1 00:00:47,594 --> 00:01:14,571 ♬~ 2 00:01:14,571 --> 00:01:18,575 ♬~ 3 00:01:18,575 --> 00:01:47,587 ♬~ 4 00:01:47,587 --> 00:01:53,587 ♬~ 5 00:02:02,586 --> 00:02:07,586 〈イギリスのとある田舎町に ノハーラ一家は住んでいた〉 6 00:02:08,575 --> 00:02:10,575 〈この家のあるじ→ 7 00:02:12,579 --> 00:02:14,579 〈その妻→ 8 00:02:15,582 --> 00:02:20,587 〈2人は かわいい子どもたち 愛犬とともに暮らしている〉 9 00:02:20,587 --> 00:02:22,587 〈長女の→ 10 00:02:23,573 --> 00:02:25,573 〈そして 愛犬の→ 11 00:02:27,577 --> 00:02:29,577 〈問題の長男→ 12 00:02:31,581 --> 00:02:33,583 いや~ん! 13 00:02:33,583 --> 00:02:35,585 〈コイツら… もとい この一家は→ 14 00:02:35,585 --> 00:02:39,585 こう見えて 300年続くスパイの一族である〉 15 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 そこだっ! 16 00:02:49,583 --> 00:02:51,585 フッ…。 ありがとう。 17 00:02:51,585 --> 00:02:54,588 今日も きれいにかかったわ。 朝メシ前だぜ。 18 00:02:54,588 --> 00:02:57,591 ほんとに朝メシ前だゾ…。 19 00:02:57,591 --> 00:03:01,578 〈ヒロシは射撃の名手。 百発百中のすご腕である〉 20 00:03:01,578 --> 00:03:04,581 〈そしてミサエは 変装を得意とする〉 21 00:03:04,581 --> 00:03:08,585 ねえねえ 母ちゃん! また なな子おねいさんやって! 22 00:03:08,585 --> 00:03:12,589 え~ 朝から? いいじゃない。 いいじゃな~い! 23 00:03:12,589 --> 00:03:16,576 おはよう しんちゃん。 元気? 元気元気~! 24 00:03:16,576 --> 00:03:19,579 母ちゃん ずっと そのお顔でいて! 25 00:03:19,579 --> 00:03:21,581 なんだと~!? 26 00:03:21,581 --> 00:03:23,583 待ちなさーい! 27 00:03:23,583 --> 00:03:27,587 〈長男のシンノスケは とにかく逃げ足が速い〉 28 00:03:27,587 --> 00:03:30,574 〈そして ヒマワリの特技は…〉 29 00:03:30,574 --> 00:03:32,576 (ヒロシ)ヒマワリ 起きたか? たや? 30 00:03:32,576 --> 00:03:35,579 じゃあ 昨日の続きを 読んでみてくれ。 31 00:03:35,579 --> 00:03:37,581 〈暗号解読〉 32 00:03:37,581 --> 00:03:39,583 〈どんな難解な暗号も ヒマワリにかかれば→ 33 00:03:39,583 --> 00:03:42,586 あっという間に 読み解かれてしまう〉 34 00:03:42,586 --> 00:03:44,588 たやや~ぷ たや~。 35 00:03:44,588 --> 00:03:46,590 たやや~ぱ! 36 00:03:46,590 --> 00:03:50,577 〈ただし ヒマワリの言葉を 理解する人間は まだいない〉 37 00:03:50,577 --> 00:03:52,579 惜しいよなぁ…。 38 00:03:52,579 --> 00:03:54,581 〈ノハーラ一族は→ 39 00:03:54,581 --> 00:03:58,585 国の諜報機関 KSKからの 命令が下る日のために→ 40 00:03:58,585 --> 00:04:01,585 日夜スパイの腕を 磨いているのだ〉 41 00:04:04,591 --> 00:04:07,591 おかえリーゼントしてみたい~! 42 00:04:09,579 --> 00:04:11,581 おわっ! ジャンボチョコビだゾ! 43 00:04:11,581 --> 00:04:13,581 わ~! ああっ! 44 00:04:14,584 --> 00:04:16,586 あっ? 45 00:04:16,586 --> 00:04:18,588 (ヒロシ)まだまだだな シンノスケ。 46 00:04:18,588 --> 00:04:20,590 あー! 父ちゃん ずるい! 47 00:04:20,590 --> 00:04:23,576 好きな物があったからって すぐに飛びつくな。 48 00:04:23,576 --> 00:04:26,579 それは敵が仕掛けた 罠かもしれないんだぞ。 49 00:04:26,579 --> 00:04:29,582 ハッ! そうだった。 オラ ちゃっかりしてたゾ。 50 00:04:29,582 --> 00:04:31,584 うっかりだろ…。 51 00:04:31,584 --> 00:04:33,586 そうとも言う。 52 00:04:33,586 --> 00:04:36,589 いいか スパイに失敗は許されない。 53 00:04:36,589 --> 00:04:39,592 失敗は すなわち死を意味する。 54 00:04:39,592 --> 00:04:42,579 おおっ! スパイの失敗は 酸っぱい人生!? 55 00:04:42,579 --> 00:04:44,581 うまいこと言うなぁ。 56 00:04:44,581 --> 00:04:47,584 じゃあチョコビちょうだい! ダメ~。 57 00:04:47,584 --> 00:04:50,587 いいか シンノスケ。 我がノハーラ一族はな→ 58 00:04:50,587 --> 00:04:53,590 国の諜報機関 KSKから…。 59 00:04:53,590 --> 00:04:56,593 あっ そのAKBから…。 KSKだ。 60 00:04:56,593 --> 00:04:58,593 これ。 ん? 61 00:04:59,579 --> 00:05:02,582 おっ! つ ついにこの日が…! 62 00:05:02,582 --> 00:05:06,586 シッ! どこで誰が聞いてるか わからんぞ。 63 00:05:06,586 --> 00:05:08,586 さあ こっちだ。 64 00:05:10,590 --> 00:05:12,590 あっ! いたたたた…! おお~! 65 00:05:14,594 --> 00:05:16,579 痛え…。 うわ~ 楽しい~! 66 00:05:16,579 --> 00:05:19,579 父ちゃん もっかいやろう! やるか! 67 00:05:20,583 --> 00:05:22,585 やっと この部屋を使う日が やってきた…。 68 00:05:22,585 --> 00:05:25,585 秘密の部屋だね! ああ。 69 00:05:26,589 --> 00:05:28,589 うわっ! 70 00:05:30,593 --> 00:05:33,580 うわ~! 全部母ちゃんのもんだ。 71 00:05:33,580 --> 00:05:35,582 くっそ~ 使わない間に→ 72 00:05:35,582 --> 00:05:38,582 ミサエのヤツ 物入れにしやがった。 73 00:05:43,590 --> 00:05:45,592 「おはよう ノハーラくん」 74 00:05:45,592 --> 00:05:47,594 うおっ! 75 00:05:47,594 --> 00:05:50,580 「今回の キミの司令だが…」 初めてだけど…。 76 00:05:50,580 --> 00:05:53,583 「ミサエ・エリザベス・ノハーラの 素顔を暴くことにある」 77 00:05:53,583 --> 00:05:56,586 えーっ ミサエの!? えーっ 母ちゃんの!? 78 00:05:56,586 --> 00:05:59,589 母ちゃんって あれが ほんとの顔じゃなかったの? 79 00:05:59,589 --> 00:06:01,591 え? あ ああ… まあ…。 80 00:06:01,591 --> 00:06:04,594 ええっ!? オラ知らなかった…。 81 00:06:04,594 --> 00:06:07,597 それじゃあ もしかして…。 エヘヘ~。 82 00:06:07,597 --> 00:06:10,583 しかし どうしてミサエの素顔を…。 83 00:06:10,583 --> 00:06:12,585 「だって 見たくね?」 84 00:06:12,585 --> 00:06:14,587 (2人)…見たい。 85 00:06:14,587 --> 00:06:17,590 「例によって…」 だから初めてだって…。 86 00:06:17,590 --> 00:06:20,593 「例によって キミ もしくは白身の好きな→ 87 00:06:20,593 --> 00:06:24,581 シンノスケくんが捕らえられても 当局は いっさい関知しない」 88 00:06:24,581 --> 00:06:28,585 ええっ!? どうして オラが白身の好きなことを…。 89 00:06:28,585 --> 00:06:31,588 そこ? 「なお このCD‐Rは→ 90 00:06:31,588 --> 00:06:35,592 自動的に消滅する… ほどの技術は持っていない」 91 00:06:35,592 --> 00:06:38,595 「お住まいの地域の ゴミ分別にしたがって→ 92 00:06:38,595 --> 00:06:40,597 処分してくれたまえ」 93 00:06:40,597 --> 00:06:42,597 燃えないゴミだっけ? 94 00:06:45,585 --> 00:06:47,587 何それ? 95 00:06:47,587 --> 00:06:50,590 ミサエの同級生という人たちから 借りた写真だ。 96 00:06:50,590 --> 00:06:52,592 学生時代のミサエが写ってる。 97 00:06:52,592 --> 00:06:55,592 なーんだ。 父ちゃん もう解決じゃない! 98 00:06:56,596 --> 00:06:58,596 ん? 99 00:07:02,585 --> 00:07:04,587 ちゃんと写ってない人がいるゾ。 100 00:07:04,587 --> 00:07:07,590 それがミサエだ。 ええっ!? 101 00:07:07,590 --> 00:07:10,593 変装を暴くのは 簡単なことじゃねえぞ。 102 00:07:10,593 --> 00:07:12,593 そ そうだね…。 103 00:07:15,598 --> 00:07:17,584 顔を洗っているときに→ 104 00:07:17,584 --> 00:07:20,587 本当の顔を 見ることができるかもしれない。 105 00:07:20,587 --> 00:07:22,589 うんうん。 106 00:07:22,589 --> 00:07:37,587 ♬~ 107 00:07:37,587 --> 00:07:41,591 はあ~ サッパリした! ウフフフフ。 108 00:07:41,591 --> 00:07:44,594 《うーん なかなか正体を現さんか…》 109 00:07:44,594 --> 00:07:48,598 《こうなったら 寝るのを待つしかないな》 110 00:07:48,598 --> 00:07:56,589 ♬~ 111 00:07:56,589 --> 00:07:58,591 おい。 んん…。 112 00:07:58,591 --> 00:08:00,591 (寝息) 113 00:08:05,598 --> 00:08:07,598 いくぞ。 114 00:08:10,587 --> 00:08:13,587 母ちゃんが どんなお顔でも 離婚しない? 115 00:08:15,592 --> 00:08:17,592 でも 本音は? 116 00:08:19,596 --> 00:08:21,596 …って 言わせるな! いくぞ。 117 00:08:24,584 --> 00:08:26,584 と 父ちゃん…。 118 00:08:28,588 --> 00:08:30,588 やっぱり… あっ。 119 00:08:31,591 --> 00:08:35,595 なんだ… やっぱり この顔が母ちゃんじゃない。 120 00:08:35,595 --> 00:08:38,598 うーん… 司令部に報告しておこう。 121 00:08:38,598 --> 00:08:40,598 おっ? え? 122 00:08:42,585 --> 00:08:44,587 ん…? 123 00:08:44,587 --> 00:08:46,589 どうしたの? 124 00:08:46,589 --> 00:08:48,591 あっ! 125 00:08:48,591 --> 00:08:50,593 ああっ! まだマスクをかぶってるの!? 126 00:08:50,593 --> 00:08:52,593 何っ!? あっ! 127 00:08:55,598 --> 00:08:57,600 父ちゃん まだまだこの下にあるよ! 128 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 なんだと!? 129 00:09:03,590 --> 00:09:05,592 なんだ? どうなってんだ これは…。 130 00:09:05,592 --> 00:09:07,592 あっ やめて! 131 00:09:08,595 --> 00:09:11,598 これが本当のママの顔だゾ~。 132 00:09:11,598 --> 00:09:13,598 ねえ ここでやめとこう? 133 00:09:15,602 --> 00:09:17,587 オー ノー! 134 00:09:17,587 --> 00:09:20,590 何枚マスクをかぶってんだ…。 135 00:09:20,590 --> 00:09:22,592 よっと…。 136 00:09:22,592 --> 00:09:24,592 (2人)ううっ! 137 00:09:33,586 --> 00:09:36,589 スパイであっても スパイでなくても→ 138 00:09:36,589 --> 00:09:39,592 ワタシの素顔は誰にも見せない。 139 00:09:39,592 --> 00:09:42,592 たとえ自分のだんなや 子どもであってもね…。 140 00:09:43,596 --> 00:09:46,599 なーんちゃって! 大丈夫? 141 00:09:46,599 --> 00:09:48,601 ちょっと やりすぎちゃったかしら。 142 00:09:48,601 --> 00:09:51,587 ごめんね~。 2人とも 変なまねするからよ。 143 00:09:51,587 --> 00:09:53,587 アホ~ アホ~。 144 00:10:08,588 --> 00:10:12,592 〈射撃の名手 ヒロシ・ディビッド・ノハーラ〉 145 00:10:12,592 --> 00:10:14,594 フッ…。 146 00:10:14,594 --> 00:10:19,599 〈変装させたらナンバー1 ミサエ・エリザベス・ノハーラ〉 147 00:10:19,599 --> 00:10:21,601 〈足の速さが自慢〉 148 00:10:21,601 --> 00:10:23,603 〈シンノスケ・イアン・ノハーラと→ 149 00:10:23,603 --> 00:10:26,603 その愛犬 シロ・コットン・キャンディ〉 150 00:10:28,591 --> 00:10:32,595 〈そして どんな難解な暗号も 解いてしまう→ 151 00:10:32,595 --> 00:10:34,597 ヒマワリ・マリー・ノハーラ〉 152 00:10:34,597 --> 00:10:37,597 たやや おややや おやや おやや…。 153 00:10:38,601 --> 00:10:41,604 〈ただし まだ言葉は しゃべれない〉 154 00:10:41,604 --> 00:10:43,589 あーあ。 155 00:10:43,589 --> 00:10:47,589 〈この一家は こう見えて 300年続くスパイ一族である〉 156 00:10:54,600 --> 00:11:00,590 ♬~ 157 00:11:00,590 --> 00:11:03,593 「おはよう ノハーラくん」 (シンノスケ)よお! 158 00:11:03,593 --> 00:11:06,596 「今回の キミたちへの指令だが…」 159 00:11:06,596 --> 00:11:10,600 「4人分 500円以内で ある料理を作ることだ」 160 00:11:10,600 --> 00:11:12,602 (一同)え? 161 00:11:12,602 --> 00:11:14,604 4人分 500円以内って…。 162 00:11:14,604 --> 00:11:16,606 確か オレたちって→ 163 00:11:16,606 --> 00:11:19,592 イギリスの田舎町に住んでるって 設定じゃ…。 164 00:11:19,592 --> 00:11:23,596 (ミサエ)そうね。 「まあ 細かいことは ともかく…」 165 00:11:23,596 --> 00:11:25,598 細かいことか? 「この難しい指令を→ 166 00:11:25,598 --> 00:11:28,601 見事 クリアした あかつきには…」 167 00:11:28,601 --> 00:11:31,604 (一同)…には? 「きっと いいことがある」 168 00:11:31,604 --> 00:11:35,591 わー それはすごーい! わーい わーい わーい! 169 00:11:35,591 --> 00:11:37,593 どんないいことなんだよ? 170 00:11:37,593 --> 00:11:40,596 でも 「ある料理」って 一体なんの料理? 171 00:11:40,596 --> 00:11:44,600 「それを探るのが キミたちの仕事の1つだ」 172 00:11:44,600 --> 00:11:48,604 「ヒントは 様々なところにある。 成功を祈る」 173 00:11:48,604 --> 00:11:50,606 なるほど… 面白いわ。 174 00:11:50,606 --> 00:11:53,593 買い物のことなら ワタシにお任せね。 175 00:11:53,593 --> 00:11:56,596 おー スーパーのスパイ ミサエ・ノハーラ! 176 00:11:56,596 --> 00:11:59,599 そういうこと。 「例によって…」 177 00:11:59,599 --> 00:12:02,602 「キミ もしくは 白身パックの好きな→ 178 00:12:02,602 --> 00:12:06,606 ミサエさんが捕らえられても 当局は いっさい関知しない」 179 00:12:06,606 --> 00:12:10,593 あ! 夕べ パック忘れた! そこ!? 180 00:12:10,593 --> 00:12:27,593 ♬~ 181 00:12:27,593 --> 00:12:30,596 また こすった。 スピード出しすぎなんだよ! 182 00:12:30,596 --> 00:12:33,596 ♬~ 183 00:12:36,602 --> 00:12:41,607 何? この渋滞。 もう こういう時間がムダなのよ。 184 00:12:41,607 --> 00:12:43,609 よーし。 185 00:12:43,609 --> 00:12:45,595 ポチッとな。 186 00:12:45,595 --> 00:12:47,597 「ぶりぶりー ぶりぶりー ぶりぶりー…」 187 00:12:47,597 --> 00:12:49,597 あー 間違えた。 188 00:12:51,601 --> 00:13:00,593 ♬~ 189 00:13:00,593 --> 00:13:02,595 さすが スパイカー。 190 00:13:02,595 --> 00:13:05,595 でも アタシも ダイエットしなきゃダメね。 191 00:13:07,600 --> 00:13:09,602 あえて 500円で作れというのだから→ 192 00:13:09,602 --> 00:13:12,605 まともに買っていては 無理なもののはず。 193 00:13:12,605 --> 00:13:16,609 だが スーパーには タイムサービスというものがある。 194 00:13:16,609 --> 00:13:19,595 そこに何か ヒントがあるのかもー。 195 00:13:19,595 --> 00:13:25,601 ♬~ 196 00:13:25,601 --> 00:13:27,603 《必ず 店員たちから→ 197 00:13:27,603 --> 00:13:30,603 タイムサービスの情報が 得られるはず…》 198 00:13:32,608 --> 00:13:34,610 あ! 199 00:13:34,610 --> 00:13:37,597 スパイグッズ 「地獄耳」。 200 00:13:37,597 --> 00:13:39,599 (店員)ワゴンに入れてください。 201 00:13:39,599 --> 00:13:42,602 10分後に 卵のタイムサービス始めます。 202 00:13:42,602 --> 00:13:44,602 わかりました。 よっしゃー! 203 00:13:48,608 --> 00:13:50,610 まず 卵ゲット。 204 00:13:50,610 --> 00:13:53,596 でも 卵を使った料理って 何かしら? 205 00:13:53,596 --> 00:13:55,598 オムレツ? 卵焼き? 206 00:13:55,598 --> 00:13:57,600 (ヒロシ)ミサエ。 ん? 207 00:13:57,600 --> 00:14:00,603 あら どうしたの? ひまが チラシの暗号を解読した。 208 00:14:00,603 --> 00:14:02,605 え? どこ? ここだ。 209 00:14:02,605 --> 00:14:06,609 この 一見 バーコードに見える部分だが…。 210 00:14:06,609 --> 00:14:08,611 縦にして見てくれ。 211 00:14:08,611 --> 00:14:12,598 あ! 「2ジカラ ナガネギ」。 212 00:14:12,598 --> 00:14:14,600 この店は強敵なのよ。 213 00:14:14,600 --> 00:14:16,602 タイムサービスの情報を 流さないの。 214 00:14:16,602 --> 00:14:19,605 こんな形で 業務連絡を取っていたのね。 215 00:14:19,605 --> 00:14:22,605 おおー! お手柄だぞ! ひま。 216 00:14:24,610 --> 00:14:27,597 さあ 行くわよ。 え? オレたちも!? 217 00:14:27,597 --> 00:14:30,600 出てきたついででしょ。 手伝ってよ。 218 00:14:30,600 --> 00:14:33,603 へぃへぃ。 うーん 主婦すぎるスパイ。 219 00:14:33,603 --> 00:14:36,606 ♬~ 220 00:14:36,606 --> 00:14:40,610 (アナウンス)「ただ今より 長ネギ タイムサービス始めまーす!」 221 00:14:40,610 --> 00:14:44,597 ♬~ 222 00:14:44,597 --> 00:14:46,599 よっと。 223 00:14:46,599 --> 00:14:50,603 無事 長ネギもゲットしたが…。 卵と長ネギ…。 224 00:14:50,603 --> 00:14:54,607 一体 なんの料理だ? (アナウンス)「タイムサービス第2弾!」 225 00:14:54,607 --> 00:14:56,609 「次は おとうふと しらたき」 226 00:14:56,609 --> 00:14:58,611 とうふ!? 227 00:14:58,611 --> 00:15:00,613 しらたき!? 228 00:15:00,613 --> 00:15:02,598 卵と長ネギ! 229 00:15:02,598 --> 00:15:04,598 (一同)すきやきだー! 230 00:15:06,602 --> 00:15:09,605 くっそー これじゃ 間に合わん。 シンノスケ! 231 00:15:09,605 --> 00:15:11,605 ブ ラジャー! 232 00:15:12,608 --> 00:15:14,610 とうふは 焼きどうふよ! 233 00:15:14,610 --> 00:15:16,610 ウォー! 234 00:15:18,597 --> 00:15:20,599 さすが シンノスケ。 あまりの速さに→ 235 00:15:20,599 --> 00:15:22,601 他の客が止まって見えるわ。 236 00:15:22,601 --> 00:15:24,603 昔のアニメみてえだな。 237 00:15:24,603 --> 00:15:26,603 トォー! 238 00:15:29,608 --> 00:15:32,611 焼きどうふと しらたきゲット! 239 00:15:32,611 --> 00:15:35,614 いよいよ あとは牛肉だけだが…。 240 00:15:35,614 --> 00:15:39,602 これが問題よね。 問題どころか 見ろ これ! 241 00:15:39,602 --> 00:15:42,605 残り あと2円しかないんだぞ。 242 00:15:42,605 --> 00:15:44,607 おお! 2円でお肉買える? 243 00:15:44,607 --> 00:15:48,611 買えるわけないだろ! まともな買い物じゃダメなのよ。 244 00:15:48,611 --> 00:15:50,613 何か方法が…。 245 00:15:50,613 --> 00:15:53,613 あ! あったわ! (シンノスケ・ヒロシ)ん? 246 00:15:57,603 --> 00:15:59,603 あれよ。 247 00:16:00,606 --> 00:16:02,608 (ヒロシ)福引き? 248 00:16:02,608 --> 00:16:05,611 1等は 国産黒毛和牛の すきやきセット。 249 00:16:05,611 --> 00:16:08,614 あれを狙うしかないわ。 うーん…。 250 00:16:08,614 --> 00:16:12,601 この間 買い物したときもらった 福引券よ。 251 00:16:12,601 --> 00:16:14,603 チャンスは1回! 252 00:16:14,603 --> 00:16:16,605 おお! 一か八かですな。 253 00:16:16,605 --> 00:16:20,609 そうよ! 任務遂行のため この1回にかけるのよ! 254 00:16:20,609 --> 00:16:23,612 いや… オレたちに失敗は許されない。 255 00:16:23,612 --> 00:16:27,616 不可能を確実に可能にするのが オレたちの仕事だ。 256 00:16:27,616 --> 00:16:30,616 アナタ…。 父ちゃん…。 257 00:16:31,604 --> 00:16:34,607 オレの腕を 見せるときが来たようだな。 258 00:16:34,607 --> 00:16:40,613 ♬~ 259 00:16:40,613 --> 00:16:42,615 お願いしまーす。 はーい。 260 00:16:42,615 --> 00:17:09,608 ♬~ 261 00:17:09,608 --> 00:17:12,611 大当たり! 1等賞! 262 00:17:12,611 --> 00:17:14,611 任務完了。 263 00:17:21,604 --> 00:17:23,606 完成したな。 ええ。 264 00:17:23,606 --> 00:17:25,608 「おめでとう」 265 00:17:25,608 --> 00:17:30,613 「見事 不可能を可能にしたな。 さすがは ノハーラ一家」 266 00:17:30,613 --> 00:17:34,617 で? ミッションコンプリートの 報酬はなんだ? 267 00:17:34,617 --> 00:17:37,603 「すでに用意してある」 (ミサエ・ヒロシ)え? 268 00:17:37,603 --> 00:17:40,606 「キミたちへの報酬は その格安すきやきだ!」 269 00:17:40,606 --> 00:17:44,610 (一同)えー!? 「さあ 遠慮せず食べたまえ」 270 00:17:44,610 --> 00:17:47,613 「いやあ ホントに 500円で作っちゃうとは→ 271 00:17:47,613 --> 00:17:49,615 思わなかったよー。 大したもんだよ!」 272 00:17:49,615 --> 00:17:51,615 「じゃあ また」 273 00:17:55,604 --> 00:17:58,604 うーん まいうー! 274 00:18:05,614 --> 00:18:24,617 ♬~ 275 00:18:24,617 --> 00:18:43,519 ♬~ 276 00:18:43,519 --> 00:19:13,519 ♬~