 売り出せばいいのだ! 288 00:16:54,035 --> 00:16:57,022 えっ? いい度胸だ。 気に入った。 289 00:16:57,022 --> 00:16:58,990 さあ 2人で 銀河を征服しよう。 290 00:16:58,990 --> 00:17:00,992 オマエは ノーギャラで働いてもらう。 291 00:17:00,992 --> 00:17:03,011 なるほど…。 292 00:17:03,011 --> 00:17:05,013 では 失敬。 293 00:17:05,013 --> 00:17:06,998 (スミス)ああっ 待て! 294 00:17:06,998 --> 00:17:09,998 (ヘリコプターの飛行音) 295 00:17:12,987 --> 00:17:15,040 な… なんだ!? 296 00:17:15,040 --> 00:17:18,040 おっ… おい! 待て! どこに行くんだ!? 297 00:17:18,993 --> 00:17:20,995 バイバ~イ。 少年と宇宙人の→ 298 00:17:20,995 --> 00:17:22,995 感動のお別れです。 299 00:17:24,999 --> 00:17:28,019 放せ! ワタシは宇宙人じゃない! 300 00:17:28,019 --> 00:17:30,038 心配ない。 全て心得ている。 301 00:17:30,038 --> 00:17:33,038 我々は宇宙人の専門機関だ。 302 00:17:39,030 --> 00:17:42,016 安心したまえ。 キミたち ブタ型宇宙人の星→ 303 00:17:42,016 --> 00:17:43,985 シャトーブリアンヌに キミを送り返す。 304 00:17:43,985 --> 00:17:45,987 (ぶりぶりざえもん) 「ちょっと待て! 誤解だ…!」 305 00:17:45,987 --> 00:17:47,989 (スイッチを切る音) ゴー! 306 00:17:47,989 --> 00:17:56,998 ・~ 307 00:17:56,998 --> 00:17:59,984 ギュイ~ン! 308 00:17:59,984 --> 00:18:03,984 ハア…。 悪い事は出来ねえな…。 309 00:18:07,025 --> 00:18:09,025 ぶりぶり~。 (中丸雄一)ぶりぶり~。 310 00:20:10,965 --> 00:20:13,968 どうも どうも~。 中丸です。 311 00:20:13,968 --> 00:20:17,989 おおっ! 中丸ちゃん オラのカフェにようこそ~! 312 00:20:17,989 --> 00:20:20,008 えっ ところで どうしたの? 313 00:20:20,008 --> 00:20:23,027 あの… 今度 月曜 7時のゴールデンで→ 314 00:20:23,027 --> 00:20:24,979 『世界ルーツ探検隊』という番組の→ 315 00:20:24,979 --> 00:20:28,016 MCをやる事に なったんですけれども→ 316 00:20:28,016 --> 00:20:29,968 25年 テレ朝でゴールデンを張っている しんちゃんに→ 317 00:20:29,968 --> 00:20:31,986 アドバイスをもらいに来ました! 318 00:20:31,986 --> 00:20:34,986 ハッ! 月曜 7時!? 319 00:20:36,007 --> 00:20:40,979 実は オラも25年前 月曜 7時に放送してたんだゾ。 320 00:20:40,979 --> 00:20:42,964 あっ そうだったんですね! 321 00:20:42,964 --> 00:20:44,999 …っていう事は 『クレヨンしんちゃん』は→ 322 00:20:44,999 --> 00:20:47,969 『世界ルーツ探検隊』の まさに ルーツですね! 323 00:20:47,969 --> 00:20:49,969 むっ… 無理やりだね…。 324 00:20:51,005 --> 00:20:53,024 まあ まあ。 この特製パフェでも食べて→ 325 00:20:53,024 --> 00:20:55,977 頑張って! わあ~ ありがとうございます。 326 00:20:55,977 --> 00:20:57,996 あっ パフェといえば…。 327 00:20:57,996 --> 00:20:59,998 パフェという言葉のルーツは→ 328 00:20:59,998 --> 00:21:02,967 フランス語で 「完全な」という意味の→ 329 00:21:02,967 --> 00:21:05,970 パルフェなんだそうです。 ほうほう。 330 00:21:05,970 --> 00:21:09,023 あっ そうか! ボクも このパフェのように→ 331 00:21:09,023 --> 00:21:10,975 完全 完璧なMCを目指せ って事ですね! 332 00:21:10,975 --> 00:21:12,977 え… また 無理やりだね…。 333 00:21:12,977 --> 00:21:14,979 あっ ありがとうございます しんちゃん。 334 00:21:14,979 --> 00:21:16,965 まあ まあ まあ… いいよ。 中丸ちゃん→ 335 00:21:16,965 --> 00:21:18,965 頑張って! ファイト! 頑張ります。 336 00:21:20,969 --> 00:21:45,977 ・~ 337 00:21:45,977 --> 00:22:10,985 ・~ 338 00:22:10,985 --> 00:22:24,985 ・~ 339 00:22:26,050 --> 00:22:28,050 ・~(ヒューマンビートボックス) 340 00:22:30,972 --> 00:22:32,972 (2人)レディー ゴー! 341 00:22:36,010 --> 00:22:39,010 (2人)あっち向いて ホイ! オーケー チェケラ!