1 00:00:35,294 --> 00:00:52,294 ・~ 2 00:00:52,294 --> 00:01:08,294 ・~ 3 00:01:16,335 --> 00:01:18,286 (野原ひろし) 〈ワタシは限界丸の船長→ 4 00:01:18,286 --> 00:01:20,272 野原ひろし〉 5 00:01:20,272 --> 00:01:22,272 〈そして 海洋博士でもある〉 6 00:01:23,325 --> 00:01:26,294 今度の航海で 必ず人魚を見つける! 7 00:01:26,294 --> 00:01:28,330 そして その生態を調べ→ 8 00:01:28,330 --> 00:01:31,299 人類と海洋学発展のために 役立てたい! 9 00:01:31,299 --> 00:01:33,352 (野原しんのすけ)でも 本当は? 10 00:01:33,352 --> 00:01:36,321 人魚を写真に撮って 週刊誌に高く売っちゃおう。 11 00:01:36,321 --> 00:01:39,291 美人すぎる人魚写真も 出しちゃったりしてな。 12 00:01:39,291 --> 00:01:41,293 ハハハハハハ…。 あっ…。 13 00:01:41,293 --> 00:01:43,295 うっ…。 14 00:01:43,295 --> 00:01:45,297 冗談だよ 冗談。 15 00:01:45,297 --> 00:01:48,300 (野原みさえ) 何が人魚よ バカバカしい。 16 00:01:48,300 --> 00:01:50,302 この研究は 男のロマンだ! 17 00:01:50,302 --> 00:01:53,288 ロマンだけじゃ 生活していけないでしょうが! 18 00:01:53,288 --> 00:01:55,323 生活費のほとんどは→ 19 00:01:55,323 --> 00:01:59,294 ワタシが 漫画家のアシスタントの バイト代で稼いでんだからね! 20 00:01:59,294 --> 00:02:03,298 すまん…。 今度だけ! 今度だけは やらせてくれ! 21 00:02:03,298 --> 00:02:05,298 頼む…。 22 00:02:06,301 --> 00:02:08,320 はあ… 仕方ないわね。 23 00:02:08,320 --> 00:02:12,320 そんなアナタに惚れて 結婚しちゃったんだもんね。 24 00:02:13,291 --> 00:02:15,293 みさえ。 アナタ。 25 00:02:15,293 --> 00:02:18,330 みさえ。 アナタ。 26 00:02:18,330 --> 00:02:20,298 いつもの父ちゃんと 母ちゃんじゃない…。 27 00:02:20,298 --> 00:02:22,417 (野原ひまわり)たややゆ~。 28 00:02:22,417 --> 00:02:25,287 [外:94FB7BE756372DB6B62E3E0A119083D5](男性)往生際の悪いヤツめ! えっ? 29 00:02:25,287 --> 00:02:27,287 おとなしくしろ! 30 00:02:29,291 --> 00:02:31,293 何してるの? 31 00:02:31,293 --> 00:02:33,293 ガキは引っ込んでろ! 32 00:02:35,297 --> 00:02:37,299 あっ! クソガキ! オマエのせいだぞ! 33 00:02:37,299 --> 00:02:39,301 せっかく釣ったイワシを! 34 00:02:39,301 --> 00:02:41,286 ここで お魚をとっちゃ いけないんだゾ! 35 00:02:41,286 --> 00:02:43,321 うっ…。 36 00:02:43,321 --> 00:02:46,341 シロ! 海のお巡りさんに連絡だ! (シロ)アン! 37 00:02:46,341 --> 00:02:49,294 フン! 犬が警察に連絡出来るわけ…。 38 00:02:49,294 --> 00:02:51,329 げっ! 39 00:02:51,329 --> 00:02:54,332 海上保安庁に 手旗信号で!? 40 00:02:54,332 --> 00:02:57,319 ここに 魚を勝手にとってる人が いるゾ! 41 00:02:57,319 --> 00:03:00,288 覚えてろよ! あっ… 忘れものだゾ! 42 00:03:00,288 --> 00:03:02,290 ああ 行っちゃった。 43 00:03:02,290 --> 00:03:04,359 シロ もういいゾ。 アン! 44 00:03:04,359 --> 00:03:06,328 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505]ありがとうございます。 えっ? 45 00:03:06,328 --> 00:03:09,314 アナタに助けて頂いた イワシのイワシタです。 46 00:03:09,314 --> 00:03:11,333 イワシタくん? はい。 47 00:03:11,333 --> 00:03:14,336 魚偏に弱いの イワシのイワシタです。 48 00:03:14,336 --> 00:03:17,339 ほうほう。 このご恩は 一生 忘れません。 49 00:03:17,339 --> 00:03:20,339 どうぞ これを受け取ってください。 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,296 (イワシタ)困った時に これを吹いて頂ければ→ 51 00:03:24,296 --> 00:03:26,298 お助けに参ります。 52 00:03:26,298 --> 00:03:28,300 (ホラ貝を吹く音) 53 00:03:28,300 --> 00:03:30,335 えっ! 早速ですか? 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,288 オラ 美人の人魚のおねいさんに 会いたくて困ってます。 55 00:03:33,288 --> 00:03:35,290 はっ? 56 00:03:35,290 --> 00:03:37,309 困った時には助けてくれるって 言ったゾ。 57 00:03:37,309 --> 00:03:41,329 なんだか面倒くさい人に 助けられちゃったな。 58 00:03:41,329 --> 00:03:45,317 確か サバ缶にニテール岩の先に 人魚たちが暮らす楽園があるとか→ 59 00:03:45,317 --> 00:03:48,286 聞いた事ありますけど…。 ほうほう。 60 00:03:48,286 --> 00:03:51,289 サバ缶にニテール岩? イワシタくんが→ 61 00:03:51,289 --> 00:03:54,292 そこに きれいな 人魚のおねいさんがいるって→ 62 00:03:54,292 --> 00:03:57,295 言ってたゾ。 誰よ? イワシタくんって。 63 00:03:57,295 --> 00:03:59,347 本当に いるかもしれないぜ。 64 00:03:59,347 --> 00:04:03,301 古代から伝わる 謎の人魚伝説にも記述がある。 65 00:04:03,301 --> 00:04:07,322 「サバ缶にニテール岩の先に 人魚の楽園がある」って。 66 00:04:07,322 --> 00:04:11,293 行ってみる価値はあるかもな。 行こう 行こう! 67 00:04:11,293 --> 00:04:13,293 人魚の楽園? 68 00:04:14,312 --> 00:04:16,298 (ボス)何!? 69 00:04:16,298 --> 00:04:18,300 (ボス)イワシに逃げられただと? 70 00:04:18,300 --> 00:04:21,303 ひっ! ボ… ボス… すんません! 71 00:04:21,303 --> 00:04:24,322 う~ん…。 ワシの長年の夢→ 72 00:04:24,322 --> 00:04:28,326 誰でも自由にイワシと過ごせる イワシカフェで→ 73 00:04:28,326 --> 00:04:31,296 ガッポガッポ 儲ける予定だったのに。 74 00:04:31,296 --> 00:04:33,315 コイツをカマボコにしろ! 75 00:04:33,315 --> 00:04:36,318 そ… その代わり すごい情報 つかみました! 76 00:04:36,318 --> 00:04:38,286 人魚がいる島があるんですよ! 77 00:04:38,286 --> 00:04:40,288 人魚!? 78 00:04:40,288 --> 00:04:43,325 きれいなお姉さん人魚が わんさかいるって。 79 00:04:43,325 --> 00:04:46,311 だから 人魚カフェを 全国チェーン店にすれば→ 80 00:04:46,311 --> 00:04:48,313 ガッポガッポ儲かります! 81 00:04:48,313 --> 00:04:50,282 う~ん…。 82 00:04:50,282 --> 00:04:52,300 人魚は オムライスに ケチャップで→ 83 00:04:52,300 --> 00:04:54,302 ハートとか描いてくれますよ。 84 00:04:54,302 --> 00:04:56,288 何!? そうか。 85 00:04:56,288 --> 00:04:58,290 がぜん 人魚っす。 86 00:04:58,290 --> 00:05:01,326 よーし! その人魚の島に案内しろ。 87 00:05:01,326 --> 00:05:05,326 嘘だったら オマエをサメの餌食にしてやる。 88 00:05:10,318 --> 00:05:13,288 ねえ こっちの方角で合ってるの? 89 00:05:13,288 --> 00:05:16,291 どれが サバ缶にニテール岩か わからなくない? 90 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 あれじゃない? ん? 91 00:05:19,294 --> 00:05:21,329 …っぽいわね。 92 00:05:21,329 --> 00:05:23,298 パパ! あの岩に向かって 進んでちょうだい。 93 00:05:23,298 --> 00:05:25,298 おう! 94 00:05:33,291 --> 00:05:35,277 (一同)お~! 95 00:05:35,277 --> 00:05:37,312 あれが人魚の楽園? アン アン! 96 00:05:37,312 --> 00:05:39,297 (ひろし) よし! エンジン パワー全開! 97 00:05:39,297 --> 00:05:41,299 早く 行こ行こ~! 98 00:05:41,299 --> 00:05:47,299 ・~ 99 00:05:51,326 --> 00:05:55,297 なんか 遠くから見た時は きれいな島に見えたけど…。 100 00:05:55,297 --> 00:05:59,334 きったねえな。 ホントに 人魚 いるのかしら? 101 00:05:59,334 --> 00:06:03,321 伝説によると 人魚は かなり用心深いとされているんだ。 102 00:06:03,321 --> 00:06:06,321 そう簡単には 姿を現さないだろうな。 103 00:06:07,292 --> 00:06:11,292 きれいな人魚のおねいさん どこ~? 104 00:06:12,297 --> 00:06:14,282 ア~ン…。 105 00:06:14,282 --> 00:06:16,282 ん? どうした? シロ。 はっ…。 106 00:06:17,268 --> 00:06:19,304 (竜子)さめ肌竜子! 107 00:06:19,304 --> 00:06:21,272 (お銀)カナヅチお銀! 108 00:06:21,272 --> 00:06:23,325 (マリー)えら呼吸のマリー! 109 00:06:23,325 --> 00:06:26,325 3人そろって…。 (3人)オホーツク人魚隊! 110 00:06:27,295 --> 00:06:29,280 ほうほう… じゃっ。 111 00:06:29,280 --> 00:06:32,334 おい! 驚かないのかよ! 112 00:06:32,334 --> 00:06:35,286 オラ 半魚人には興味ないんで。 人魚だよ! 113 00:06:35,286 --> 00:06:37,288 てめえ ケンカ売ってんのか!? 114 00:06:37,288 --> 00:06:39,274 ほい! 1億万円! 115 00:06:39,274 --> 00:06:42,293 うわあ お安い… って たけえよ! 116 00:06:42,293 --> 00:06:44,329 スイカ 売ってんじゃねえ! ケンカ 売ってんだろ! 117 00:06:44,329 --> 00:06:47,298 おお! ノリツッコミ! お笑い芸の人魚の方? 118 00:06:47,298 --> 00:06:49,300 違う! 119 00:06:49,300 --> 00:06:51,286 あっ! 人魚!? 120 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 ああ… 本当にいた! 121 00:06:53,288 --> 00:06:55,323 本当に人魚だ…。 122 00:06:55,323 --> 00:06:58,293 師匠 オラの父と母です。 123 00:06:58,293 --> 00:07:00,295 誰が師匠だ。 124 00:07:00,295 --> 00:07:02,297 ずっと 人魚を探してたんです。 125 00:07:02,297 --> 00:07:04,299 写真 撮ってもいいですか? 126 00:07:04,299 --> 00:07:06,301 ああ? 写真だと? 127 00:07:06,301 --> 00:07:08,286 んなもん 撮っていいわけ…。 タラバ…。 128 00:07:08,286 --> 00:07:10,288 ガニ~。 (シャッター音) 129 00:07:10,288 --> 00:07:13,291 って 何やらすんだよ! さすが師匠。 130 00:07:13,291 --> 00:07:16,327 なんか リーダー すげえな。 うんうん。 131 00:07:16,327 --> 00:07:19,297 (長老)竜子 マリー お銀! 何しとるんや! 132 00:07:19,297 --> 00:07:21,316 やべえ! 長老だ。 133 00:07:21,316 --> 00:07:24,319 人間ども! この島に何しに来はった! 134 00:07:24,319 --> 00:07:27,288 えっ! ワタシたちは 怪しい者じゃないんです。 135 00:07:27,288 --> 00:07:30,291 今すぐ出ていきなさい! 出てけ! 136 00:07:30,291 --> 00:07:32,293 あっ… あ~ん! 137 00:07:32,293 --> 00:07:34,295 ひまちゃん! どうしたの? 138 00:07:34,295 --> 00:07:36,297 赤ちゃん!? 139 00:07:36,297 --> 00:07:39,300 うわあ 人間の赤ちゃんだ! 140 00:07:39,300 --> 00:07:41,302 アン アン! 犬もいる! 141 00:07:41,302 --> 00:07:43,302 (2人)かわいい! 142 00:07:44,289 --> 00:07:46,291 よかったら これ どうぞ。 143 00:07:46,291 --> 00:07:48,291 まあ! これ おいしいのよね。 144 00:07:49,294 --> 00:07:51,329 ん~! 145 00:07:51,329 --> 00:07:55,300 人魚も 赤ちゃんと動物と ラーメンが好きなのか。 146 00:07:55,300 --> 00:07:57,302 人間と同じね。 147 00:07:57,302 --> 00:08:00,288 この島で暮らしているんですか? 他に人魚は? 148 00:08:00,288 --> 00:08:03,324 おらん。 昔は ぎょうさんおったがな→ 149 00:08:03,324 --> 00:08:07,295 人間さんが 海 汚しよるさかい すめるところが のうなってな。 150 00:08:07,295 --> 00:08:10,315 今は ここに ワシらだけや。 151 00:08:10,315 --> 00:08:12,333 でも アンタらは ええ人みたいやから→ 152 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 歓迎しまっせ。 楽しんでいきなはれ。 153 00:08:17,288 --> 00:08:21,309 (しんのすけ・人魚たち) イロハオエ~ イロハオエ~。 154 00:08:21,309 --> 00:08:24,312 イロイロ ハロイロエ~。 155 00:08:24,312 --> 00:08:26,347 (カメラのシャッター音) 156 00:08:26,347 --> 00:08:29,347 (しんのすけ・人魚たち) イロハオエ~ イロハオエ~…。 157 00:08:31,302 --> 00:08:33,321 (人魚たち)また来てね~。 さよなら。 158 00:08:33,321 --> 00:08:37,292 元気でな~! 師匠! 忘れるまで忘れませ~ん! 159 00:08:37,292 --> 00:08:40,292 さようなら~。 バイバ~イ! 160 00:08:43,298 --> 00:08:45,333 えっ! 消しちゃうの? 161 00:08:45,333 --> 00:08:48,303 人間が知ったら たくさん あの島にやって来る。 162 00:08:48,303 --> 00:08:51,306 彼らは あのまま そっとしといたほうがいい。 163 00:08:51,306 --> 00:08:53,291 人魚なんて いなかったんだ。 164 00:08:53,291 --> 00:08:55,293 アナタ。 タタタ。 165 00:08:55,293 --> 00:08:57,295 すまない みさえ。 ううん。 166 00:08:57,295 --> 00:09:00,298 それが アナタのいいところよ。 フッ…。 167 00:09:00,298 --> 00:09:02,283 もう アツアツは オラのいないところでやって! 168 00:09:02,283 --> 00:09:04,285 (ひまわり)たや! 169 00:09:04,285 --> 00:09:06,287 行っちゃった…。 170 00:09:06,287 --> 00:09:08,287 ん? なんか来る! 171 00:09:09,290 --> 00:09:11,290 (竜子)船!? 172 00:09:15,296 --> 00:09:17,296 ヒヒ…。 173 00:09:18,316 --> 00:09:20,301 〈このあとは 人魚をお助けするため→ 174 00:09:20,301 --> 00:09:22,301 オラたちが大活躍!〉 175 00:11:23,291 --> 00:11:25,310 (ノック) うう…。 176 00:11:25,310 --> 00:11:27,295 (ノック) 177 00:11:27,295 --> 00:11:29,314 ああっ! 178 00:11:29,314 --> 00:11:31,316 (ノック) なんだ? この音は。 179 00:11:31,316 --> 00:11:33,318 (ノック) 180 00:11:33,318 --> 00:11:36,304 誰か外からノックしてるのよ。 181 00:11:36,304 --> 00:11:38,304 えっ? オラ 見てくる。 182 00:11:39,340 --> 00:11:42,310 新聞なら間に合ってますよ! ん? 183 00:11:42,310 --> 00:11:44,345 (竜子)ひと月でいいんですよ。 184 00:11:44,345 --> 00:11:47,315 お願いします。 洗剤 サービスしますから…。 185 00:11:47,315 --> 00:11:50,318 って そうじゃねえよ! アタイだよ アタイ! 186 00:11:50,318 --> 00:11:53,304 (3人)えっ! 人魚たちが連れていかれた!? 187 00:11:53,304 --> 00:11:55,323 ああ。 ヤツらの目を盗んで→ 188 00:11:55,323 --> 00:11:58,343 アタイだけ なんとか逃げ出してきたんだ。 189 00:11:58,343 --> 00:12:02,297 恐らく ソイツらは 人魚で金儲けを企んでいるんだ。 190 00:12:02,297 --> 00:12:04,332 アタイらで金儲け!? 191 00:12:04,332 --> 00:12:07,352 そうよ。 人魚は お話の中だけの生き物だったのに→ 192 00:12:07,352 --> 00:12:10,321 ホントにいたとなったら 大きなニュースになるわ。 193 00:12:10,321 --> 00:12:12,307 いらっしゃい いらっしゃい! 194 00:12:12,307 --> 00:12:15,343 人魚ちゃんのかわいいショーが 始まるよ! 195 00:12:15,343 --> 00:12:19,314 ほうほう。 オラ 人魚ショーで 師匠たちのネタを見てみたい。 196 00:12:19,314 --> 00:12:21,349 ネタじゃねえよ! 197 00:12:21,349 --> 00:12:25,303 人魚で金儲けをしようなんて 相当 悪いヤツに決まってるわよ。 198 00:12:25,303 --> 00:12:28,339 頼む。 みんなを助けてくれ。 199 00:12:28,339 --> 00:12:32,293 でも 武器で脅して 人魚を 拉致するようなヤツらだろ? 200 00:12:32,293 --> 00:12:34,345 お巡りさんに言えば? 201 00:12:34,345 --> 00:12:38,316 警察に言ったら 人魚がいたって それこそ大騒ぎになっちゃうわよ。 202 00:12:38,316 --> 00:12:42,337 ウチらが頼めるのは アンタたちしかいないんだ。 203 00:12:42,337 --> 00:12:45,340 (ひろし・みさえ)うっ…。 ブ ラジャー! 船長で 博士で→ 204 00:12:45,340 --> 00:12:48,309 オラの父ちゃんは最強だから なんとかしてくれるゾ。 205 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 しんのすけ…。 でしょ? 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,348 ああ そうだな。 207 00:12:53,348 --> 00:12:56,348 よし! みんなを助けに行こう! (一同)うん! 208 00:13:00,304 --> 00:13:02,306 うう… なんで ウチらが→ 209 00:13:02,306 --> 00:13:05,326 こんな事しなきゃなんねえんだよ。 210 00:13:05,326 --> 00:13:07,311 屈辱だぜ。 211 00:13:07,311 --> 00:13:09,313 オラオラ 手を休めるな! 212 00:13:09,313 --> 00:13:11,349 逃げようとしたヤツは ハンペンにして→ 213 00:13:11,349 --> 00:13:14,352 おでんで グツグツ 煮込んでやるから 覚悟しろ。 214 00:13:14,352 --> 00:13:18,306 人魚カフェを全国展開して ガッポガッポ儲けてやるぜ。 215 00:13:18,306 --> 00:13:20,341 ヘヘヘヘヘヘ…。 216 00:13:20,341 --> 00:13:23,311 クソ…。 リーダーが必ず助けに来てくれる。 217 00:13:23,311 --> 00:13:25,311 それまでの辛抱だ。 218 00:13:28,316 --> 00:13:30,351 あれが ヤツらの船だよ。 219 00:13:30,351 --> 00:13:34,322 よーし! 体当たりで ヤツらの船を木っ端みじんだ! 220 00:13:34,322 --> 00:13:37,322 野原一家 ファイヤー! (一同)ファイヤー! 221 00:13:38,309 --> 00:13:40,311 (衝突音) (人魚たち)うわあ! 222 00:13:40,311 --> 00:13:42,311 なんだ? 223 00:13:46,350 --> 00:13:50,338 うえ~ん…! 自分の船 沈めて どうすんのよ! 224 00:13:50,338 --> 00:13:53,307 ローンが あと10年 残ってるのに…。 225 00:13:53,307 --> 00:13:55,309 あーあ…。 だっせえ。 226 00:13:55,309 --> 00:13:58,312 なんだ? あっ 逃げた 人魚。 227 00:13:58,312 --> 00:14:00,314 やい! そこの悪い人! 228 00:14:00,314 --> 00:14:02,316 …じゃなかったら オラたちを助けるんだ! 229 00:14:02,316 --> 00:14:04,318 さもないと溺れるゾ! 230 00:14:04,318 --> 00:14:07,338 あいにく悪人なんでね。 やれ! 231 00:14:07,338 --> 00:14:10,291 (銃撃音) (みさえ・ひろし)うわ~…。 232 00:14:10,291 --> 00:14:14,345 どうしよう? このままでは やられる。 233 00:14:14,345 --> 00:14:18,349 師匠 これを悪い人に投げて。 これは? 234 00:14:18,349 --> 00:14:20,318 くらえ! オラの2日間 洗ってない→ 235 00:14:20,318 --> 00:14:23,304 おパンツ爆弾! うわ! ばっちい! 236 00:14:23,304 --> 00:14:25,306 (銃撃音) おっ! 237 00:14:25,306 --> 00:14:27,306 (銃撃音) (3人)わあ~! 238 00:14:28,309 --> 00:14:30,311 アン! シロ それは? 239 00:14:30,311 --> 00:14:32,313 アン! アン! 240 00:14:32,313 --> 00:14:34,315 そのおっきい貝 どうしたの? 241 00:14:34,315 --> 00:14:36,350 ク~ン…。 242 00:14:36,350 --> 00:14:38,319 困った時に これを吹いて頂ければ→ 243 00:14:38,319 --> 00:14:40,304 お助けに参ります。 244 00:14:40,304 --> 00:14:42,306 おお! そうだった! 245 00:14:42,306 --> 00:14:44,308 (銃撃音) 246 00:14:44,308 --> 00:14:46,310 (ホラ貝を吹く音) 247 00:14:46,310 --> 00:14:48,312 (ホラ貝を吹く音) 248 00:14:48,312 --> 00:14:50,348 (銃撃音) おっ! 249 00:14:50,348 --> 00:14:53,317 チッ…。 へっ 往生際の悪いヤツらだ。 250 00:14:53,317 --> 00:14:55,319 ん? 251 00:14:55,319 --> 00:14:57,319 なんだ? クジラか!? 252 00:14:58,289 --> 00:15:00,308 こんにちは。 あっ イワシタくん! 253 00:15:00,308 --> 00:15:03,344 違います。 ボクは弟です。 254 00:15:03,344 --> 00:15:06,314 ボクは こっちです。 見分けがつきませんな。 255 00:15:06,314 --> 00:15:08,349 何か お困りですか? 256 00:15:08,349 --> 00:15:11,319 今 家族旅行中なんですけど。 家族? 257 00:15:11,319 --> 00:15:14,338 何? イワシ? 258 00:15:14,338 --> 00:15:17,341 (ひろし)そうか! イワシは群れで行動するんだ。 259 00:15:17,341 --> 00:15:20,344 どうも父です。 息子が お世話になりました。 260 00:15:20,344 --> 00:15:23,347 母です。 1番目の兄です。 261 00:15:23,347 --> 00:15:27,351 7番目の姉です。 48番目の妹でーす。 262 00:15:27,351 --> 00:15:30,304 イワシが産む卵の数は約5万粒。 263 00:15:30,304 --> 00:15:32,306 という事は 5万匹家族!? 264 00:15:32,306 --> 00:15:35,309 おお イワシだ イワシだ! 265 00:15:35,309 --> 00:15:38,312 こりゃ 人魚カフェと イワシカフェで ガッポガッポ! 266 00:15:38,312 --> 00:15:40,314 ヒヒヒヒヒ…。 捕まえろ! 267 00:15:40,314 --> 00:15:42,316 (2人)へい! あっ アイツらは! 268 00:15:42,316 --> 00:15:46,320 人魚さんたちも あの人に捕まって 困ってるんだゾ。 269 00:15:46,320 --> 00:15:48,339 イワシタくん 助けて。 270 00:15:48,339 --> 00:15:51,325 ボクたちだけじゃムリだ。 応援を呼んできて。 271 00:15:51,325 --> 00:15:53,311 了解! 272 00:15:53,311 --> 00:15:55,313 (2人)それ! (イワシたち)うわ~! 273 00:15:55,313 --> 00:15:58,316 ヘヘヘ…。 それ 引き上げろ! 274 00:15:58,316 --> 00:16:01,319 (2人)よいせ よいせ! 275 00:16:01,319 --> 00:16:03,304 うう…。 師匠! 276 00:16:03,304 --> 00:16:06,324 やった! 人魚を捕まえたぜ。 277 00:16:06,324 --> 00:16:08,309 このヤロウ! あっ! 278 00:16:08,309 --> 00:16:10,309 ああ こりゃ まずい。 待ってろ! 279 00:16:11,329 --> 00:16:13,329 うわっ! 何!? 280 00:16:15,349 --> 00:16:17,349 (イワシタ)甲殻類機動隊の皆さん! 281 00:16:20,304 --> 00:16:23,341 みんな ありがとよ! 282 00:16:23,341 --> 00:16:27,311 クソ… 夜なべして編んだ網を ズタズタにしやがって→ 283 00:16:27,311 --> 00:16:31,311 オマエら まとめて ブイヤベースにしてやる! 284 00:16:32,316 --> 00:16:34,318 うわっ! イルカさんが来たゾ! 285 00:16:34,318 --> 00:16:37,338 おお! おお かわいい! 286 00:16:37,338 --> 00:16:40,308 (鳴き声) 癒やされる~! 287 00:16:40,308 --> 00:16:42,343 おお すごい すごい! 288 00:16:42,343 --> 00:16:46,330 さあ イルカさんたちが 人間どもを夢中にさせてる隙に→ 289 00:16:46,330 --> 00:16:49,330 捕まった人魚の方々を! お… おう! 290 00:16:50,301 --> 00:16:52,303 (3人)そーれ! 291 00:16:52,303 --> 00:16:54,303 そーれ! 292 00:16:57,325 --> 00:16:59,310 この船のどこかにいるはずだ。 293 00:16:59,310 --> 00:17:01,310 どこにいるんだ!? 294 00:17:02,296 --> 00:17:04,315 イルカカフェもいいかもな。 295 00:17:04,315 --> 00:17:06,317 捕まえた人魚さんたちは どこにいんの? 296 00:17:06,317 --> 00:17:08,302 台所。 297 00:17:08,302 --> 00:17:11,305 父ちゃん 台所だって。 あっ しまった! 298 00:17:11,305 --> 00:17:13,307 待て コラ! あっ…。 299 00:17:13,307 --> 00:17:15,307 (鳴き声) うわ! 300 00:17:16,294 --> 00:17:18,294 台所は どこだ? 301 00:17:19,297 --> 00:17:21,297 お銀! マリー! 302 00:17:23,301 --> 00:17:26,304 うわ! ちょ ちょ… ちょっと待った! 303 00:17:26,304 --> 00:17:29,307 (部下)待てねえよ! (銃撃音) 304 00:17:29,307 --> 00:17:32,343 (部下) へっ そんなとこに隠れても…。 305 00:17:32,343 --> 00:17:35,329 (ひろし)海水を含んだ靴下は→ 306 00:17:35,329 --> 00:17:37,329 重いんだぜ! アチョー! 307 00:17:38,316 --> 00:17:40,316 くさ~…。 308 00:17:42,320 --> 00:17:45,339 ふう… 靴下 履いててよかったぜ。 309 00:17:45,339 --> 00:17:48,309 たたたたたた…。 待て! この赤ん坊! 310 00:17:48,309 --> 00:17:50,311 (ひまわり)たたたたたた…。 311 00:17:50,311 --> 00:17:52,313 コラ! ウチの子に何しとんじゃ! 312 00:17:52,313 --> 00:17:54,398 うう…。 313 00:17:54,398 --> 00:17:56,384 アンアン アンアン! 314 00:17:56,384 --> 00:17:58,319 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](マリー)助けて! [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](お銀)ここだよ! 315 00:17:58,319 --> 00:18:00,321 おっ 待ってて! 今 助けるゾ! 316 00:18:00,321 --> 00:18:05,309 よし! ん~ ん~…! 317 00:18:05,309 --> 00:18:07,328 くっ… ぶち破るか。 318 00:18:07,328 --> 00:18:09,313 でや~! 319 00:18:09,313 --> 00:18:11,315 おお~! (転んだ音) 320 00:18:11,315 --> 00:18:13,317 引き戸だった。 321 00:18:13,317 --> 00:18:15,319 (お銀・マリー)リーダー! いてえ…。 322 00:18:15,319 --> 00:18:18,305 大丈夫でっか? 助けに来たぞ。 323 00:18:18,305 --> 00:18:21,342 おお 師匠! 石頭! 324 00:18:21,342 --> 00:18:25,346 せっかく捕まえた人魚を 簡単に逃すか! 325 00:18:25,346 --> 00:18:28,315 調子に乗んなよ! マーメイドラリアート! 326 00:18:28,315 --> 00:18:30,317 うわあ! 327 00:18:30,317 --> 00:18:32,319 (お銀) マーメイドスープレックス! 328 00:18:32,319 --> 00:18:35,339 マーメイド逆エビ固め! 329 00:18:35,339 --> 00:18:38,292 (3人)3人そろって オホーツク人魚隊! 330 00:18:38,292 --> 00:18:41,328 (3人)とお! おお…。 331 00:18:41,328 --> 00:18:43,314 ワン ツー スリー! 332 00:18:43,314 --> 00:18:45,316 (3人)やったぜ! 333 00:18:45,316 --> 00:18:48,319 ほうほう! 女子プロ人魚の方でしたか。 334 00:18:48,319 --> 00:18:51,338 (ひろし) 〈こうして 悪いヤツらを倒し→ 335 00:18:51,338 --> 00:18:54,341 再び人魚たちに平和が戻った〉 336 00:18:54,341 --> 00:18:58,312 〈そして 野原一家は 新たな冒険の航海へ…〉 337 00:18:58,312 --> 00:19:00,331 父ちゃん 今度は オラ→ 338 00:19:00,331 --> 00:19:03,317 きれいなおねいさんがいる 竜宮城 探したい! 339 00:19:03,317 --> 00:19:05,352 おう! いいな それ。 340 00:19:05,352 --> 00:19:08,305 えー! 少しは まともな仕事してよ。 341 00:19:08,305 --> 00:19:10,305 (ひまわり)たいやい。 342 00:19:11,342 --> 00:19:13,344 データ放送の締め切りは もうすぐだYo! 343 00:19:13,344 --> 00:19:15,344 dボタンを押して 準備してね! 344 00:21:17,301 --> 00:21:20,301 ・~ 345 00:21:23,307 --> 00:21:25,309 紙とペンを準備してね! 346 00:21:25,309 --> 00:21:28,295 ・~(ぶりぶりざえもん) 「ふたごのめだまやき~」 347 00:21:28,295 --> 00:21:30,297 ・~「ラッキ~」 348 00:21:30,297 --> 00:21:35,269 ・~「皿からはみだした」 349 00:21:35,269 --> 00:21:40,307 ・~「ウメボシ2つすっぱいぞー」 350 00:21:40,307 --> 00:21:45,296 ・~「ハシでつまんで たべましょう」 351 00:21:45,296 --> 00:21:47,281 ・~「ヒヅメを キュキュッと描きたせば」 352 00:21:47,281 --> 00:21:49,333 ・~「“ブヒッ"というまに」 353 00:21:49,333 --> 00:21:53,287 ・~「ジャン・ピエール・アンドレイ・ジョセフド・ シャトーぶりアンヌ」 354 00:21:53,287 --> 00:21:55,287 おおっ! 355 00:22:27,288 --> 00:22:29,288 レディー ゴー! 356 00:22:31,308 --> 00:22:33,310 あっち向いて ホイ! 357 00:22:33,310 --> 00:22:35,310 オーケー チェケラ! 358 00:22:37,298 --> 00:22:39,316 ほほ~い! 359 00:22:39,316 --> 00:22:41,302 オラの最新原作コミックス→ 360 00:22:41,302 --> 00:22:43,320 『新クレヨンしんちゃん』7巻を→ 361 00:22:43,320 --> 00:22:46,290 抽選で30名のみんなに プレゼントしちゃうゾ! 362 00:22:46,290 --> 00:22:48,292 この番号に電話してね! 363 00:22:48,292 --> 00:22:50,292 待ってるゾ! 364 00:22:54,315 --> 00:22:56,317 (うさぎ) 〈ネネちゃん ネネちゃん〉 365 00:22:56,317 --> 00:22:58,352 (ネネちゃん) 〈あら うさぎちゃん〉 366 00:22:58,352 --> 00:23:00,287 (うさぎ)〈ワタシと 一緒に寝ましょう〉 367 00:23:00,287 --> 00:23:02,289 〈そして ひと晩中→ 368 00:23:02,289 --> 00:23:04,291 ワタシを殴ってる夢を見て〉 369 00:23:04,291 --> 00:23:06,291 (ネネ)〈嫌~!〉