1 00:00:53,953 --> 00:01:10,953 ・~ 2 00:01:10,953 --> 00:01:26,953 ・~ 3 00:01:34,994 --> 00:01:36,946 (野原ひろし) 〈ワタシは限界丸の船長→ 4 00:01:36,946 --> 00:01:38,931 野原ひろし〉 5 00:01:38,931 --> 00:01:40,931 〈そして 海洋博士でもある〉 6 00:01:41,984 --> 00:01:44,954 今度の航海で 必ず人魚を見つける! 7 00:01:44,954 --> 00:01:46,989 そして その生態を調べ→ 8 00:01:46,989 --> 00:01:49,959 人類と海洋学発展のために 役立てたい! 9 00:01:49,959 --> 00:01:52,011 (野原しんのすけ)でも 本当は? 10 00:01:52,011 --> 00:01:54,981 人魚を写真に撮って 週刊誌に高く売っちゃおう。 11 00:01:54,981 --> 00:01:57,950 美人すぎる人魚写真も 出しちゃったりしてな。 12 00:01:57,950 --> 00:01:59,952 ハハハハハハ…。 あっ…。 13 00:01:59,952 --> 00:02:01,954 うっ…。 14 00:02:01,954 --> 00:02:03,956 冗談だよ 冗談。 15 00:02:03,956 --> 00:02:06,959 (野原みさえ) 何が人魚よ バカバカしい。 16 00:02:06,959 --> 00:02:08,961 この研究は 男のロマンだ! 17 00:02:08,961 --> 00:02:11,948 ロマンだけじゃ 生活していけないでしょうが! 18 00:02:11,948 --> 00:02:13,983 生活費のほとんどは→ 19 00:02:13,983 --> 00:02:17,954 ワタシが 漫画家のアシスタントの バイト代で稼いでんだからね! 20 00:02:17,954 --> 00:02:21,958 すまん…。 今度だけ! 今度だけは やらせてくれ! 21 00:02:21,958 --> 00:02:23,958 頼む…。 22 00:02:24,961 --> 00:02:26,979 はあ… 仕方ないわね。 23 00:02:26,979 --> 00:02:30,979 そんなアナタに惚れて 結婚しちゃったんだもんね。 24 00:02:31,951 --> 00:02:33,953 みさえ。 アナタ。 25 00:02:33,953 --> 00:02:36,989 みさえ。 アナタ。 26 00:02:36,989 --> 00:02:38,958 いつもの父ちゃんと 母ちゃんじゃない…。 27 00:02:38,958 --> 00:02:41,077 (野原ひまわり)たややゆ~。 28 00:02:41,077 --> 00:02:43,946 [外:94FB7BE756372DB6B62E3E0A119083D5](男性)往生際の悪いヤツめ! えっ? 29 00:02:43,946 --> 00:02:45,946 おとなしくしろ! 30 00:02:47,950 --> 00:02:49,952 何してるの? 31 00:02:49,952 --> 00:02:51,952 ガキは引っ込んでろ! 32 00:02:53,956 --> 00:02:55,958 あっ! クソガキ! オマエのせいだぞ! 33 00:02:55,958 --> 00:02:57,960 せっかく釣ったイワシを! 34 00:02:57,960 --> 00:02:59,946 ここで お魚をとっちゃ いけないんだゾ! 35 00:02:59,946 --> 00:03:01,981 うっ…。 36 00:03:01,981 --> 00:03:05,001 シロ! 海のお巡りさんに連絡だ! (シロ)アン! 37 00:03:05,001 --> 00:03:07,954 フン! 犬が警察に連絡出来るわけ…。 38 00:03:07,954 --> 00:03:09,989 げっ! 39 00:03:09,989 --> 00:03:12,992 海上保安庁に 手旗信号で!? 40 00:03:12,992 --> 00:03:15,978 ここに 魚を勝手にとってる人が いるゾ! 41 00:03:15,978 --> 00:03:18,948 覚えてろよ! あっ… 忘れものだゾ! 42 00:03:18,948 --> 00:03:20,950 ああ 行っちゃった。 43 00:03:20,950 --> 00:03:23,019 シロ もういいゾ。 アン! 44 00:03:23,019 --> 00:03:24,987 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505]ありがとうございます。 えっ? 45 00:03:24,987 --> 00:03:27,974 アナタに助けて頂いた イワシのイワシタです。 46 00:03:27,974 --> 00:03:29,992 イワシタくん? はい。 47 00:03:29,992 --> 00:03:32,995 魚偏に弱いの イワシのイワシタです。 48 00:03:32,995 --> 00:03:35,998 ほうほう。 このご恩は 一生 忘れません。 49 00:03:35,998 --> 00:03:38,998 どうぞ これを受け取ってください。 50 00:03:40,987 --> 00:03:42,955 (イワシタ)困った時に これを吹いて頂ければ→ 51 00:03:42,955 --> 00:03:44,957 お助けに参ります。 52 00:03:44,957 --> 00:03:46,959 (ホラ貝を吹く音) 53 00:03:46,959 --> 00:03:48,995 えっ! 早速ですか? 54 00:03:48,995 --> 00:03:51,948 オラ 美人の人魚のおねいさんに 会いたくて困ってます。 55 00:03:51,948 --> 00:03:53,950 はっ? 56 00:03:53,950 --> 00:03:55,968 困った時には助けてくれるって 言ったゾ。 57 00:03:55,968 --> 00:03:59,989 なんだか面倒くさい人に 助けられちゃったな。 58 00:03:59,989 --> 00:04:03,976 確か サバ缶にニテール岩の先に 人魚たちが暮らす楽園があるとか→ 59 00:04:03,976 --> 00:04:06,946 聞いた事ありますけど…。 ほうほう。 60 00:04:06,946 --> 00:04:09,949 サバ缶にニテール岩? イワシタくんが→ 61 00:04:09,949 --> 00:04:12,952 そこに きれいな 人魚のおねいさんがいるって→ 62 00:04:12,952 --> 00:04:15,955 言ってたゾ。 誰よ? イワシタくんって。 63 00:04:15,955 --> 00:04:18,007 本当に いるかもしれないぜ。 64 00:04:18,007 --> 00:04:21,961 古代から伝わる 謎の人魚伝説にも記述がある。 65 00:04:21,961 --> 00:04:25,982 「サバ缶にニテール岩の先に 人魚の楽園がある」って。 66 00:04:25,982 --> 00:04:29,952 行ってみる価値はあるかもな。 行こう 行こう! 67 00:04:29,952 --> 00:04:31,952 人魚の楽園? 68 00:04:32,972 --> 00:04:34,957 (ボス)何!? 69 00:04:34,957 --> 00:04:36,959 (ボス)イワシに逃げられただと? 70 00:04:36,959 --> 00:04:39,962 ひっ! ボ… ボス… すんません! 71 00:04:39,962 --> 00:04:42,982 う~ん…。 ワシの長年の夢→ 72 00:04:42,982 --> 00:04:46,986 誰でも自由にイワシと過ごせる イワシカフェで→ 73 00:04:46,986 --> 00:04:49,956 ガッポガッポ 儲ける予定だったのに。 74 00:04:49,956 --> 00:04:51,974 コイツをカマボコにしろ! 75 00:04:51,974 --> 00:04:54,977 そ… その代わり すごい情報 つかみました! 76 00:04:54,977 --> 00:04:56,946 人魚がいる島があるんですよ! 77 00:04:56,946 --> 00:04:58,948 人魚!? 78 00:04:58,948 --> 00:05:01,984 きれいなお姉さん人魚が わんさかいるって。 79 00:05:01,984 --> 00:05:04,971 だから 人魚カフェを 全国チェーン店にすれば→ 80 00:05:04,971 --> 00:05:06,973 ガッポガッポ儲かります! 81 00:05:06,973 --> 00:05:08,941 う~ん…。 82 00:05:08,941 --> 00:05:10,960 人魚は オムライスに ケチャップで→ 83 00:05:10,960 --> 00:05:12,962 ハートとか描いてくれますよ。 84 00:05:12,962 --> 00:05:14,947 何!? そうか。 85 00:05:14,947 --> 00:05:16,949 がぜん 人魚っす。 86 00:05:16,949 --> 00:05:19,986 よーし! その人魚の島に案内しろ。 87 00:05:19,986 --> 00:05:23,986 嘘だったら オマエをサメの餌食にしてやる。 88 00:05:28,978 --> 00:05:31,947 ねえ こっちの方角で合ってるの? 89 00:05:31,947 --> 00:05:34,950 どれが サバ缶にニテール岩か わからなくない? 90 00:05:34,950 --> 00:05:36,950 あれじゃない? ん? 91 00:05:37,953 --> 00:05:39,989 …っぽいわね。 92 00:05:39,989 --> 00:05:41,957 パパ! あの岩に向かって 進んでちょうだい。 93 00:05:41,957 --> 00:05:43,957 おう! 94 00:05:51,951 --> 00:05:53,936 (一同)お~! 95 00:05:53,936 --> 00:05:55,971 あれが人魚の楽園? アン アン! 96 00:05:55,971 --> 00:05:57,957 (ひろし) よし! エンジン パワー全開! 97 00:05:57,957 --> 00:05:59,959 早く 行こ行こ~! 98 00:05:59,959 --> 00:06:05,959 ・~ 99 00:06:09,985 --> 00:06:13,956 なんか 遠くから見た時は きれいな島に見えたけど…。 100 00:06:13,956 --> 00:06:17,993 きったねえな。 ホントに 人魚 いるのかしら? 101 00:06:17,993 --> 00:06:21,981 伝説によると 人魚は かなり用心深いとされているんだ。 102 00:06:21,981 --> 00:06:24,981 そう簡単には 姿を現さないだろうな。 103 00:06:25,951 --> 00:06:29,951 きれいな人魚のおねいさん どこ~? 104 00:06:30,956 --> 00:06:32,942 ア~ン…。 105 00:06:32,942 --> 00:06:34,942 ん? どうした? シロ。 はっ…。 106 00:06:35,928 --> 00:06:37,963 (竜子)さめ肌竜子! 107 00:06:37,963 --> 00:06:39,932 (お銀)カナヅチお銀! 108 00:06:39,932 --> 00:06:41,984 (マリー)えら呼吸のマリー! 109 00:06:41,984 --> 00:06:44,984 3人そろって…。 (3人)オホーツク人魚隊! 110 00:06:45,955 --> 00:06:47,940 ほうほう… じゃっ。 111 00:06:47,940 --> 00:06:50,993 おい! 驚かないのかよ! 112 00:06:50,993 --> 00:06:53,946 オラ 半魚人には興味ないんで。 人魚だよ! 113 00:06:53,946 --> 00:06:55,948 てめえ ケンカ売ってんのか!? 114 00:06:55,948 --> 00:06:57,933 ほい! 1億万円! 115 00:06:57,933 --> 00:07:00,953 うわあ お安い… って たけえよ! 116 00:07:00,953 --> 00:07:02,988 スイカ 売ってんじゃねえ! ケンカ 売ってんだろ! 117 00:07:02,988 --> 00:07:05,958 おお! ノリツッコミ! お笑い芸の人魚の方? 118 00:07:05,958 --> 00:07:07,960 違う! 119 00:07:07,960 --> 00:07:09,945 あっ! 人魚!? 120 00:07:09,945 --> 00:07:11,947 ああ… 本当にいた! 121 00:07:11,947 --> 00:07:13,983 本当に人魚だ…。 122 00:07:13,983 --> 00:07:16,952 師匠 オラの父と母です。 123 00:07:16,952 --> 00:07:18,954 誰が師匠だ。 124 00:07:18,954 --> 00:07:20,956 ずっと 人魚を探してたんです。 125 00:07:20,956 --> 00:07:22,958 写真 撮ってもいいですか? 126 00:07:22,958 --> 00:07:24,960 ああ? 写真だと? 127 00:07:24,960 --> 00:07:26,946 んなもん 撮っていいわけ…。 タラバ…。 128 00:07:26,946 --> 00:07:28,948 ガニ~。 (シャッター音) 129 00:07:28,948 --> 00:07:31,951 って 何やらすんだよ! さすが師匠。 130 00:07:31,951 --> 00:07:34,987 なんか リーダー すげえな。 うんうん。 131 00:07:34,987 --> 00:07:37,957 (長老)竜子 マリー お銀! 何しとるんや! 132 00:07:37,957 --> 00:07:39,975 やべえ! 長老だ。 133 00:07:39,975 --> 00:07:42,978 人間ども! この島に何しに来はった! 134 00:07:42,978 --> 00:07:45,948 えっ! ワタシたちは 怪しい者じゃないんです。 135 00:07:45,948 --> 00:07:48,951 今すぐ出ていきなさい! 出てけ! 136 00:07:48,951 --> 00:07:50,953 あっ… あ~ん! 137 00:07:50,953 --> 00:07:52,955 ひまちゃん! どうしたの? 138 00:07:52,955 --> 00:07:54,957 赤ちゃん!? 139 00:07:54,957 --> 00:07:57,960 うわあ 人間の赤ちゃんだ! 140 00:07:57,960 --> 00:07:59,962 アン アン! 犬もいる! 141 00:07:59,962 --> 00:08:01,962 (2人)かわいい! 142 00:08:02,948 --> 00:08:04,950 よかったら これ どうぞ。 143 00:08:04,950 --> 00:08:06,950 まあ! これ おいしいのよね。 144 00:08:07,953 --> 00:08:09,989 ん~! 145 00:08:09,989 --> 00:08:13,959 人魚も 赤ちゃんと動物と ラーメンが好きなのか。 146 00:08:13,959 --> 00:08:15,961 人間と同じね。 147 00:08:15,961 --> 00:08:18,948 この島で暮らしているんですか? 他に人魚は? 148 00:08:18,948 --> 00:08:21,984 おらん。 昔は ぎょうさんおったがな→ 149 00:08:21,984 --> 00:08:25,955 人間さんが 海 汚しよるさかい すめるところが のうなってな。 150 00:08:25,955 --> 00:08:28,974 今は ここに ワシらだけや。 151 00:08:28,974 --> 00:08:30,993 でも アンタらは ええ人みたいやから→ 152 00:08:30,993 --> 00:08:33,993 歓迎しまっせ。 楽しんでいきなはれ。 153 00:08:35,948 --> 00:08:39,969 (しんのすけ・人魚たち) イロハオエ~ イロハオエ~。 154 00:08:39,969 --> 00:08:42,972 イロイロ ハロイロエ~。 155 00:08:42,972 --> 00:08:45,007 (カメラのシャッター音) 156 00:08:45,007 --> 00:08:48,007 (しんのすけ・人魚たち) イロハオエ~ イロハオエ~…。 157 00:08:49,962 --> 00:08:51,981 (人魚たち)また来てね~。 さよなら。 158 00:08:51,981 --> 00:08:55,951 元気でな~! 師匠! 忘れるまで忘れませ~ん! 159 00:08:55,951 --> 00:08:58,951 さようなら~。 バイバ~イ! 160 00:09:01,957 --> 00:09:03,993 えっ! 消しちゃうの? 161 00:09:03,993 --> 00:09:06,962 人間が知ったら たくさん あの島にやって来る。 162 00:09:06,962 --> 00:09:09,965 彼らは あのまま そっとしといたほうがいい。 163 00:09:09,965 --> 00:09:11,951 人魚なんて いなかったんだ。 164 00:09:11,951 --> 00:09:13,953 アナタ。 タタタ。 165 00:09:13,953 --> 00:09:15,955 すまない みさえ。 ううん。 166 00:09:15,955 --> 00:09:18,958 それが アナタのいいところよ。 フッ…。 167 00:09:18,958 --> 00:09:20,943 もう アツアツは オラのいないところでやって! 168 00:09:20,943 --> 00:09:22,945 (ひまわり)たや! 169 00:09:22,945 --> 00:09:24,947 行っちゃった…。 170 00:09:24,947 --> 00:09:26,947 ん? なんか来る! 171 00:09:27,950 --> 00:09:29,950 (竜子)船!? 172 00:09:33,956 --> 00:09:35,956 ヒヒ…。 173 00:09:36,976 --> 00:09:38,961 〈このあとは 人魚をお助けするため→ 174 00:09:38,961 --> 00:09:40,961 オラたちが大活躍!〉 175 00:11:41,950 --> 00:11:43,969 (ノック) うう…。 176 00:11:43,969 --> 00:11:45,954 (ノック) 177 00:11:45,954 --> 00:11:47,973 ああっ! 178 00:11:47,973 --> 00:11:49,975 (ノック) なんだ? この音は。 179 00:11:49,975 --> 00:11:51,977 (ノック) 180 00:11:51,977 --> 00:11:54,963 誰か外からノックしてるのよ。 181 00:11:54,963 --> 00:11:56,963 えっ? オラ 見てくる。 182 00:11:58,000 --> 00:12:00,969 新聞なら間に合ってますよ! ん? 183 00:12:00,969 --> 00:12:03,005 (竜子)ひと月でいいんですよ。 184 00:12:03,005 --> 00:12:05,974 お願いします。 洗剤 サービスしますから…。 185 00:12:05,974 --> 00:12:08,977 って そうじゃねえよ! アタイだよ アタイ! 186 00:12:08,977 --> 00:12:11,964 (3人)えっ! 人魚たちが連れていかれた!? 187 00:12:11,964 --> 00:12:13,982 ああ。 ヤツらの目を盗んで→ 188 00:12:13,982 --> 00:12:17,002 アタイだけ なんとか逃げ出してきたんだ。 189 00:12:17,002 --> 00:12:20,956 恐らく ソイツらは 人魚で金儲けを企んでいるんだ。 190 00:12:20,956 --> 00:12:22,991 アタイらで金儲け!? 191 00:12:22,991 --> 00:12:26,011 そうよ。 人魚は お話の中だけの生き物だったのに→ 192 00:12:26,011 --> 00:12:28,981 ホントにいたとなったら 大きなニュースになるわ。 193 00:12:28,981 --> 00:12:30,966 いらっしゃい いらっしゃい! 194 00:12:30,966 --> 00:12:34,002 人魚ちゃんのかわいいショーが 始まるよ! 195 00:12:34,002 --> 00:12:37,973 ほうほう。 オラ 人魚ショーで 師匠たちのネタを見てみたい。 196 00:12:37,973 --> 00:12:40,008 ネタじゃねえよ! 197 00:12:40,008 --> 00:12:43,962 人魚で金儲けをしようなんて 相当 悪いヤツに決まってるわよ。 198 00:12:43,962 --> 00:12:46,999 頼む。 みんなを助けてくれ。 199 00:12:46,999 --> 00:12:50,953 でも 武器で脅して 人魚を 拉致するようなヤツらだろ? 200 00:12:50,953 --> 00:12:53,005 お巡りさんに言えば? 201 00:12:53,005 --> 00:12:56,975 警察に言ったら 人魚がいたって それこそ大騒ぎになっちゃうわよ。 202 00:12:56,975 --> 00:13:00,996 ウチらが頼めるのは アンタたちしかいないんだ。 203 00:13:00,996 --> 00:13:03,999 (ひろし・みさえ)うっ…。 ブ ラジャー! 船長で 博士で→ 204 00:13:03,999 --> 00:13:06,969 オラの父ちゃんは最強だから なんとかしてくれるゾ。 205 00:13:06,969 --> 00:13:09,972 しんのすけ…。 でしょ? 206 00:13:09,972 --> 00:13:12,007 ああ そうだな。 207 00:13:12,007 --> 00:13:15,007 よし! みんなを助けに行こう! (一同)うん! 208 00:13:18,964 --> 00:13:20,966 うう… なんで ウチらが→ 209 00:13:20,966 --> 00:13:23,986 こんな事しなきゃなんねえんだよ。 210 00:13:23,986 --> 00:13:25,971 屈辱だぜ。 211 00:13:25,971 --> 00:13:27,973 オラオラ 手を休めるな! 212 00:13:27,973 --> 00:13:30,008 逃げようとしたヤツは ハンペンにして→ 213 00:13:30,008 --> 00:13:33,011 おでんで グツグツ 煮込んでやるから 覚悟しろ。 214 00:13:33,011 --> 00:13:36,965 人魚カフェを全国展開して ガッポガッポ儲けてやるぜ。 215 00:13:36,965 --> 00:13:39,001 ヘヘヘヘヘヘ…。 216 00:13:39,001 --> 00:13:41,970 クソ…。 リーダーが必ず助けに来てくれる。 217 00:13:41,970 --> 00:13:43,970 それまでの辛抱だ。 218 00:13:46,975 --> 00:13:49,011 あれが ヤツらの船だよ。 219 00:13:49,011 --> 00:13:52,981 よーし! 体当たりで ヤツらの船を木っ端みじんだ! 220 00:13:52,981 --> 00:13:55,981 野原一家 ファイヤー! (一同)ファイヤー! 221 00:13:56,969 --> 00:13:58,971 (衝突音) (人魚たち)うわあ! 222 00:13:58,971 --> 00:14:00,971 なんだ? 223 00:14:05,010 --> 00:14:08,997 うえ~ん…! 自分の船 沈めて どうすんのよ! 224 00:14:08,997 --> 00:14:11,967 ローンが あと10年 残ってるのに…。 225 00:14:11,967 --> 00:14:13,969 あーあ…。 だっせえ。 226 00:14:13,969 --> 00:14:16,972 なんだ? あっ 逃げた 人魚。 227 00:14:16,972 --> 00:14:18,974 やい! そこの悪い人! 228 00:14:18,974 --> 00:14:20,976 …じゃなかったら オラたちを助けるんだ! 229 00:14:20,976 --> 00:14:22,978 さもないと溺れるゾ! 230 00:14:22,978 --> 00:14:25,998 あいにく悪人なんでね。 やれ! 231 00:14:25,998 --> 00:14:28,951 (銃撃音) (みさえ・ひろし)うわ~…。 232 00:14:28,951 --> 00:14:33,005 どうしよう? このままでは やられる。 233 00:14:33,005 --> 00:14:37,009 師匠 これを悪い人に投げて。 これは? 234 00:14:37,009 --> 00:14:38,977 くらえ! オラの2日間 洗ってない→ 235 00:14:38,977 --> 00:14:41,964 おパンツ爆弾! うわ! ばっちい! 236 00:14:41,964 --> 00:14:43,966 (銃撃音) おっ! 237 00:14:43,966 --> 00:14:45,966 (銃撃音) (3人)わあ~! 238 00:14:46,969 --> 00:14:48,971 アン! シロ それは? 239 00:14:48,971 --> 00:14:50,973 アン! アン! 240 00:14:50,973 --> 00:14:52,975 そのおっきい貝 どうしたの? 241 00:14:52,975 --> 00:14:55,010 ク~ン…。 242 00:14:55,010 --> 00:14:56,979 困った時に これを吹いて頂ければ→ 243 00:14:56,979 --> 00:14:58,964 お助けに参ります。 244 00:14:58,964 --> 00:15:00,966 おお! そうだった! 245 00:15:00,966 --> 00:15:02,968 (銃撃音) 246 00:15:02,968 --> 00:15:04,970 (ホラ貝を吹く音) 247 00:15:04,970 --> 00:15:06,972 (ホラ貝を吹く音) 248 00:15:06,972 --> 00:15:09,007 (銃撃音) おっ! 249 00:15:09,007 --> 00:15:11,977 チッ…。 へっ 往生際の悪いヤツらだ。 250 00:15:11,977 --> 00:15:13,979 ん? 251 00:15:13,979 --> 00:15:15,979 なんだ? クジラか!? 252 00:15:16,949 --> 00:15:18,967 こんにちは。 あっ イワシタくん! 253 00:15:18,967 --> 00:15:22,004 違います。 ボクは弟です。 254 00:15:22,004 --> 00:15:24,973 ボクは こっちです。 見分けがつきませんな。 255 00:15:24,973 --> 00:15:27,009 何か お困りですか? 256 00:15:27,009 --> 00:15:29,978 今 家族旅行中なんですけど。 家族? 257 00:15:29,978 --> 00:15:32,998 何? イワシ? 258 00:15:32,998 --> 00:15:36,001 (ひろし)そうか! イワシは群れで行動するんだ。 259 00:15:36,001 --> 00:15:39,004 どうも父です。 息子が お世話になりました。 260 00:15:39,004 --> 00:15:42,007 母です。 1番目の兄です。 261 00:15:42,007 --> 00:15:46,011 7番目の姉です。 48番目の妹でーす。 262 00:15:46,011 --> 00:15:48,964 イワシが産む卵の数は約5万粒。 263 00:15:48,964 --> 00:15:50,966 という事は 5万匹家族!? 264 00:15:50,966 --> 00:15:53,969 おお イワシだ イワシだ! 265 00:15:53,969 --> 00:15:56,972 こりゃ 人魚カフェと イワシカフェで ガッポガッポ! 266 00:15:56,972 --> 00:15:58,974 ヒヒヒヒヒ…。 捕まえろ! 267 00:15:58,974 --> 00:16:00,976 (2人)へい! あっ アイツらは! 268 00:16:00,976 --> 00:16:04,980 人魚さんたちも あの人に捕まって 困ってるんだゾ。 269 00:16:04,980 --> 00:16:06,999 イワシタくん 助けて。 270 00:16:06,999 --> 00:16:09,985 ボクたちだけじゃムリだ。 応援を呼んできて。 271 00:16:09,985 --> 00:16:11,970 了解! 272 00:16:11,970 --> 00:16:13,972 (2人)それ! (イワシたち)うわ~! 273 00:16:13,972 --> 00:16:16,975 ヘヘヘ…。 それ 引き上げろ! 274 00:16:16,975 --> 00:16:19,978 (2人)よいせ よいせ! 275 00:16:19,978 --> 00:16:21,964 うう…。 師匠! 276 00:16:21,964 --> 00:16:24,983 やった! 人魚を捕まえたぜ。 277 00:16:24,983 --> 00:16:26,969 このヤロウ! あっ! 278 00:16:26,969 --> 00:16:28,969 ああ こりゃ まずい。 待ってろ! 279 00:16:29,988 --> 00:16:31,988 うわっ! 何!? 280 00:16:34,009 --> 00:16:36,009 (イワシタ)甲殻類機動隊の皆さん! 281 00:16:38,964 --> 00:16:42,000 みんな ありがとよ! 282 00:16:42,000 --> 00:16:45,971 クソ… 夜なべして編んだ網を ズタズタにしやがって→ 283 00:16:45,971 --> 00:16:49,971 オマエら まとめて ブイヤベースにしてやる! 284 00:16:50,976 --> 00:16:52,978 うわっ! イルカさんが来たゾ! 285 00:16:52,978 --> 00:16:55,998 おお! おお かわいい! 286 00:16:55,998 --> 00:16:58,967 (鳴き声) 癒やされる~! 287 00:16:58,967 --> 00:17:01,003 おお すごい すごい! 288 00:17:01,003 --> 00:17:04,990 さあ イルカさんたちが 人間どもを夢中にさせてる隙に→ 289 00:17:04,990 --> 00:17:07,990 捕まった人魚の方々を! お… おう! 290 00:17:08,960 --> 00:17:10,962 (3人)そーれ! 291 00:17:10,962 --> 00:17:12,962 そーれ! 292 00:17:15,984 --> 00:17:17,969 この船のどこかにいるはずだ。 293 00:17:17,969 --> 00:17:19,969 どこにいるんだ!? 294 00:17:20,956 --> 00:17:22,974 イルカカフェもいいかもな。 295 00:17:22,974 --> 00:17:24,976 捕まえた人魚さんたちは どこにいんの? 296 00:17:24,976 --> 00:17:26,962 台所。 297 00:17:26,962 --> 00:17:29,965 父ちゃん 台所だって。 あっ しまった! 298 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 待て コラ! あっ…。 299 00:17:31,967 --> 00:17:33,967 (鳴き声) うわ! 300 00:17:34,953 --> 00:17:36,953 台所は どこだ? 301 00:17:37,956 --> 00:17:39,956 お銀! マリー! 302 00:17:41,960 --> 00:17:44,963 うわ! ちょ ちょ… ちょっと待った! 303 00:17:44,963 --> 00:17:47,966 (部下)待てねえよ! (銃撃音) 304 00:17:47,966 --> 00:17:51,002 (部下) へっ そんなとこに隠れても…。 305 00:17:51,002 --> 00:17:53,989 (ひろし)海水を含んだ靴下は→ 306 00:17:53,989 --> 00:17:55,989 重いんだぜ! アチョー! 307 00:17:56,975 --> 00:17:58,975 くさ~…。 308 00:18:00,979 --> 00:18:03,999 ふう… 靴下 履いててよかったぜ。 309 00:18:03,999 --> 00:18:06,968 たたたたたた…。 待て! この赤ん坊! 310 00:18:06,968 --> 00:18:08,970 (ひまわり)たたたたたた…。 311 00:18:08,970 --> 00:18:10,972 コラ! ウチの子に何しとんじゃ! 312 00:18:10,972 --> 00:18:13,058 うう…。 313 00:18:13,058 --> 00:18:15,043 アンアン アンアン! 314 00:18:15,043 --> 00:18:16,978 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](マリー)助けて! [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](お銀)ここだよ! 315 00:18:16,978 --> 00:18:18,980 おっ 待ってて! 今 助けるゾ! 316 00:18:18,980 --> 00:18:23,969 よし! ん~ ん~…! 317 00:18:23,969 --> 00:18:25,987 くっ… ぶち破るか。 318 00:18:25,987 --> 00:18:27,973 でや~! 319 00:18:27,973 --> 00:18:29,975 おお~! (転んだ音) 320 00:18:29,975 --> 00:18:31,977 引き戸だった。 321 00:18:31,977 --> 00:18:33,979 (お銀・マリー)リーダー! いてえ…。 322 00:18:33,979 --> 00:18:36,965 大丈夫でっか? 助けに来たぞ。 323 00:18:36,965 --> 00:18:40,001 おお 師匠! 石頭! 324 00:18:40,001 --> 00:18:44,005 せっかく捕まえた人魚を 簡単に逃すか! 325 00:18:44,005 --> 00:18:46,975 調子に乗んなよ! マーメイドラリアート! 326 00:18:46,975 --> 00:18:48,977 うわあ! 327 00:18:48,977 --> 00:18:50,979 (お銀) マーメイドスープレックス! 328 00:18:50,979 --> 00:18:53,999 マーメイド逆エビ固め! 329 00:18:53,999 --> 00:18:56,952 (3人)3人そろって オホーツク人魚隊! 330 00:18:56,952 --> 00:18:59,988 (3人)とお! おお…。 331 00:18:59,988 --> 00:19:01,973 ワン ツー スリー! 332 00:19:01,973 --> 00:19:03,975 (3人)やったぜ! 333 00:19:03,975 --> 00:19:06,978 ほうほう! 女子プロ人魚の方でしたか。 334 00:19:06,978 --> 00:19:09,998 (ひろし) 〈こうして 悪いヤツらを倒し→ 335 00:19:09,998 --> 00:19:13,001 再び人魚たちに平和が戻った〉 336 00:19:13,001 --> 00:19:16,972 〈そして 野原一家は 新たな冒険の航海へ…〉 337 00:19:16,972 --> 00:19:18,990 父ちゃん 今度は オラ→ 338 00:19:18,990 --> 00:19:21,977 きれいなおねいさんがいる 竜宮城 探したい! 339 00:19:21,977 --> 00:19:24,012 おう! いいな それ。 340 00:19:24,012 --> 00:19:26,965 えー! 少しは まともな仕事してよ。 341 00:19:26,965 --> 00:19:28,965 (ひまわり)たいやい。 342 00:19:30,001 --> 00:19:32,003 データ放送の締め切りは もうすぐだYo! 343 00:19:32,003 --> 00:19:34,003 dボタンを押して 準備してね! 344 00:21:35,961 --> 00:21:38,961 ・~ 345 00:21:41,967 --> 00:21:43,969 紙とペンを準備してね! 346 00:21:43,969 --> 00:21:46,955 ・~(ぶりぶりざえもん) 「ふたごのめだまやき~」 347 00:21:46,955 --> 00:21:48,957 ・~「ラッキ~」 348 00:21:48,957 --> 00:21:53,928 ・~「皿からはみだした」 349 00:21:53,928 --> 00:21:58,967 ・~「ウメボシ2つすっぱいぞー」 350 00:21:58,967 --> 00:22:03,955 ・~「ハシでつまんで たべましょう」 351 00:22:03,955 --> 00:22:05,940 ・~「ヒヅメを キュキュッと描きたせば」 352 00:22:05,940 --> 00:22:07,993 ・~「“ブヒッ"というまに」 353 00:22:07,993 --> 00:22:11,946 ・~「ジャン・ピエール・アンドレイ・ジョセフド・ シャトーぶりアンヌ」 354 00:22:11,946 --> 00:22:13,946 おおっ! 355 00:22:45,947 --> 00:22:47,947 レディー ゴー! 356 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 あっち向いて ホイ! 357 00:22:51,970 --> 00:22:53,970 オーケー チェケラ! 358 00:22:55,957 --> 00:22:57,976 ほほ~い! 359 00:22:57,976 --> 00:22:59,961 オラの最新原作コミックス→ 360 00:22:59,961 --> 00:23:01,980 『新クレヨンしんちゃん』7巻を→ 361 00:23:01,980 --> 00:23:04,949 抽選で30名のみんなに プレゼントしちゃうゾ! 362 00:23:04,949 --> 00:23:06,951 この番号に電話してね! 363 00:23:06,951 --> 00:23:08,951 待ってるゾ! 364 00:23:12,974 --> 00:23:14,976 (うさぎ) 〈ネネちゃん ネネちゃん〉 365 00:23:14,976 --> 00:23:17,011 (ネネちゃん) 〈あら うさぎちゃん〉 366 00:23:17,011 --> 00:23:18,947 (うさぎ)〈ワタシと 一緒に寝ましょう〉 367 00:23:18,947 --> 00:23:20,949 〈そして ひと晩中→ 368 00:23:20,949 --> 00:23:22,951 ワタシを殴ってる夢を見て〉 369 00:23:22,951 --> 00:23:24,951 (ネネ)〈嫌~!〉