[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 Style: Italic,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 Style: Top,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,15,0 Style: Bottom,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.46,0:00:08.71,Top,,0000,0000,0000,,‎NETFLIX アニメシリーズ\N Dialogue: 0,0:00:13.51,0:00:16.51,Top,,0000,0000,0000,,‎(雨の音)\N Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:42.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:警察官A)\N‎まったく お前もツイてないな\N Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:45.71,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Man, I thought you're off-duty in five?{\i0}\N{\i1}They still called you in? Tough luck.{\i0}\N Dialogue: 0,0:00:42.75,0:00:45.71,Top,,0000,0000,0000,,‎あと5分で上がりって時に\N‎駆り出されて\N Dialogue: 0,0:00:45.79,0:00:48.00,Top,,0000,0000,0000,,‎(警察官B)\N‎バッジを置く気があるなら\N Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:50.25,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Cap said I could leave my gun and badge{\i0}\N{\i1}if I'd rather go home{\i0}\N Dialogue: 0,0:00:48.08,0:00:52.34,Top,,0000,0000,0000,,‎さっさと‎汚(きたね)‎えベッドに飛び込んで\N‎ママンが今日 買った通販の話を\N Dialogue: 0,0:00:50.34,0:00:55.09,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}and listen to mama go on and on{\i0}\N{\i1}about online shopping or whatever.{\i0}\N Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:55.09,Top,,0000,0000,0000,,‎聞きながら寝るんだなって\N‎脅されてよ\N Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:58.01,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}That's what you get{\i0}\N{\i1}for choosing the life of a cop.{\i0}\N Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:58.05,Top,,0000,0000,0000,,‎(警察官A)\N‎そいつは法の番犬らしい仕打ちだな\N Dialogue: 0,0:00:58.09,0:00:59.93,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}It just had to fucking rain…{\i0}\N Dialogue: 0,0:00:58.14,0:00:59.89,Top,,0000,0000,0000,,‎(警察官B)‎雨が恨めしいぜ\N Dialogue: 0,0:01:00.64,0:01:03.10,Top,,0000,0000,0000,,‎(警察官B)\N‎ん? おい何だ お前 離れろ\N Dialogue: 0,0:01:01.10,0:01:03.10,Bottom,,0000,0000,0000,,What's your problem? Back it up.\N Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:04.48,Bottom,,0000,0000,0000,,Wanna get shot…\N Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:04.48,Top,,0000,0000,0000,,‎殺されたい… ん?\N Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:05.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(発砲音)\N Dialogue: 0,0:01:19.78,0:01:21.20,Top,,0000,0000,0000,,‎(銃声)\N Dialogue: 0,0:01:30.79,0:01:31.67,Top,,0000,0000,0000,,‎(爆発音)\N Dialogue: 0,0:01:31.75,0:01:33.17,Bottom,,0000,0000,0000,,Got a cyberpsycho!\N Dialogue: 0,0:01:31.75,0:01:35.55,Top,,0000,0000,0000,,‎(警察官)サイバーサイコシスだ!\N‎(警察官)‎MaxTac(マックスタック)‎を呼べ!\N Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:35.92,Bottom,,0000,0000,0000,,Raise MaxTac now!\N Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:37.13,Top,,0000,0000,0000,,‎うおっ!\N Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:50.73,Top,,0000,0000,0000,,‎うおおおーっ!\N Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:00.32,Top,,0000,0000,0000,,‎うわっ!\N Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:08.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(インプラント発動音)\N Dialogue: 0,0:02:13.84,0:02:15.96,Top,,0000,0000,0000,,‎(発砲音)\N Dialogue: 0,0:02:20.80,0:02:23.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(‎AV(エーブイ)‎の飛行音)\N Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:24.14,Top,,0000,0000,0000,,‎(発砲音)\N Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:32.98,Bottom,,0000,0000,0000,,Fry his system.\N Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:32.98,Top,,0000,0000,0000,,‎(MaxTac隊長)\N‎オーバーヒートさせろ\N Dialogue: 0,0:02:33.06,0:02:34.94,Bottom,,0000,0000,0000,,Freak's got military-grade ICE!\N Dialogue: 0,0:02:33.06,0:02:34.98,Top,,0000,0000,0000,,‎(MaxTac隊員)\N‎軍用の‎ICE(アイス)‎を使用しています\N Dialogue: 0,0:02:35.02,0:02:36.86,Bottom,,0000,0000,0000,,So is ours.\N Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:37.82,Top,,0000,0000,0000,,‎こっちも軍用だろうが 降下だ\N Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:37.82,Bottom,,0000,0000,0000,,Go!\N Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Top,,0000,0000,0000,,‎(発砲音)\N Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:11.60,Top,,0000,0000,0000,,‎(‎装填(そうてん)‎音)\N Dialogue: 0,0:03:12.56,0:03:13.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(発砲音)\N Dialogue: 0,0:03:13.48,0:03:15.57,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド・マルティネス)\N‎あああーっ!\N Dialogue: 0,0:03:15.65,0:03:17.23,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ ううっ うぐっ ああっ\N Dialogue: 0,0:03:17.32,0:03:20.90,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ うわああーっ… ああっ\N Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.41,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:リパードク)\N‎ハア~ どうだーい?\N Dialogue: 0,0:03:23.49,0:03:27.08,Top,,0000,0000,0000,,‎2時間前 死にたてホヤホヤの\N‎エッジランナーの脳みそから——\N Dialogue: 0,0:03:27.16,0:03:29.29,Top,,0000,0000,0000,,‎取り出した‎生(なま)‎の記憶だ\N Dialogue: 0,0:03:29.29,0:03:30.75,Bottom,,0000,0000,0000,,So wacked!\N Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:30.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)すっげえ!\N Dialogue: 0,0:03:30.83,0:03:34.04,Top,,0000,0000,0000,,‎ドク!\N‎ホントヤバい‎BD(ビーディー)‎持ってんな\N Dialogue: 0,0:03:34.13,0:03:36.21,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎フハハハハッ すっげえのは\N Dialogue: 0,0:03:36.29,0:03:39.34,Top,,0000,0000,0000,,‎このブレインダンス編集した\N‎JK(ジェーケー)‎ってやつさ\N Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:41.22,Top,,0000,0000,0000,,‎何しろ無規制だからな\N Dialogue: 0,0:03:41.30,0:03:44.76,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ああっ\N‎マジで脳がシビれる 吐きそ~\N Dialogue: 0,0:03:44.84,0:03:48.10,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)‎まあ 完全な\N‎サイバーサイコシス野郎の\N Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:51.60,Top,,0000,0000,0000,,‎頭ん中にいたんだからな\N‎誰だってそうなるさ~\N Dialogue: 0,0:03:51.68,0:03:54.23,Top,,0000,0000,0000,,‎んじゃ ゲロ出す前に次のBDだ\N Dialogue: 0,0:03:54.31,0:03:55.77,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)次は何?\N Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:58.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)‎とっておきのさ\N Dialogue: 0,0:03:58.52,0:03:59.65,Top,,0000,0000,0000,,‎(ドールのあえぎ声)\N Dialogue: 0,0:03:59.65,0:04:01.78,Bottom,,0000,0000,0000,,What?! Cut it out, man!\N Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:01.78,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)はあ? ざっけんな\N Dialogue: 0,0:04:03.53,0:04:06.53,Top,,0000,0000,0000,,‎(洗濯機の作動音)\N Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(ため息)\N Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:13.71,Top,,0000,0000,0000,,‎(洗濯機停止)\N‎(警告音)\N Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:14.58,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:04:15.54,0:04:18.34,Top,,0000,0000,0000,,‎(洗濯機AI)\N‎残高不足のため乾燥を中断しました\N Dialogue: 0,0:04:15.54,0:04:18.38,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Cycle suspended due to insufficient funds…{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:21.01,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)母さん またかよ\N Dialogue: 0,0:04:18.46,0:04:21.01,Bottom,,0000,0000,0000,,Not again…\N Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:23.76,Top,,0000,0000,0000,,‎(テレビ:アナウンサー)\N‎ウェストブルックで事件です\N Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:25.55,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Tragedy in Westbrook. A corporate convoy{\i0}\N{\i1}was ambushed by 6th Street…{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:23.84,0:04:25.76,Top,,0000,0000,0000,,‎企業のコンボイが\N‎シックス・ストリートの…\N Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:27.85,Bottom,,0000,0000,0000,,Jeez, mom…\N Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:27.85,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ほんっとにもう\N Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:29.10,Top,,0000,0000,0000,,‎あっ\N Dialogue: 0,0:04:29.18,0:04:31.27,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア・マルティネス)\N‎ああ… おはよう\N Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:31.22,Bottom,,0000,0000,0000,,Morning.\N Dialogue: 0,0:04:31.31,0:04:34.98,Bottom,,0000,0000,0000,,Sleeping on the couch again?\NYou know you've got a bed.\N Dialogue: 0,0:04:31.35,0:04:35.23,Top,,0000,0000,0000,,‎また こんなとこで寝て\N‎ちゃんとベッドで寝なよ\N Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:37.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Just dead after my night shift is all.\N Dialogue: 0,0:04:35.31,0:04:37.86,Top,,0000,0000,0000,,‎ああ 夜勤明けだと ついね\N Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:40.15,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎また洗濯機 止まってるよ\N Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:40.32,Bottom,,0000,0000,0000,,You and the washing machine both.\N Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:41.69,Top,,0000,0000,0000,,‎チャージ忘れた?\N Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:41.61,Bottom,,0000,0000,0000,,Forget to re-up it?\N Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:42.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah…\N Dialogue: 0,0:04:41.78,0:04:44.65,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)\N‎忘れてた あとで入れとくわ\N Dialogue: 0,0:04:42.94,0:04:44.61,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll do it later, 'kay?\N Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:50.29,Bottom,,0000,0000,0000,,Speaking of money, when did you say\Nyou needed that update for class?\N Dialogue: 0,0:04:44.74,0:04:47.99,Top,,0000,0000,0000,,‎そういえば 授業で使うデバイスの\N‎アップデートって\N Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:50.29,Top,,0000,0000,0000,,‎いつまでにしなきゃ\N‎いけないんだっけ?\N Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:54.54,Bottom,,0000,0000,0000,,It's fine. Got Doc to handle it.\N Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:54.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)それは もういいよ\N‎リパードクに何とかしてもらった\N Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:56.71,Bottom,,0000,0000,0000,,"Handle it"?\N Dialogue: 0,0:04:54.83,0:04:58.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)何とかって?\N‎(デイビッド)何とかだよ\N Dialogue: 0,0:04:56.79,0:04:58.13,Bottom,,0000,0000,0000,,Yep, all set.\N Dialogue: 0,0:04:58.21,0:05:00.55,Bottom,,0000,0000,0000,,Don't go cutting corners, Dee.\N Dialogue: 0,0:04:58.21,0:05:00.59,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)闇改造なんてダメよ\N Dialogue: 0,0:05:00.63,0:05:04.38,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm getting paid tonight,\Nso you get it properly updated, okay?\N Dialogue: 0,0:05:00.67,0:05:04.38,Top,,0000,0000,0000,,‎給料入ったし 今なら払えるから\N‎ちゃんとアップデートしなさい\N Dialogue: 0,0:05:04.47,0:05:05.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)いいって\N Dialogue: 0,0:05:04.47,0:05:07.72,Bottom,,0000,0000,0000,,It's fine. We don't even have enough\Nto re-up the washing machine.\N Dialogue: 0,0:05:05.76,0:05:07.76,Top,,0000,0000,0000,,‎洗濯機 チャージするカネも\N‎ないじゃん\N Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:09.76,Bottom,,0000,0000,0000,,I told you I just forgot.\N Dialogue: 0,0:05:07.84,0:05:10.56,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)\N‎それは忘れただけだから いい?\N Dialogue: 0,0:05:09.85,0:05:12.60,Bottom,,0000,0000,0000,,Promise me you'll buy the update.\N Dialogue: 0,0:05:10.64,0:05:12.64,Top,,0000,0000,0000,,‎ちゃんとアップデートするのよ\N Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:14.39,Bottom,,0000,0000,0000,,Okay, okay.\N Dialogue: 0,0:05:12.72,0:05:14.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)分かったよ\N Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:17.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Are you going to school dressed like that?\N Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:17.06,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)その格好で\N‎アカデミーに行くつもり?\N Dialogue: 0,0:05:17.15,0:05:18.86,Bottom,,0000,0000,0000,,My uniform's soaked.\N Dialogue: 0,0:05:17.15,0:05:18.94,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ずぶぬれ\N‎(テレビのジングル)\N Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:21.40,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}A military-grade implant{\i0}\N{\i1}was found missing from{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:19.02,0:05:21.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(テレビ:アナウンサー)\N‎昨夜 MaxTacに射殺された\N Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:23.36,Top,,0000,0000,0000,,ジェームス・ノリス\N元中尉の遺体から\N Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:24.36,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}the body of Lt. Col. James Norris{\i0}\N{\i1}who was shot dead by MaxTac…{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:23.44,0:05:24.40,Top,,0000,0000,0000,,軍用インプラントが\N紛失しており…\N Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:25.40,Top,,0000,0000,0000,,軍用インプラントが\N紛失しており…\N母さん!\Nあそこにいたの?\N Dialogue: 0,0:05:24.44,0:05:26.70,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom, you're on TV!\N Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:26.65,Top,,0000,0000,0000,,母さん!\Nあそこにいたの?\N Dialogue: 0,0:05:26.74,0:05:27.78,Top,,0000,0000,0000,,すっげえ!\N Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:27.78,Bottom,,0000,0000,0000,,Nova!\N Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:30.16,Bottom,,0000,0000,0000,,Not nova, David. A bloodbath.\N Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:30.16,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)最悪よ 死体の山\N Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:32.33,Bottom,,0000,0000,0000,,Go on, off to school.\N Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:33.83,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)もう行きなさい\N‎(デイビッド)はあーい\N Dialogue: 0,0:05:32.41,0:05:33.66,Bottom,,0000,0000,0000,,Fine.\N Dialogue: 0,0:05:34.41,0:05:36.04,Bottom,,0000,0000,0000,,Love you.\N Dialogue: 0,0:05:34.45,0:05:36.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)いってらっしゃい\N Dialogue: 0,0:05:36.62,0:05:38.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロコール発信音)\N Dialogue: 0,0:05:40.67,0:05:41.67,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Maine?{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:43.42,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:グロリア)\N‎メイン? グロリアよ\N Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:42.96,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}It's Gloria.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:47.13,0:05:48.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(ドアが閉まる音)\N Dialogue: 0,0:05:50.18,0:05:53.01,Top,,0000,0000,0000,,‎(男のいびき)\N Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:13.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(男のおびえる声)\N‎(男の子)よお!\N Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:17.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(男たちのあえぎ声)\N Dialogue: 0,0:06:17.83,0:06:20.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(女)オエーッ オエエーッ!\N Dialogue: 0,0:06:31.01,0:06:32.89,Top,,0000,0000,0000,,‎(AVの録音音声)\N‎こちらはトラウマチームです\N Dialogue: 0,0:06:31.01,0:06:35.31,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Trauma Team. Clear the way immediately.{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:32.97,0:06:35.43,Top,,0000,0000,0000,,‎契約者の元へ急行中です\N Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:37.98,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Emergency evac underway.{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:38.14,Top,,0000,0000,0000,,‎付近のAV機は\N‎空路を空けてください\N Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:40.56,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}All AVs immediately vacate the airway.{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:38.23,0:06:42.27,Top,,0000,0000,0000,,‎人命の救助に ご協力ください\N‎こちらはトラウマチームです\N Dialogue: 0,0:06:40.65,0:06:42.27,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}I repeat. Trauma Team…{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.73,Top,,0000,0000,0000,,‎契約者の元へ急行中です\N Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:49.28,Top,,0000,0000,0000,,‎(信号機音声)\N‎Don't walk. Don't walk.\N Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:55.03,Top,,0000,0000,0000,,‎Walk. Walk. Walk...\N Dialogue: 0,0:07:19.81,0:07:20.44,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:07:21.35,0:07:23.40,Top,,0000,0000,0000,,‎ハッ あ…\N Dialogue: 0,0:07:33.03,0:07:35.12,Top,,0000,0000,0000,,‎ハッ ハッ ハッ\N Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:36.62,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア…\N Dialogue: 0,0:07:37.66,0:07:38.74,Top,,0000,0000,0000,,‎(ため息)\N Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:02.73,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI教師)‎おはようございます\N Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:02.73,Bottom,,0000,0000,0000,,Good morning, class.\N Dialogue: 0,0:08:02.81,0:08:05.77,Bottom,,0000,0000,0000,,Today's attendance, zero absences.\N Dialogue: 0,0:08:02.81,0:08:05.77,Top,,0000,0000,0000,,‎欠席者なし すばらしいですね\N Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:07.77,Bottom,,0000,0000,0000,,Martinez, David.\N Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:10.40,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド・マルティネス君\N‎規定の制服を着ていないようですね\N Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:10.28,Bottom,,0000,0000,0000,,You are not wearing the Academy uniform.\N Dialogue: 0,0:08:10.36,0:08:14.28,Bottom,,0000,0000,0000,,Sorry. It's still at the cleaner's.\N Dialogue: 0,0:08:10.49,0:08:14.28,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)すみません\N‎朝 シャツとズボン 汚しました\N Dialogue: 0,0:08:14.36,0:08:16.12,Bottom,,0000,0000,0000,,Where is your spare?\N Dialogue: 0,0:08:14.36,0:08:16.20,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI教師)\N‎予備もなかったのですか?\N Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:18.08,Bottom,,0000,0000,0000,,The spare's there too.\N Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:17.70,Top,,0000,0000,0000,,‎はい すみません\N Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:22.08,Bottom,,0000,0000,0000,,Understood. Please submit\Na Uniform Exception form after class.\N Dialogue: 0,0:08:18.20,0:08:22.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI教師)‎分かりました\N‎服装特例の申請をお願いします\N Dialogue: 0,0:08:22.21,0:08:22.71,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:24.29,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N‎では授業を始めます\N Dialogue: 0,0:08:22.75,0:08:24.29,Bottom,,0000,0000,0000,,Now let us begin today's lesson.\N Dialogue: 0,0:08:25.63,0:08:27.88,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)\N‎制服なしとか ふざけるなよ\N Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:30.38,Top,,0000,0000,0000,,‎俺なら恥ずかしくて\N‎学校に来れないぜ\N Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:32.34,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎俺は恥ずかしくないし\N Dialogue: 0,0:08:32.42,0:08:34.13,Top,,0000,0000,0000,,‎勉強が大事なんでね\N Dialogue: 0,0:08:34.22,0:08:36.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)\N‎そんな旧式 まだ使ってるのか?\N Dialogue: 0,0:08:36.47,0:08:38.55,Top,,0000,0000,0000,,‎もうアップデートに\N‎対応してないだろ\N Dialogue: 0,0:08:39.14,0:08:40.56,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎対応させた\N Dialogue: 0,0:08:40.64,0:08:43.98,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)‎は? どういう意味だ\N‎(デイビッド)‎そういう意味さ\N Dialogue: 0,0:08:44.06,0:08:48.31,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)‎新調するカネもないのか\N‎よく学校に来る気になるな\N Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:50.48,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI教師)\N‎では精神の開放のため\N Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:52.65,Bottom,,0000,0000,0000,,I would like to ask all students\Nto log into the Green Room for meditation.\N Dialogue: 0,0:08:50.57,0:08:52.65,Top,,0000,0000,0000,,‎グリーンルームに\N‎ログイン お願いします\N Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:54.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Counting on ya, Doc…\N Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:54.32,Top,,0000,0000,0000,,‎頼むぜ ドク\N Dialogue: 0,0:08:56.32,0:08:59.08,Top,,0000,0000,0000,,‎(ノイズ音)\N Dialogue: 0,0:08:59.16,0:09:00.45,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}What's going on?{\i0}\N Dialogue: 0,0:08:59.16,0:09:00.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(生徒)‎何だ どうなった?\N Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:01.49,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}It's Martinez.{\i0}\N Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:03.08,Top,,0000,0000,0000,,‎(生徒)‎マルティネスだ\N‎(生徒)‎バグだ バグバグ…\N Dialogue: 0,0:09:01.58,0:09:03.08,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}It's a virus!{\i0}\N Dialogue: 0,0:09:03.16,0:09:04.21,Top,,0000,0000,0000,,‎(ショート音)\N Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:05.83,Top,,0000,0000,0000,,‎う… えっ?\N Dialogue: 0,0:09:05.92,0:09:08.17,Top,,0000,0000,0000,,‎(ノイズ音)\N‎(カツオのうなり声)\N Dialogue: 0,0:09:09.09,0:09:12.26,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm so sorry\Nfor the inconvenience he's caused.\N Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:12.30,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)ご迷惑をおかけして\N‎本当に申し訳ありません\N Dialogue: 0,0:09:12.34,0:09:15.38,Bottom,,0000,0000,0000,,I wouldn't say this is just\Na matter of money, Mrs. Martinez.\N Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:15.38,Top,,0000,0000,0000,,‎(校長)\N‎お金の問題だけではないですがね\N Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:19.35,Bottom,,0000,0000,0000,,Although it was\Nquite an expense to restore the system.\N Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:19.39,Top,,0000,0000,0000,,‎実際 システムの復旧には\N‎かなり費用がかかるんですよ\N Dialogue: 0,0:09:19.43,0:09:22.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Of course, and I will pay for the repairs.\N Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:22.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)もちろん\N‎こちらで負担させていただきます\N Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:23.10,Bottom,,0000,0000,0000,,What?\N Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:23.22,Top,,0000,0000,0000,,‎えっ…\N Dialogue: 0,0:09:23.18,0:09:26.94,Bottom,,0000,0000,0000,,As I understand it,\NDavid modified his headset\N Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:24.48,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド君は\N Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:27.02,Top,,0000,0000,0000,,‎デバイスをアップデートする\N‎費用を惜しんで\N Dialogue: 0,0:09:27.02,0:09:30.61,Bottom,,0000,0000,0000,,with back-alley software\Nto avoid paying for the licensed update.\N Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:30.27,Top,,0000,0000,0000,,‎闇技師に頼み\N‎デバイスに手を加えたそうです\N Dialogue: 0,0:09:30.69,0:09:34.57,Bottom,,0000,0000,0000,,With all due respect, could this be\Nrelated to some financial difficulties?\N Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:34.61,Top,,0000,0000,0000,,‎失礼ですが 金銭的に\N‎困っていらっしゃるのでは?\N Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:37.86,Bottom,,0000,0000,0000,,It's no problem, really. We can afford it.\N Dialogue: 0,0:09:34.69,0:09:37.86,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)\N‎大丈夫です 必ずお支払いします\N Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:41.83,Bottom,,0000,0000,0000,,I believe this is a good opportunity\Nto reconsider David's situation.\N Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:41.91,Top,,0000,0000,0000,,‎(校長)いい機会です\N‎一度 ご家族で話し合ってみては?\N Dialogue: 0,0:09:41.91,0:09:43.12,Bottom,,0000,0000,0000,,What situation?\N Dialogue: 0,0:09:41.99,0:09:43.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)何をでしょう?\N Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:45.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(校長)その…\N‎デイビッド君はクラスメイトとも\N Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:47.50,Bottom,,0000,0000,0000,,Well, David doesn't fit in\Nwith his classmates.\N Dialogue: 0,0:09:45.87,0:09:49.58,Top,,0000,0000,0000,,‎なじめていないようですし\N‎あるいは環境を変えてみるのも…\N Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:49.54,Bottom,,0000,0000,0000,,A change in environment could benefit--\N Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:52.55,Bottom,,0000,0000,0000,,No! He {\i1}has{\i0} to stay here.\N Dialogue: 0,0:09:49.67,0:09:52.63,Top,,0000,0000,0000,,‎いいえ この子は\N‎ここでないとダメなんです\N Dialogue: 0,0:09:52.63,0:09:55.72,Bottom,,0000,0000,0000,,He deserves this education\Nas much as every other kid here…\N Dialogue: 0,0:09:52.71,0:09:55.72,Top,,0000,0000,0000,,‎お願いします\N‎この子を学校にいさせてください\N Dialogue: 0,0:09:56.34,0:09:58.72,Bottom,,0000,0000,0000,,Didn't I tell you to get the upgrade?\N Dialogue: 0,0:09:56.42,0:09:59.18,Top,,0000,0000,0000,,‎アップグレードしなさいって\N‎言ったでしょ\N Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:02.31,Top,,0000,0000,0000,,‎リパーに頼んだのは間違いだった\N Dialogue: 0,0:09:59.30,0:10:02.31,Bottom,,0000,0000,0000,,Doc's fault, he gave me a busted drive…\N Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:04.43,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)\N‎少しのお金を惜しんだせいで\N Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:07.39,Bottom,,0000,0000,0000,,You tried to outsmart the system and now\Nwe owe ten times the original cost.\N Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:07.48,Top,,0000,0000,0000,,‎結局 何十倍も\N‎払うハメになったのよ?\N Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:08.98,Bottom,,0000,0000,0000,,Sorry…\N Dialogue: 0,0:10:07.56,0:10:10.35,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)悪かったよ\N‎(グロリア)悪いと思うなら\N Dialogue: 0,0:10:09.06,0:10:12.57,Bottom,,0000,0000,0000,,If you're gonna apologize anyway,\Ndon't do it in the first place.\N Dialogue: 0,0:10:10.44,0:10:12.65,Top,,0000,0000,0000,,‎最初からちゃんとすれば\N‎よかったのに\N Dialogue: 0,0:10:12.65,0:10:15.44,Bottom,,0000,0000,0000,,You said you didn't have the eddies\Nfirst time I asked…\N Dialogue: 0,0:10:12.73,0:10:15.48,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)だって\N‎最初言った時は お金ないって…\N Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:17.99,Bottom,,0000,0000,0000,,Because it wasn't payday yet!\N Dialogue: 0,0:10:15.57,0:10:18.15,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)\N‎それは給料日前だったからでしょ?\N Dialogue: 0,0:10:18.07,0:10:20.45,Bottom,,0000,0000,0000,,Of course we don't got cash\Njust lying around!\N Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:20.45,Top,,0000,0000,0000,,‎いつもお金が\N‎有り余ってるわけじゃないの\N Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:22.41,Top,,0000,0000,0000,,‎その癖 やめなさい!\N Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:22.70,Bottom,,0000,0000,0000,,And can't you sit still?\N Dialogue: 0,0:10:22.91,0:10:24.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ハア…\N Dialogue: 0,0:10:25.16,0:10:28.00,Bottom,,0000,0000,0000,,Y'know, I've been thinking lately…\N Dialogue: 0,0:10:25.29,0:10:27.71,Top,,0000,0000,0000,,‎あのさ 考えたんだけど\N Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:29.58,Bottom,,0000,0000,0000,,About?\N Dialogue: 0,0:10:28.21,0:10:29.33,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)何を?\N Dialogue: 0,0:10:29.67,0:10:33.09,Bottom,,0000,0000,0000,,Maybe I drop out…\NFind work now or whatever.\N Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:33.17,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)俺 学校 辞めて\N‎働いたほうがいいんじゃない?\N Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:34.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Do you hear yourself?!\N Dialogue: 0,0:10:33.25,0:10:34.71,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)何言ってるの!\N Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:38.88,Bottom,,0000,0000,0000,,C'mon, seriously.\NYou know we can't afford those repairs.\N Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:38.88,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)だって…\N‎システムの修理代 払えないよね?\N Dialogue: 0,0:10:38.97,0:10:43.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Plus, you got no clue\Nhow much I stick out.\N Dialogue: 0,0:10:38.97,0:10:43.60,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん 知らないでしょ?\N‎俺が学校で どれだけ浮いてるか\N Dialogue: 0,0:10:43.55,0:10:46.89,Bottom,,0000,0000,0000,,Anyone who's not a true-blue corpo\Ngets shit on constantly.\N Dialogue: 0,0:10:43.68,0:10:46.72,Top,,0000,0000,0000,,‎貧乏人が どれだけ\N‎相手にされてないか\N Dialogue: 0,0:10:46.97,0:10:51.65,Bottom,,0000,0000,0000,,They'll never accept me,\Neven if I do graduate.\N Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:51.56,Top,,0000,0000,0000,,‎いくら勉強したってさ\N‎俺は あいつらみたいになれないし\N Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:53.90,Top,,0000,0000,0000,,‎なりたくもないんだよ\N Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:54.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Don't wanna be a corpo anyway.\N Dialogue: 0,0:10:57.65,0:11:00.82,Top,,0000,0000,0000,,‎じゃあ あたしは\N‎何のために働いてんのよ…\N Dialogue: 0,0:10:57.74,0:11:00.70,Bottom,,0000,0000,0000,,Then what've I been busting my ass for?\N Dialogue: 0,0:11:01.99,0:11:07.66,Bottom,,0000,0000,0000,,Everything I do is for you, Dee…\NDon't you see that?\N Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:05.33,Top,,0000,0000,0000,,‎あんたのためにと思って…\N‎働いて…\N Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:07.16,Top,,0000,0000,0000,,‎何のために…\N Dialogue: 0,0:11:08.87,0:11:11.00,Bottom,,0000,0000,0000,,You're breaking my heart.\N Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:10.92,Top,,0000,0000,0000,,‎何だと思ってるのよ\N Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:12.12,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん?\N Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:12.12,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom…?\N Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:16.38,Top,,0000,0000,0000,,‎あんたは頭がいいし\N‎才能だってあるって言われて…\N Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:16.75,Bottom,,0000,0000,0000,,My baby boy… So smart and so talented.\N Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:21.59,Bottom,,0000,0000,0000,,I just wanna give you a fighting chance\Nin this city, a good education…\N Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:18.17,Top,,0000,0000,0000,,‎だから…\N Dialogue: 0,0:11:18.26,0:11:21.47,Top,,0000,0000,0000,,‎あんたのためにって思って\N‎必死で働いてんのに…\N Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:27.10,Bottom,,0000,0000,0000,,That's why I put in the hours,\Nwhy I'm never home!\N Dialogue: 0,0:11:22.39,0:11:24.22,Top,,0000,0000,0000,,‎学校 行きたくないなんて…\N Dialogue: 0,0:11:24.72,0:11:26.97,Top,,0000,0000,0000,,‎じゃあ あたしは何してんのよ\N Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:31.06,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm sorry.\N Dialogue: 0,0:11:29.23,0:11:31.14,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)言い過ぎたよ\N Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:35.02,Bottom,,0000,0000,0000,,Shouldn't have brought it up.\NDon't cry, mom…\N Dialogue: 0,0:11:31.23,0:11:34.61,Top,,0000,0000,0000,,‎悪かったから… 泣かないでよ\N Dialogue: 0,0:11:35.11,0:11:38.32,Bottom,,0000,0000,0000,,You think I don't know how they treat you?\N Dialogue: 0,0:11:35.11,0:11:38.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(グロリア)あんたへの風当たりが\N‎強いのは知ってるわよ\N Dialogue: 0,0:11:38.40,0:11:40.86,Bottom,,0000,0000,0000,,You think I don't get treated\Nthe same way?\N Dialogue: 0,0:11:38.53,0:11:40.95,Top,,0000,0000,0000,,‎母さんだって同じようなものだもの\N Dialogue: 0,0:11:40.95,0:11:43.57,Bottom,,0000,0000,0000,,But that's why you gotta prove 'em wrong.\N Dialogue: 0,0:11:41.03,0:11:43.57,Top,,0000,0000,0000,,‎だからこそ見返してやりたいの\N Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:45.49,Bottom,,0000,0000,0000,,I want you to work hard, rise up,\N Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:45.57,Top,,0000,0000,0000,,‎あんたにはエリートになって\N Dialogue: 0,0:11:45.57,0:11:49.87,Bottom,,0000,0000,0000,,and get to the top floor of Arasaka Tower!\N Dialogue: 0,0:11:45.66,0:11:49.95,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカタワーの最上階に\N‎勤めるくらいになってほしいんだよ\N Dialogue: 0,0:11:49.95,0:11:52.58,Bottom,,0000,0000,0000,,I know you got it in you, Dee.\N Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:52.58,Top,,0000,0000,0000,,‎そのくらいの才能があるんだもの\N Dialogue: 0,0:11:53.17,0:11:54.88,Top,,0000,0000,0000,,‎言うほど簡単じゃ…\N Dialogue: 0,0:11:53.25,0:11:55.46,Bottom,,0000,0000,0000,,Easier said than… done…\N Dialogue: 0,0:11:54.96,0:11:56.13,Top,,0000,0000,0000,,(装填音)\N‎うっ!\N Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:01.47,Top,,0000,0000,0000,,‎いっ… いいい…\N Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:03.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)ブッ殺せ!\N Dialogue: 0,0:12:01.59,0:12:03.09,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck 'em up!\N Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:06.47,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)逃がすな!\N Dialogue: 0,0:12:05.26,0:12:06.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Don't let 'em get away!\N Dialogue: 0,0:12:06.55,0:12:08.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck! Suit's limo's plated!\N Dialogue: 0,0:12:06.55,0:12:08.64,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)\N‎コーポのリムジン クソ‎硬(かて)‎えぞ!\N Dialogue: 0,0:12:08.72,0:12:11.31,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)\N‎アニマルズの魂を見せつけてやれ!\N Dialogue: 0,0:12:08.72,0:12:12.60,Bottom,,0000,0000,0000,,The hunt's on, beastbros!\N Dialogue: 0,0:12:11.39,0:12:12.60,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)うおーっ!\N Dialogue: 0,0:12:12.69,0:12:13.52,Top,,0000,0000,0000,,‎(発射音)\N Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:16.73,Top,,0000,0000,0000,,‎(砲弾の飛ぶ音)\N Dialogue: 0,0:12:16.81,0:12:18.82,Top,,0000,0000,0000,,‎(着弾音)\N‎(アニマルズ)イエーイ!\N Dialogue: 0,0:12:23.03,0:12:25.45,Top,,0000,0000,0000,,‎アニマルズを怒らせると\N‎こうなるんだ!\N Dialogue: 0,0:12:23.03,0:12:25.82,Bottom,,0000,0000,0000,,No one fucks with the Animals!\N Dialogue: 0,0:12:25.91,0:12:27.66,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom! Brake hard!\N Dialogue: 0,0:12:25.99,0:12:27.66,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん ブレーキ!\N Dialogue: 0,0:12:27.74,0:12:28.78,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom!\N Dialogue: 0,0:12:27.74,0:12:29.33,Top,,0000,0000,0000,,‎母さーん!\N Dialogue: 0,0:12:34.79,0:12:36.46,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)うっ ううっ…\N Dialogue: 0,0:12:37.29,0:12:39.30,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア ハア…\N Dialogue: 0,0:12:39.38,0:12:41.30,Top,,0000,0000,0000,,‎ううっ 母さん?\N Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:41.30,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom?\N Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:42.80,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん!\N Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:43.09,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom!\N Dialogue: 0,0:12:43.42,0:12:45.76,Top,,0000,0000,0000,,‎(AVの飛行音)\N Dialogue: 0,0:12:50.39,0:12:53.27,Top,,0000,0000,0000,,‎トラウマチーム 助かった…\N Dialogue: 0,0:12:50.39,0:12:53.39,Bottom,,0000,0000,0000,,Trauma Team? Thank God…\N Dialogue: 0,0:12:55.27,0:12:56.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(スキャン音)\N Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.19,Bottom,,0000,0000,0000,,Not a client.\N Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:59.19,Top,,0000,0000,0000,,‎(トラウマ隊員)非契約者だ\N‎(トラウマ隊員)こちらもだ\N Dialogue: 0,0:12:58.27,0:12:59.19,Bottom,,0000,0000,0000,,Neither is she.\N Dialogue: 0,0:12:59.27,0:13:00.07,Top,,0000,0000,0000,,‎おい!\N Dialogue: 0,0:12:59.27,0:13:00.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Wait!\N Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:01.82,Top,,0000,0000,0000,,‎(トラウマ隊員)\N‎そいつらは救急に任せて\N Dialogue: 0,0:13:00.19,0:13:03.94,Bottom,,0000,0000,0000,,Secure the policy holder.\NLeave these guys to the city meat wagons.\N Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:03.99,Top,,0000,0000,0000,,‎リムジンの契約者のみ運び込め\N Dialogue: 0,0:13:04.03,0:13:05.70,Bottom,,0000,0000,0000,,-Copy that.\N-What?!\N Dialogue: 0,0:13:04.07,0:13:05.70,Top,,0000,0000,0000,,‎(トラウマ隊員)了解\N‎(デイビッド)はあ?\N Dialogue: 0,0:13:05.78,0:13:07.66,Top,,0000,0000,0000,,‎何してんだ おい\N Dialogue: 0,0:13:05.78,0:13:08.45,Bottom,,0000,0000,0000,,What the hell? Hey! Wait!\N Dialogue: 0,0:13:07.74,0:13:08.45,Top,,0000,0000,0000,,‎待てよ!\N Dialogue: 0,0:13:08.53,0:13:10.70,Top,,0000,0000,0000,,‎(離陸音)\N‎(デイビッド)クソッ\N Dialogue: 0,0:13:09.62,0:13:10.70,Bottom,,0000,0000,0000,,Shit!\N Dialogue: 0,0:13:10.78,0:13:12.70,Bottom,,0000,0000,0000,,You're just gonna leave us here?!\N Dialogue: 0,0:13:10.79,0:13:12.70,Top,,0000,0000,0000,,‎ホントに置いてく気かよ\N Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:15.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom!\N Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:15.71,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん! 母さん!\N Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:17.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Wake up!\N Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:17.71,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん 起きて!\N Dialogue: 0,0:13:17.79,0:13:19.25,Top,,0000,0000,0000,,‎クソッ クソッ!\N Dialogue: 0,0:13:17.79,0:13:19.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Fucking piece of…\N Dialogue: 0,0:13:19.79,0:13:22.46,Top,,0000,0000,0000,,‎母さん! クッソ 外れろ!\N Dialogue: 0,0:13:19.79,0:13:24.01,Bottom,,0000,0000,0000,,Mom! Damn it, get off me!\N Dialogue: 0,0:13:22.55,0:13:24.97,Top,,0000,0000,0000,,‎外れろよ! クソッ!\N Dialogue: 0,0:13:24.09,0:13:27.97,Bottom,,0000,0000,0000,,Get the fuck off! Damn it!\N Dialogue: 0,0:13:25.05,0:13:27.97,Top,,0000,0000,0000,,‎何だよ クソッ! チクショー!\N Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:30.05,Top,,0000,0000,0000,,‎クソッ! クソッ!\N Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:30.93,Bottom,,0000,0000,0000,,Shit, shit, shit!\N Dialogue: 0,0:13:31.01,0:13:32.72,Bottom,,0000,0000,0000,,Shit!\N Dialogue: 0,0:13:31.22,0:13:32.22,Top,,0000,0000,0000,,‎クソーッ!\N Dialogue: 0,0:13:36.27,0:13:38.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)\N‎手術は無事に終わりましたが\N Dialogue: 0,0:13:36.27,0:13:41.19,Bottom,,0000,0000,0000,,Surgery was a success. She hasn't come to\Njust yet, but she's stable.\N Dialogue: 0,0:13:38.31,0:13:41.19,Top,,0000,0000,0000,,‎まだ‎昏睡(こんすい)‎状態で意識が戻りません\N Dialogue: 0,0:13:41.27,0:13:43.40,Bottom,,0000,0000,0000,,We'll keep her\Na few more nights to observe.\N Dialogue: 0,0:13:41.27,0:13:43.44,Top,,0000,0000,0000,,‎まあ 当分入院ですね\N Dialogue: 0,0:13:43.48,0:13:45.61,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh… Can't I see her?\N Dialogue: 0,0:13:43.53,0:13:45.57,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎えっ 会えないんですか?\N Dialogue: 0,0:13:45.65,0:13:49.53,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)いや~ 安いコースなんで\N‎今は面会謝絶ですね\N Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:49.49,Bottom,,0000,0000,0000,,No can do, kid.\NVisitation's not part of your package.\N Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:51.16,Bottom,,0000,0000,0000,,R-Right…\N Dialogue: 0,0:13:49.62,0:13:51.16,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)そうなんですか\N Dialogue: 0,0:13:51.24,0:13:53.83,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)\N‎これ 医療費と入院費の請求案内\N Dialogue: 0,0:13:51.24,0:13:56.12,Bottom,,0000,0000,0000,,Anyway, here's some paperwork and\Nyour bill. Brought your mom's things, too.\N Dialogue: 0,0:13:53.91,0:13:58.33,Top,,0000,0000,0000,,‎あと お母さんの持ち物ね\N‎支払いは3日以内にお願いします\N Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:58.29,Bottom,,0000,0000,0000,,Zip us those eddies within three days.\N Dialogue: 0,0:13:58.37,0:13:59.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Uh…\N Dialogue: 0,0:13:58.42,0:13:59.21,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)え?\N Dialogue: 0,0:13:59.79,0:14:02.67,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)俺もナイトシティでは\N‎保険には入りたいよ\N Dialogue: 0,0:13:59.79,0:14:03.09,Bottom,,0000,0000,0000,,There's a reason everyone\Nin Night City wants insurance, kid.\N Dialogue: 0,0:14:03.17,0:14:04.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Have a good one.\N Dialogue: 0,0:14:03.25,0:14:04.21,Top,,0000,0000,0000,,‎お大事に\N Dialogue: 0,0:14:05.09,0:14:07.47,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎バスケのチップ 売りたいんだけど\N Dialogue: 0,0:14:05.17,0:14:07.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah, yeah, looking for\Na buyer for a hoops chip…\N Dialogue: 0,0:14:08.34,0:14:11.47,Bottom,,0000,0000,0000,,You gotta be low-balling me,\NThat's all? What?\N Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:10.89,Top,,0000,0000,0000,,‎ウソ 安すぎない? えっ?\N Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:13.60,Top,,0000,0000,0000,,‎いいや 話になんない\N Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:14.39,Bottom,,0000,0000,0000,,Nah, forget it, choom.\N Dialogue: 0,0:14:13.68,0:14:15.39,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア… クソッ!\N Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:15.77,Bottom,,0000,0000,0000,,Damn it!\N Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:16.56,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:14:18.94,0:14:20.60,Bottom,,0000,0000,0000,,What the fuck?!\N Dialogue: 0,0:14:18.94,0:14:20.60,Top,,0000,0000,0000,,‎あんだってんだよ!\N Dialogue: 0,0:14:28.11,0:14:30.53,Bottom,,0000,0000,0000,,There's another account…\N Dialogue: 0,0:14:28.11,0:14:30.53,Top,,0000,0000,0000,,‎あるじゃん もう1個の口座\N Dialogue: 0,0:14:31.12,0:14:33.08,Bottom,,0000,0000,0000,,Never knew she saved so much…\N Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:33.08,Top,,0000,0000,0000,,‎なんで こんなに入ってるんだ?\N Dialogue: 0,0:14:33.62,0:14:36.54,Bottom,,0000,0000,0000,,So, this settles the medical…\N Dialogue: 0,0:14:33.62,0:14:36.54,Top,,0000,0000,0000,,‎これで入院費は何とかなるか…\N Dialogue: 0,0:14:38.75,0:14:40.88,Bottom,,0000,0000,0000,,Gotta cover the rent.\N Dialogue: 0,0:14:38.75,0:14:41.63,Top,,0000,0000,0000,,‎あとは家賃だな… ん?\N Dialogue: 0,0:14:42.13,0:14:45.05,Top,,0000,0000,0000,,‎ドク 送った画像なんだけど…\N Dialogue: 0,0:14:42.13,0:14:45.34,Bottom,,0000,0000,0000,,Doc? Hey, you get the still I sent?\N Dialogue: 0,0:14:45.42,0:14:50.68,Bottom,,0000,0000,0000,,Listen, don't think I've forgotten about\Nthat shoddy bootleg you gave me…\N Dialogue: 0,0:14:45.55,0:14:48.01,Top,,0000,0000,0000,,‎その前に\N‎こないだのデバイスのアプデで\N Dialogue: 0,0:14:48.09,0:14:50.34,Top,,0000,0000,0000,,‎こっちはひどい目に遭ったんだぜ?\N Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:51.97,Bottom,,0000,0000,0000,,Ugh. Whatever, man.\N Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:51.80,Top,,0000,0000,0000,,‎軽っ!\N Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:57.81,Bottom,,0000,0000,0000,,This cyberware…\NYeah, looks military-grade, right?\N Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:55.81,Top,,0000,0000,0000,,‎これって\N‎軍とかで使うインプラント…\N Dialogue: 0,0:14:56.68,0:14:57.81,Top,,0000,0000,0000,,‎だよね\N Dialogue: 0,0:14:57.89,0:14:59.27,Top,,0000,0000,0000,,‎例えばなんだけど\N Dialogue: 0,0:14:57.89,0:15:02.40,Bottom,,0000,0000,0000,,What do you think it could fetch?\N Dialogue: 0,0:14:59.35,0:15:02.27,Top,,0000,0000,0000,,‎これって売ったりしたら\N‎いくらくらいのもんなの?\N Dialogue: 0,0:15:03.06,0:15:05.23,Bottom,,0000,0000,0000,,Not selling. Just want an estimate.\N Dialogue: 0,0:15:03.19,0:15:05.02,Top,,0000,0000,0000,,‎あ いや 例えばの話\N Dialogue: 0,0:15:07.86,0:15:11.07,Bottom,,0000,0000,0000,,Nah, fuck that noise,\Nno way it's that cheap.\N Dialogue: 0,0:15:07.90,0:15:10.70,Top,,0000,0000,0000,,‎ウソだろ\N‎そんな安いわけないじゃん\N Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:15.70,Top,,0000,0000,0000,,‎…にしてもさ\N Dialogue: 0,0:15:14.07,0:15:15.95,Bottom,,0000,0000,0000,,C'mon, choom.\N Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:20.00,Bottom,,0000,0000,0000,,Whatever, wasn't selling anyway.\N Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:20.00,Top,,0000,0000,0000,,‎あ~ オッケ 分かった!\N Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:23.58,Top,,0000,0000,0000,,‎じゃ もう学校で裏BDさばくの\N‎手伝わないからな!\N Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:23.92,Bottom,,0000,0000,0000,,And don't expect me to push\Nyour XBDs at school anymore!\N Dialogue: 0,0:15:26.17,0:15:27.80,Top,,0000,0000,0000,,‎足元 見やがって\N Dialogue: 0,0:15:26.17,0:15:27.92,Bottom,,0000,0000,0000,,Taking me for a gonk…\N Dialogue: 0,0:15:29.72,0:15:31.59,Bottom,,0000,0000,0000,,A Sandevistan…\N Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:31.59,Top,,0000,0000,0000,,‎サンデヴィスタン…\N Dialogue: 0,0:15:31.68,0:15:36.10,Bottom,,0000,0000,0000,,No serial.\NMilitary-grade, this thing, really?\N Dialogue: 0,0:15:31.68,0:15:36.10,Top,,0000,0000,0000,,‎イニシャル消されてんな\N‎やっぱ軍用なんだろうな\N Dialogue: 0,0:15:36.18,0:15:39.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Definitely ain't legal, but…\N Dialogue: 0,0:15:36.18,0:15:39.06,Top,,0000,0000,0000,,‎うかつに照合しなくて正解\N Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:41.69,Top,,0000,0000,0000,,‎うおっ すっげえ\N‎何だ このスペック\N Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:42.23,Bottom,,0000,0000,0000,,Whoa! The hell are these specs?!\N Dialogue: 0,0:15:52.99,0:15:53.61,Top,,0000,0000,0000,,‎あ…\N Dialogue: 0,0:15:55.87,0:15:56.58,Top,,0000,0000,0000,,‎ヘヘッ\N Dialogue: 0,0:15:58.20,0:15:59.83,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオたちの笑い声)\N Dialogue: 0,0:16:00.41,0:16:01.12,Top,,0000,0000,0000,,‎チッ\N Dialogue: 0,0:16:01.75,0:16:06.34,Bottom,,0000,0000,0000,,Drop out of the Academy.\NLearn to take a hint, David Martinez.\N Dialogue: 0,0:16:01.83,0:16:03.46,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)アカデミーを辞めろ\N Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:06.42,Top,,0000,0000,0000,,‎自覚はあるのか?\N‎デイビッド・マルティネス!\N Dialogue: 0,0:16:06.42,0:16:07.38,Bottom,,0000,0000,0000,,About what?\N Dialogue: 0,0:16:06.50,0:16:07.42,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)何が?\N Dialogue: 0,0:16:07.46,0:16:10.26,Bottom,,0000,0000,0000,,Our class. You're not welcome.\N Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:10.30,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)クラスに\N‎迷惑をかけているという自覚さ\N Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:11.80,Bottom,,0000,0000,0000,,If this is about yesterday--\N Dialogue: 0,0:16:10.38,0:16:11.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎はあ? 昨日のことなら…\N Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:14.22,Bottom,,0000,0000,0000,,Who said anything about yesterday?\N Dialogue: 0,0:16:11.92,0:16:14.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)昨日のことだけじゃない\N‎(デイビッド)はあ?\N Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:17.76,Bottom,,0000,0000,0000,,You think I give you a hard time\N'cause you're poor? No.\N Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:17.89,Top,,0000,0000,0000,,‎俺は別に貧富の差で\N‎お前を差別しない\N Dialogue: 0,0:16:17.85,0:16:19.89,Bottom,,0000,0000,0000,,In fact, I consider myself charitable.\N Dialogue: 0,0:16:17.97,0:16:19.93,Top,,0000,0000,0000,,‎リベラルな人間だからな\N Dialogue: 0,0:16:19.97,0:16:22.48,Bottom,,0000,0000,0000,,And it's not your fault\Nthat you were born poor.\N Dialogue: 0,0:16:20.02,0:16:22.48,Top,,0000,0000,0000,,‎それに貧乏なのは\N‎お前のせいじゃない\N Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:26.19,Bottom,,0000,0000,0000,,There's no rule that says\Na street kid can't attend the Academy,\N Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:26.19,Top,,0000,0000,0000,,‎校則にも“貧乏人は来るな”とは\N‎書かれていない\N Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:28.61,Bottom,,0000,0000,0000,,provided they pay tuition, of course.\N Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:28.61,Top,,0000,0000,0000,,‎学費さえ払えばな\N Dialogue: 0,0:16:28.69,0:16:31.44,Bottom,,0000,0000,0000,,What cracks my chrome is\Nsomething else entirely.\N Dialogue: 0,0:16:28.69,0:16:31.94,Top,,0000,0000,0000,,‎お前を許せないのは別の理由だ\N‎分かるか?\N Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:32.74,Bottom,,0000,0000,0000,,-Know what it is?\N-Choom…\N Dialogue: 0,0:16:32.03,0:16:35.16,Top,,0000,0000,0000,,‎悪い さっきから\N‎何言ってるか分からないんだけど\N Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:35.16,Bottom,,0000,0000,0000,,I haven't understood\Na thing outta your mouth.\N Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:36.70,Bottom,,0000,0000,0000,,That right there!\N Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:36.70,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)それだ!\N Dialogue: 0,0:16:36.78,0:16:39.45,Bottom,,0000,0000,0000,,Drop out. Get gone.\N Dialogue: 0,0:16:36.78,0:16:39.45,Top,,0000,0000,0000,,‎辞めるんだ 自主退学しろ\N Dialogue: 0,0:16:39.54,0:16:40.29,Top,,0000,0000,0000,,‎はあ?\N Dialogue: 0,0:16:39.54,0:16:40.37,Bottom,,0000,0000,0000,,What?\N Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:43.25,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)\N‎お前はクラスの異物だ クソだ\N Dialogue: 0,0:16:40.45,0:16:42.20,Bottom,,0000,0000,0000,,You're a misfit, an anomaly.\N Dialogue: 0,0:16:42.29,0:16:48.34,Bottom,,0000,0000,0000,,Human trash. And nothing can change that.\NRot goes as deep as your bones.\N Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:44.96,Top,,0000,0000,0000,,‎どうやっても同化できず\N Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:48.34,Top,,0000,0000,0000,,‎放っておけば\N‎周りもダメに腐らせてゆく\N Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:49.55,Top,,0000,0000,0000,,‎俺たちをクソに巻き込むのは\N‎やめてくれ\N Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:51.84,Bottom,,0000,0000,0000,,Best you can do\Nis not spread it to the rest of us.\N Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:51.84,Top,,0000,0000,0000,,‎俺たちをクソに巻き込むのは\N‎やめてくれ\N(男)オエオエーッ!\N Dialogue: 0,0:16:51.92,0:16:53.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Did I short-circ?\N Dialogue: 0,0:16:51.92,0:16:53.47,Top,,0000,0000,0000,,‎さっき言ったよな\N Dialogue: 0,0:16:53.55,0:16:56.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Thought you didn't care\Nso long as I paid tuition.\N Dialogue: 0,0:16:53.55,0:16:56.18,Top,,0000,0000,0000,,‎学費 払ってりゃ\N‎問題ないんじゃないの?\N Dialogue: 0,0:16:56.26,0:17:01.22,Bottom,,0000,0000,0000,,I heard mommy came to see the principal\Nto beg for forgiveness yesterday.\N Dialogue: 0,0:16:56.26,0:17:01.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)昨日 お前のママンが\N‎学校に来て 頭下げたんだってな?\N Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:05.48,Bottom,,0000,0000,0000,,Caused quite a scene, crying for\Nher baby boy not to get expelled, right?\N Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:05.52,Top,,0000,0000,0000,,‎息子を辞めさせないでくれ~と\N‎必死だったんだろ?\N Dialogue: 0,0:17:05.56,0:17:06.85,Bottom,,0000,0000,0000,,Shameless.\N Dialogue: 0,0:17:05.60,0:17:06.85,Top,,0000,0000,0000,,‎見苦しい\N Dialogue: 0,0:17:06.94,0:17:09.57,Bottom,,0000,0000,0000,,Y'know, it's always been a mystery to me…\N Dialogue: 0,0:17:06.94,0:17:09.69,Top,,0000,0000,0000,,‎大体 おかしいと思わないか?\N Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:13.11,Bottom,,0000,0000,0000,,How could she afford to send you\Nto Arasaka Academy in the first place?\N Dialogue: 0,0:17:09.77,0:17:13.11,Top,,0000,0000,0000,,‎お前のママンの収入で\N‎なぜ学費を払えた?\N Dialogue: 0,0:17:13.19,0:17:16.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Care to explain, David Martinez?\N Dialogue: 0,0:17:13.19,0:17:16.11,Top,,0000,0000,0000,,‎説明できるか?\N‎デイビッド・マルティネス\N Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:17.91,Top,,0000,0000,0000,,‎どうやって お前のママンは\N Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:20.62,Bottom,,0000,0000,0000,,What does mommy do\Nto pay your way through school?\N Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:20.62,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカアカデミーの学費を\N‎稼いでる?\N Dialogue: 0,0:17:20.70,0:17:24.87,Top,,0000,0000,0000,,‎ナイトシティで底辺のやつらが\N‎不当な利益を上げるとしたら\N Dialogue: 0,0:17:20.70,0:17:26.29,Bottom,,0000,0000,0000,,What does any Night City bottom-feeder do\Nto make a quick eurobuck, huh?\N Dialogue: 0,0:17:24.96,0:17:28.46,Top,,0000,0000,0000,,‎方法は1つ 違法なことしか\N‎ないんじゃないのか?\N Dialogue: 0,0:17:26.37,0:17:28.42,Bottom,,0000,0000,0000,,A couple of things come to mind…\N Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:29.63,Bottom,,0000,0000,0000,,Enough of this shit.\N Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:29.63,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)バカらしい\N Dialogue: 0,0:17:29.71,0:17:31.88,Bottom,,0000,0000,0000,,Whoa, who said we were done?\N Dialogue: 0,0:17:29.71,0:17:31.88,Top,,0000,0000,0000,,‎待て 話は終わってない\N Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:33.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck off!\N Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:34.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)知るか\N‎(カツオ)ン!\N Dialogue: 0,0:17:35.38,0:17:38.09,Top,,0000,0000,0000,,‎ン ハア ホイ ハア!\N Dialogue: 0,0:17:35.51,0:17:36.38,Bottom,,0000,0000,0000,,The hell?\N Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:39.47,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ…\N Dialogue: 0,0:17:43.14,0:17:45.10,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh? What?\N Dialogue: 0,0:17:43.35,0:17:46.10,Top,,0000,0000,0000,,‎あ? あれえ? おお?\N Dialogue: 0,0:17:45.18,0:17:46.60,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh?\N Dialogue: 0,0:17:46.69,0:17:48.60,Bottom,,0000,0000,0000,,Huuuh?\N Dialogue: 0,0:17:46.77,0:17:48.60,Top,,0000,0000,0000,,‎あーれれれれれれれ?\N Dialogue: 0,0:17:48.69,0:17:49.56,Top,,0000,0000,0000,,‎クッ\N Dialogue: 0,0:17:51.32,0:17:52.07,Top,,0000,0000,0000,,‎ぐっ…\N Dialogue: 0,0:17:53.07,0:17:56.49,Bottom,,0000,0000,0000,,What's that you've got slotted?\NSome kind of freeware?\N Dialogue: 0,0:17:53.07,0:17:56.49,Top,,0000,0000,0000,,‎安い格闘チップ入れてるな\N‎フリーのか?\N Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:58.86,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ううっ…\N‎(カツオ)んー?\N Dialogue: 0,0:17:58.95,0:18:01.49,Top,,0000,0000,0000,,‎んー? んー\N Dialogue: 0,0:18:03.37,0:18:04.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(力み)\N Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:05.62,Top,,0000,0000,0000,,‎ホワチョー!\N Dialogue: 0,0:18:05.70,0:18:08.75,Top,,0000,0000,0000,,‎ホワーチョチョチョチョチョ…\N Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:11.88,Top,,0000,0000,0000,,‎(打撃音)\N Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:28.02,Bottom,,0000,0000,0000,,The Strongarms 400 really does\Nbring out the best in kung-fu chipware.\N Dialogue: 0,0:18:22.64,0:18:24.97,Top,,0000,0000,0000,,‎400番台のストロングアームと\N Dialogue: 0,0:18:25.06,0:18:28.02,Top,,0000,0000,0000,,‎専用カンフーチップのコンボは\N‎最高だな\N Dialogue: 0,0:18:28.10,0:18:30.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Seriously? Organic knuckles?\N Dialogue: 0,0:18:28.10,0:18:31.06,Top,,0000,0000,0000,,‎素手とかナメ過ぎだろ\N‎リベンジしたけりゃ⸺\N Dialogue: 0,0:18:30.15,0:18:34.11,Bottom,,0000,0000,0000,,If you wanna try me again,\Nbetter pack some chrome.\N Dialogue: 0,0:18:31.15,0:18:34.53,Top,,0000,0000,0000,,‎もう少しマシなインプラントを\N‎インストールしてこいよ\N Dialogue: 0,0:18:34.61,0:18:36.49,Top,,0000,0000,0000,,‎無理なら学校辞めろ\N Dialogue: 0,0:18:34.61,0:18:36.99,Bottom,,0000,0000,0000,,Or just drop out of school already.\N Dialogue: 0,0:18:36.57,0:18:38.53,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ぐ… あ… ああ…\N Dialogue: 0,0:18:39.74,0:18:43.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロコール着信音)\N‎(デイビッド)ハア ハア…\N Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:44.49,Top,,0000,0000,0000,,‎(応答音)\N Dialogue: 0,0:18:44.49,0:18:51.17,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Mr. Martinez? I'm calling in regard to{\i0}\N{\i1}Gloria Martinez's condition…{\i0}\N Dialogue: 0,0:18:44.58,0:18:47.00,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)デ‎イビッド・\N‎マルティネスさんですか?\N Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:51.17,Top,,0000,0000,0000,,‎グロリア・マルティネスさんの\N‎容体についてお知らせしたいことが\N Dialogue: 0,0:18:51.75,0:18:52.46,Top,,0000,0000,0000,,‎は?\N Dialogue: 0,0:18:52.46,0:18:57.67,Bottom,,0000,0000,0000,,She was stable this morning,\Nbut her vitals nosedived out of nowhere.\N Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:54.96,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)今朝までは\N‎非常に安定してたんですが\N Dialogue: 0,0:18:55.05,0:18:57.67,Top,,0000,0000,0000,,‎突然 急変して\N‎そのまま亡くなりました\N Dialogue: 0,0:18:58.26,0:19:02.64,Bottom,,0000,0000,0000,,But you said…\NYou said the surgery went fine.\N Dialogue: 0,0:18:58.30,0:19:02.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)あんた 命に別状は\N‎ないとかって言ってなかったっけ\N Dialogue: 0,0:19:02.72,0:19:04.89,Bottom,,0000,0000,0000,,Her body was already weak.\N Dialogue: 0,0:19:02.76,0:19:04.97,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)\N‎まあ 最低限のコースですからね\N Dialogue: 0,0:19:04.97,0:19:08.56,Bottom,,0000,0000,0000,,She wouldn't have lasted long even if\Nshe wasn't on the discount package.\N Dialogue: 0,0:19:05.06,0:19:08.52,Top,,0000,0000,0000,,‎事故がなくても だいぶ体が\N‎弱ってたんじゃないですか?\N Dialogue: 0,0:19:08.60,0:19:11.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)仕事で無理してたとか\N‎(デイビッド)あ…\N Dialogue: 0,0:19:08.64,0:19:10.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Looked like she was overworked.\N Dialogue: 0,0:19:11.19,0:19:14.44,Bottom,,0000,0000,0000,,Here are some burial options we offer.\N Dialogue: 0,0:19:11.31,0:19:14.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(医師)\N‎これ死亡登録と葬儀の請求案内\N Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:17.99,Top,,0000,0000,0000,,‎俺もナイトシティでは\N‎働き過ぎないようにしないとね\N Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:18.36,Bottom,,0000,0000,0000,,There's a reason everyone wants\Na corporate gig in Night City, kid.\N Dialogue: 0,0:19:18.44,0:19:21.32,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Valued customer,{\i0}\N{\i1}we are sorry for your loss.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:18.49,0:19:20.95,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI音声)\N‎この度は お悔やみを申し上げます\N Dialogue: 0,0:19:21.41,0:19:25.83,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}We can deliver the body of the deceased{\i0}\N{\i1}to your home or funeral center.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:21.45,0:19:25.28,Top,,0000,0000,0000,,‎ご遺体について ご自宅や\N‎葬儀会社への移送も承れます\N Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:27.04,Top,,0000,0000,0000,,‎お支払いについて\N Dialogue: 0,0:19:25.91,0:19:29.45,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Would you like to hear{\i0}\N{\i1}about our payment plans?{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:27.12,0:19:29.45,Top,,0000,0000,0000,,‎ご案内 差し上げても\N‎よろしいでしょうか?\N Dialogue: 0,0:19:29.54,0:19:31.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎よろしいわけねえだろ\N Dialogue: 0,0:19:30.04,0:19:31.79,Bottom,,0000,0000,0000,,Do I have a choice?\N Dialogue: 0,0:19:31.87,0:19:33.38,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI音声)\N‎それでしたらリーズナブルな\N Dialogue: 0,0:19:31.87,0:19:35.71,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Is our budget-friendly{\i0}\N{\i1}cremation service right for you?{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:35.75,Top,,0000,0000,0000,,‎お持ち帰り火葬コースは\N‎いかがでしょうか\N Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:37.92,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Waive those pesky delivery fees and…{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:35.84,0:19:37.92,Top,,0000,0000,0000,,‎火葬して\N‎即 お持ち帰りになることが…\N Dialogue: 0,0:19:40.55,0:19:42.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(ブザー音)\N Dialogue: 0,0:19:42.80,0:19:43.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(落下音)\N Dialogue: 0,0:19:46.01,0:19:47.22,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Good day, Mrs. Martinez.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:46.01,0:19:47.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(留守録:校長)‎マルティネスさん\N Dialogue: 0,0:19:47.31,0:19:51.44,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}We've received a quote for the repairs{\i0}\N{\i1}to our damaged system infrastructure.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:47.47,0:19:52.02,Top,,0000,0000,0000,,‎アカデミーのシステム復旧の件で\N‎請求金額が決まりましたが\N Dialogue: 0,0:19:51.52,0:19:56.94,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}I've sent you the details as agreed.{\i0}\N{\i1}Or perhaps you've had time to reflect?{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:53.94,Top,,0000,0000,0000,,‎本当に大丈夫ですかね?\N Dialogue: 0,0:19:54.02,0:19:56.94,Top,,0000,0000,0000,,‎いや 払っていただけるのであれば\N‎いいんですがね\N Dialogue: 0,0:19:57.02,0:19:59.90,Top,,0000,0000,0000,,‎期日までに\N‎お支払いいただけない場合は\N Dialogue: 0,0:19:57.02,0:20:02.20,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}If you can't make the payment on time,{\i0}\N{\i1}we'll have no choice but to expel David…{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:59.99,0:20:02.20,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド君は\N‎退学なさるということで…\N Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:05.70,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}If you wish to continue{\i0}\N{\i1}your utilities contract,{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:05.70,Top,,0000,0000,0000,,‎(電子音声)‎ライフライン契約の\N‎ご継続をご希望の場合は\N Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:09.04,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}you will need to pay{\i0}\N{\i1}a penalty of 500 eurodollars{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:09.04,Top,,0000,0000,0000,,‎延滞料金に加え\N‎ペナルティー手数料として\N Dialogue: 0,0:20:09.12,0:20:13.50,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}in addition to any past due{\i0}\N{\i1}amounts and late fees.{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:09.12,0:20:13.58,Top,,0000,0000,0000,,‎500エディのお支払いが\N‎必要になりますのでご注意ください\N Dialogue: 0,0:20:13.58,0:20:17.92,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}If you are unable to make the payment,{\i0}\N{\i1}your utilities will be shut down…{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:13.67,0:20:16.21,Top,,0000,0000,0000,,‎なお 期日をお過ぎになりますと\N Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:21.34,Top,,0000,0000,0000,,‎ネット 電気 水道 救急\N‎警察の順番で…\N Dialogue: 0,0:20:18.00,0:20:20.67,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Trauma Team. Clear the way immediately.{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:26.47,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Ding ding, Martinez! Time's up!{\i0}\N{\i1}Rent's long overdue!{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:21.42,0:20:24.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(留守録:大家)‎マルティネスさん\N‎まだ家賃が払われてないけど\N Dialogue: 0,0:20:24.93,0:20:26.55,Top,,0000,0000,0000,,‎どうなってんの?\N Dialogue: 0,0:20:26.55,0:20:29.39,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Keep this shit up{\i0}\N{\i1}and I won't just be changing your lock.{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:29.51,Top,,0000,0000,0000,,‎玄関のロックだけじゃ\N‎済まないんだよ?\N Dialogue: 0,0:20:29.47,0:20:34.35,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll throw your ass out{\i0}\N{\i1}on the street, hear me?!{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:29.60,0:20:31.43,Top,,0000,0000,0000,,‎もし これ以上続くようなら\N Dialogue: 0,0:20:31.52,0:20:34.10,Top,,0000,0000,0000,,‎今すぐ出てってもらうことに\N‎なるからな\N Dialogue: 0,0:20:44.57,0:20:46.32,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッドの力み)\N Dialogue: 0,0:20:49.28,0:20:53.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)昨日のインプラント\N‎1万で売れるって言ってたよね?\N Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:53.58,Bottom,,0000,0000,0000,,The implant I showed you…\NYou said you'd take it for 10K?\N Dialogue: 0,0:20:54.25,0:20:56.21,Top,,0000,0000,0000,,‎6000? いや 待ってよ\N Dialogue: 0,0:20:54.25,0:20:58.25,Bottom,,0000,0000,0000,,Six now? Choom, no.\NJust yesterday you said 10!\N Dialogue: 0,0:20:56.29,0:21:00.63,Top,,0000,0000,0000,,‎昨日は1万って言ってたじゃん\N‎絶対 そんな安物じゃないでしょ\N Dialogue: 0,0:20:58.34,0:21:00.63,Bottom,,0000,0000,0000,,You and I both know it's worth way more!\N Dialogue: 0,0:21:00.71,0:21:02.67,Top,,0000,0000,0000,,‎俺も ちょっと調べたけど!\N Dialogue: 0,0:21:00.71,0:21:02.80,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah, I looked into it, and…\N Dialogue: 0,0:21:05.55,0:21:08.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh yeah? Fine! Fuck you too!\N Dialogue: 0,0:21:05.63,0:21:08.10,Top,,0000,0000,0000,,‎あーっそう 分かったよ!\N Dialogue: 0,0:21:08.18,0:21:09.10,Top,,0000,0000,0000,,‎クソッ!\N Dialogue: 0,0:21:08.26,0:21:09.30,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck!\N Dialogue: 0,0:21:09.18,0:21:10.18,Top,,0000,0000,0000,,‎(荒い息)\N Dialogue: 0,0:21:10.26,0:21:13.27,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:21:14.31,0:21:18.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)‎カツオだ\N‎お前のママンが亡くなったそうだな\N Dialogue: 0,0:21:18.52,0:21:20.40,Top,,0000,0000,0000,,‎お悔やみを言うべきなんだろうが\N Dialogue: 0,0:21:20.48,0:21:23.24,Top,,0000,0000,0000,,‎俺は どうも\N‎同情する気にはなれない\N Dialogue: 0,0:21:23.32,0:21:26.91,Top,,0000,0000,0000,,‎自分の息子を\N‎分不相応な学校に通わせるために\N Dialogue: 0,0:21:26.99,0:21:31.16,Top,,0000,0000,0000,,‎犯罪にまで手を染めて\N‎あげくに あっけなく事故死\N Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:33.00,Top,,0000,0000,0000,,‎むなしいとは思わないか?\N Dialogue: 0,0:21:33.08,0:21:36.04,Top,,0000,0000,0000,,‎人には それぞれ\N‎合った道というものがある\N Dialogue: 0,0:21:36.12,0:21:39.63,Top,,0000,0000,0000,,‎それを逸脱しても 幸せには\N‎なれないということだろうな\N Dialogue: 0,0:21:40.54,0:21:43.05,Top,,0000,0000,0000,,‎お前もママンの死から学ぶといい\N Dialogue: 0,0:21:43.05,0:21:43.63,Top,,0000,0000,0000,,‎お前もママンの死から学ぶといい\N(デイビッドの荒い息)\N Dialogue: 0,0:21:43.63,0:21:43.71,Top,,0000,0000,0000,,(デイビッドの荒い息)\N Dialogue: 0,0:21:43.71,0:21:46.93,Top,,0000,0000,0000,,(デイビッドの荒い息)\N‎昨日も言ったように\N‎アカデミーを辞めるんなら…\N Dialogue: 0,0:21:46.93,0:21:49.43,Top,,0000,0000,0000,,(デイビッドの荒い息)\N Dialogue: 0,0:21:53.22,0:21:56.14,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎おーっ ホホホホーッ!\N(ドールのあえぎ声)\N Dialogue: 0,0:21:56.14,0:21:56.23,Top,,0000,0000,0000,,(ドールのあえぎ声)\N Dialogue: 0,0:21:56.23,0:21:57.31,Top,,0000,0000,0000,,(ドールのあえぎ声)\N‎ンフ イヤッハハー!\N Dialogue: 0,0:21:57.31,0:21:57.39,Top,,0000,0000,0000,,‎ンフ イヤッハハー!\N Dialogue: 0,0:21:57.39,0:21:58.15,Top,,0000,0000,0000,,‎ンフ イヤッハハー!\N(ブザー音)\N Dialogue: 0,0:21:58.23,0:22:00.48,Top,,0000,0000,0000,,‎うおーっ ううっ お おっ うっ…\N Dialogue: 0,0:22:00.56,0:22:02.61,Bottom,,0000,0000,0000,,The hell… Who is it?\N Dialogue: 0,0:22:00.56,0:22:02.61,Top,,0000,0000,0000,,‎ったく誰だよ\N Dialogue: 0,0:22:03.23,0:22:05.44,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh. David, hey.\N Dialogue: 0,0:22:03.28,0:22:05.53,Top,,0000,0000,0000,,‎なーんだ デイビッドか\N Dialogue: 0,0:22:05.61,0:22:07.65,Top,,0000,0000,0000,,‎おっほっほっほっ 例のモノか?\N Dialogue: 0,0:22:06.45,0:22:07.65,Bottom,,0000,0000,0000,,That the big, bad Sandy?\N Dialogue: 0,0:22:07.74,0:22:10.74,Top,,0000,0000,0000,,‎そいつは今 ナイトシティ中の\N‎サツとサイバーパンクが\N Dialogue: 0,0:22:07.74,0:22:14.12,Bottom,,0000,0000,0000,,There's not a badge or fixer in town\Nwho's not looking for that beauty.\N Dialogue: 0,0:22:10.82,0:22:13.70,Top,,0000,0000,0000,,‎血眼で捜してる一級品のお宝だ\N Dialogue: 0,0:22:14.20,0:22:15.41,Top,,0000,0000,0000,,‎んな危ねえもん\N Dialogue: 0,0:22:14.20,0:22:18.17,Bottom,,0000,0000,0000,,I told ya, you ain't gonna find anyone\Nsane enough to take it off your hands.\N Dialogue: 0,0:22:15.50,0:22:18.25,Top,,0000,0000,0000,,‎買い手がつかねえって\N‎言ってんだろうがよ\N Dialogue: 0,0:22:18.25,0:22:19.79,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm not here to sell.\N Dialogue: 0,0:22:18.33,0:22:20.63,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)いや 売らない\N‎(リパードク)ああ?\N Dialogue: 0,0:22:20.71,0:22:21.88,Top,,0000,0000,0000,,‎こいつを\N Dialogue: 0,0:22:20.71,0:22:22.88,Bottom,,0000,0000,0000,,I want this… fused right here.\N Dialogue: 0,0:22:21.96,0:22:22.88,Top,,0000,0000,0000,,‎俺に\N Dialogue: 0,0:22:22.96,0:22:24.63,Top,,0000,0000,0000,,‎インストールしてくれ!\N Dialogue: 0,0:22:22.96,0:22:25.13,Bottom,,0000,0000,0000,,It's high time I chromed up.\N Dialogue: 0,0:22:34.51,0:22:39.52,Top,,0000,0000,0000,,♪~\N Dialogue: 0,0:23:57.72,0:24:02.73,Top,,0000,0000,0000,,~♪\N