[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 Style: Italic,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 Style: Top,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,15,0 Style: Bottom,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.46,0:00:08.71,Top,,0000,0000,0000,,‎NETFLIX アニメシリーズ\N Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:13.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド・マルティネス)\N‎俺にインストールしてくれ\N Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:13.93,Bottom,,0000,0000,0000,,It's high time I chromed up.\N Dialogue: 0,0:00:14.01,0:00:15.97,Bottom,,0000,0000,0000,,Get the fuck outta here.\N Dialogue: 0,0:00:14.01,0:00:18.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)冗談だろ?\N‎売るって話じゃなかったか?\N Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:18.39,Bottom,,0000,0000,0000,,I already gave you the quote to sell.\N Dialogue: 0,0:00:18.47,0:00:19.68,Bottom,,0000,0000,0000,,Not here to sell.\N Dialogue: 0,0:00:18.47,0:00:21.60,Top,,0000,0000,0000,,‎売らない 自分でつけたいんだ\N Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:21.60,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm here to install.\N Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:23.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)やめとけ\N Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:24.31,Bottom,,0000,0000,0000,,Listen. That's military grade.\N Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:26.06,Top,,0000,0000,0000,,‎そいつは ただでさえ\N‎合う合わないが激しい\N Dialogue: 0,0:00:24.39,0:00:27.81,Bottom,,0000,0000,0000,,You either got the build\Nto handle it or you don't.\N Dialogue: 0,0:00:26.15,0:00:30.57,Top,,0000,0000,0000,,‎そのうえ ガチの軍用だ\N‎ガキが耐えられる‎代物(しろもん)‎じゃねえよ\N Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:30.57,Bottom,,0000,0000,0000,,And choom, you don't got it.\N Dialogue: 0,0:00:30.65,0:00:33.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Spoken like a ripper\Nwho cares about his clients.\N Dialogue: 0,0:00:30.65,0:00:33.95,Top,,0000,0000,0000,,‎カネさえ払えば\N‎あんたの知ったことじゃないだろ\N Dialogue: 0,0:00:33.95,0:00:37.49,Bottom,,0000,0000,0000,,Hah! Snarky for a kid\Nwho can't even afford me.\N Dialogue: 0,0:00:34.03,0:00:37.24,Top,,0000,0000,0000,,‎ハハッ カネなんか… んん\N‎持ってねえだろうが\N Dialogue: 0,0:00:38.62,0:00:40.66,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア… 分かったよ\N Dialogue: 0,0:00:39.16,0:00:40.79,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck you.\N Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:42.70,Bottom,,0000,0000,0000,,Hold on.\N Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:42.70,Top,,0000,0000,0000,,‎ちょっと待て\N Dialogue: 0,0:00:42.79,0:00:45.00,Top,,0000,0000,0000,,‎取引といかねえか?\N Dialogue: 0,0:00:42.79,0:00:45.25,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck it, man. I'll bite.\N Dialogue: 0,0:00:45.92,0:00:48.21,Top,,0000,0000,0000,,‎インストールはしてやる\N Dialogue: 0,0:00:45.92,0:00:48.50,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll chip you up.\N Dialogue: 0,0:00:48.59,0:00:51.67,Bottom,,0000,0000,0000,,But when you come crying to yank it off…\N Dialogue: 0,0:00:48.71,0:00:51.42,Top,,0000,0000,0000,,‎その代わり 外したくなった時も\N Dialogue: 0,0:00:52.84,0:00:57.59,Bottom,,0000,0000,0000,,'cause it's poaching your brain,\NI get the Sandy for free.\N Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:55.72,Top,,0000,0000,0000,,‎お前がくたばった時も\N Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:57.59,Top,,0000,0000,0000,,‎タダで俺が頂く\N Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.06,Bottom,,0000,0000,0000,,So, ready to rip?\N Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.06,Top,,0000,0000,0000,,‎いい話だろう?\N Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:04.48,Top,,0000,0000,0000,,‎うぐっ うっ うっ…\N Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:06.85,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ ぐううううっ…\N Dialogue: 0,0:01:15.99,0:01:20.99,Top,,0000,0000,0000,,♪~\N Dialogue: 0,0:02:39.11,0:02:44.12,Top,,0000,0000,0000,,~♪\N Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:49.46,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI教師)‎ラヴァーブル氏は\N‎EUの関税ポリシーを盾に\N Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:52.21,Bottom,,0000,0000,0000,,At the convention, Lavabre attempted\Nto persuade Arasaka by using the…\N Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:52.21,Top,,0000,0000,0000,,‎(AI教師)‎アラサカ社へ\N‎圧力をかけようとしましたが…\N Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:55.80,Bottom,,0000,0000,0000,,Martinez, David.\NYour tardiness has been recorded.\N Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:55.80,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド・マルティネス君\N‎大変 残念ですが遅刻になります\N Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:57.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Get a load of this guy…\N Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:57.71,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ・タナカ)おい 授業中だぞ\N Dialogue: 0,0:02:57.80,0:02:59.30,Top,,0000,0000,0000,,‎正気… がはっ!\N Dialogue: 0,0:02:57.80,0:02:59.72,Bottom,,0000,0000,0000,,Is he serio--\N Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.72,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ クッ…\N Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:03.89,Bottom,,0000,0000,0000,,We're at school you gonk!\N Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:05.47,Top,,0000,0000,0000,,‎学校だっつってんだろ!\N‎カメラあんだぞ バカなの…\N Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:05.97,Bottom,,0000,0000,0000,,There are cameras. Have you lost your--\N Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:06.64,Top,,0000,0000,0000,,‎うおーっ!\N Dialogue: 0,0:03:07.22,0:03:09.02,Bottom,,0000,0000,0000,,Afraid of getting caught?\N Dialogue: 0,0:03:07.22,0:03:09.02,Top,,0000,0000,0000,,‎記録に残るか?\N Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:11.10,Bottom,,0000,0000,0000,,'Cause I sure ain't.\N Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:12.02,Top,,0000,0000,0000,,‎俺には関係ねえな ほら\N Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:12.02,Bottom,,0000,0000,0000,,Come on.\N Dialogue: 0,0:03:12.10,0:03:12.90,Top,,0000,0000,0000,,‎クッ…\N Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:13.65,Top,,0000,0000,0000,,‎うい\N Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:14.15,Bottom,,0000,0000,0000,,Well?\N Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:19.28,Top,,0000,0000,0000,,‎(力み)\N Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:21.65,Top,,0000,0000,0000,,‎ホワーチョチョチョチョ…\N Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:23.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(インプラント発動音)\N Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:25.53,Top,,0000,0000,0000,,‎チョチョッ チョチョッ\N Dialogue: 0,0:03:26.53,0:03:27.20,Top,,0000,0000,0000,,‎チョッ\N Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:41.88,Top,,0000,0000,0000,,‎ホワーチョチョチョ…\N Dialogue: 0,0:03:44.22,0:03:46.30,Bottom,,0000,0000,0000,,Ow… That hurt…\N Dialogue: 0,0:03:44.26,0:03:45.80,Top,,0000,0000,0000,,‎だっ イテー!\N Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:50.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Ow… What did you do?!\N Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:49.18,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)痛い 痛い 痛いっ\N Dialogue: 0,0:03:49.27,0:03:50.64,Top,,0000,0000,0000,,‎何だ クソッ!\N Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:54.15,Bottom,,0000,0000,0000,,What kind of implant is that?\NYou broke my nose!\N Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:54.15,Top,,0000,0000,0000,,‎どんなクローム 入れやがった\N‎鼻が折れちゃったじゃないか\N Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:56.40,Bottom,,0000,0000,0000,,You're done for!\N Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:58.69,Top,,0000,0000,0000,,‎お前は おしまいだぞ\N‎オヤジはアラサカの重役なんだ\N Dialogue: 0,0:03:56.48,0:04:00.40,Bottom,,0000,0000,0000,,My father's an Arasaka exec!\NOn the Academy's board!\N Dialogue: 0,0:03:58.78,0:04:02.95,Top,,0000,0000,0000,,‎アカデミーの理事もしてるから\N‎お前を退学にするのなんて簡単だ\N Dialogue: 0,0:04:00.49,0:04:04.57,Bottom,,0000,0000,0000,,Do you know how easy it'd be\Nto have you expelled?\N Dialogue: 0,0:04:03.03,0:04:04.61,Top,,0000,0000,0000,,‎自分で辞めなくても\N‎退学するハメに…\N Dialogue: 0,0:04:04.66,0:04:06.82,Bottom,,0000,0000,0000,,Like I give a shit.\N Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:06.95,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎知るかよ クソ野郎\N Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:13.62,Top,,0000,0000,0000,,‎プッ… プッハ!\N Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:15.54,Top,,0000,0000,0000,,‎ハハハハッ アハハハハ…\N Dialogue: 0,0:04:15.63,0:04:17.42,Top,,0000,0000,0000,,‎(インプラント発動音)\N‎(通行人)ん?\N Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:24.05,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア…\N Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:33.18,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Is he serio--{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:33.31,Top,,0000,0000,0000,,‎(カツオ)‎正気… がはっ!\N Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:35.31,Top,,0000,0000,0000,,‎ホワーチョチョチョ…\N Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:36.31,Top,,0000,0000,0000,,‎ぐはっ!\N Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:38.94,Top,,0000,0000,0000,,‎オヤジはアラサカの重役なんだ\N Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:40.57,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}My father's an Arasaka exec!{\i0}\N{\i1}On the Academy's board!{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:43.03,Top,,0000,0000,0000,,‎アカデミーの理事もしてるから\N‎お前を退学にするのなんて簡単だ\N Dialogue: 0,0:04:40.65,0:04:43.03,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Do you know how easy it'd be{\i0}\N{\i1}to have you expelled?{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:43.11,0:04:45.61,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:タナカ)\N‎マーカス 教えてくれ\N Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:50.54,Bottom,,0000,0000,0000,,Marcus, why am I being shown footage\Nof my own son being assaulted?\N Dialogue: 0,0:04:45.70,0:04:50.58,Top,,0000,0000,0000,,‎なぜ息子が殴られる不愉快な映像を\N‎見せられなきゃならんのかね?\N Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:55.42,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}This student is David Martinez,{\i0}\N{\i1}17 years old, from Santo Domingo.{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:53.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(マーカス)こ‎の生徒は\N‎デイビッド・マルティネス 17歳\N Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:55.50,Top,,0000,0000,0000,,‎サントドミンゴ出身\N Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:57.29,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}He is a top student at the Academy,{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:57.25,Top,,0000,0000,0000,,‎成績は優秀ですが\N Dialogue: 0,0:04:57.33,0:05:01.00,Top,,0000,0000,0000,,‎先日 違法デバイスにより\N‎アカデミーのシステムを破壊\N Dialogue: 0,0:04:57.38,0:05:01.00,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}but he was found using a bootleg wreath{\i0}\N{\i1}that corrupted the Academy's hardware.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:04.47,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}He has no father and his mother was{\i0}\N{\i1}recently killed in a traffic accident.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:06.38,Top,,0000,0000,0000,,‎父親はおらず母親は事故により死亡\N‎現在 多額の負債を抱えており…\N Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:06.47,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}He owes a considerable amount of debt--{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:07.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(タナカ)‎何の関係がある?\N Dialogue: 0,0:05:06.55,0:05:07.93,Bottom,,0000,0000,0000,,How is this relevant?\N Dialogue: 0,0:05:08.01,0:05:10.18,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Notice his movements…{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:08.01,0:05:10.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(マーカス)‎彼の異常な動き\N Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:14.93,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}He has the Sandevistan that James Norris{\i0}\N{\i1}had at the time of this death.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:12.89,Top,,0000,0000,0000,,‎このインプラントは\N‎ジェームス・ノリス元中尉の\N Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:14.93,Top,,0000,0000,0000,,‎サンデヴィスタンに\N‎間違いありません\N Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:17.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(タナカ)\N‎サイバーサイコシス化して\N Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:18.23,Bottom,,0000,0000,0000,,The case that was filed\Nas a cyberpsychotic incident.\N Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:18.52,Top,,0000,0000,0000,,‎処理した件だな?\N Dialogue: 0,0:05:18.31,0:05:19.15,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes, sir.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:18.60,0:05:20.57,Top,,0000,0000,0000,,‎(マーカス)\N‎はい 歴戦の軍人でさえ\N Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:24.57,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Yet, unlike the soldier, this student{\i0}\N{\i1}displays no side effects from the implant.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:20.65,0:05:22.57,Top,,0000,0000,0000,,‎耐えられなかった\N‎インプラントですが\N Dialogue: 0,0:05:22.65,0:05:24.69,Top,,0000,0000,0000,,‎彼には副作用が見られません\N Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:31.03,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}His tolerance for cybernetics could make{\i0}\N{\i1}him a prime candidate to test {\i0}the product{\i1}.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:27.20,Top,,0000,0000,0000,,‎並外れた耐性があると推測され\N Dialogue: 0,0:05:27.28,0:05:31.16,Top,,0000,0000,0000,,‎例のプロダクトを試す よい人材に\N‎なりえる可能性があります\N Dialogue: 0,0:05:31.70,0:05:35.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(タナカ)‎なるほど 今 彼は?\N‎(マーカス)‎即刻 退学処分に\N Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:34.37,Bottom,,0000,0000,0000,,I see. And where is he now?\N Dialogue: 0,0:05:34.45,0:05:35.75,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}He was expelled, sir.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:35.83,0:05:36.91,Bottom,,0000,0000,0000,,Summon him.\N Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:39.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(タナカ)‎呼び戻せ\N‎何なら学費を支援してやってもいい\N Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.83,Bottom,,0000,0000,0000,,Lure him with the promise of\Nfinancial aid if you must.\N Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:41.96,Top,,0000,0000,0000,,‎(マーカス)\N‎ご子息への暴力については?\N Dialogue: 0,0:05:39.92,0:05:41.96,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}And what of your son?{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:42.05,0:05:45.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(タナカ)‎“社の利益は\N‎すべてにおいて優先される”\N Dialogue: 0,0:05:42.05,0:05:45.88,Bottom,,0000,0000,0000,,As my heir, it's high time he learned…\N Dialogue: 0,0:05:45.92,0:05:48.97,Top,,0000,0000,0000,,‎私のせがれは分かっているさ\N Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:48.97,Bottom,,0000,0000,0000,,what it means to serve\Nthe company's best interests.\N Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:52.81,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:05:52.89,0:05:54.31,Top,,0000,0000,0000,,‎(校長)‎マルティネス君\N Dialogue: 0,0:05:54.39,0:05:58.35,Top,,0000,0000,0000,,‎規則に基づいた退学手続きが\N‎自動で行われました\N Dialogue: 0,0:05:58.44,0:05:59.98,Top,,0000,0000,0000,,‎が タナカ君の親御さん…\N Dialogue: 0,0:06:00.06,0:06:00.86,Top,,0000,0000,0000,,‎(通信切断音)\N Dialogue: 0,0:06:03.07,0:06:06.36,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm {\i1}so{\i0} fucked.\N Dialogue: 0,0:06:03.23,0:06:05.78,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)終わったな~ 俺\N Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:13.08,Top,,0000,0000,0000,,‎(洗濯機の作動音)\N‎(デイビッド)ハア…\N Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:16.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(洗濯機の終了音)\N Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:18.87,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Wash cycle complete…{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:18.87,Top,,0000,0000,0000,,‎(洗濯機AI)\N‎洗濯が完了しました 洗濯が…\N Dialogue: 0,0:06:18.96,0:06:21.96,Top,,0000,0000,0000,,‎(男のいびき)\N Dialogue: 0,0:06:48.32,0:06:49.24,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア…\N Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:57.25,Top,,0000,0000,0000,,‎(男の子)おーい 来いよ!\N Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:00.25,Top,,0000,0000,0000,,‎(男たちのあえぎ声)\N Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:03.00,Top,,0000,0000,0000,,‎(警察官)\N‎やってらんないよ 安月給でさあ\N Dialogue: 0,0:07:10.51,0:07:11.13,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:07:39.20,0:07:40.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)え?\N Dialogue: 0,0:07:44.46,0:07:45.33,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)あ…\N Dialogue: 0,0:07:46.13,0:07:48.25,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)ちょっと来な\N‎(デイビッド)えっ あっ ちょ…\N Dialogue: 0,0:07:46.21,0:07:47.42,Bottom,,0000,0000,0000,,Come with me.\N Dialogue: 0,0:07:48.75,0:07:50.01,Bottom,,0000,0000,0000,,The hell is your problem?\N Dialogue: 0,0:07:48.75,0:07:50.09,Top,,0000,0000,0000,,‎どういうつもり?\N Dialogue: 0,0:07:50.09,0:07:51.01,Bottom,,0000,0000,0000,,What?\N Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:51.01,Top,,0000,0000,0000,,‎何が?\N Dialogue: 0,0:07:51.09,0:07:53.30,Bottom,,0000,0000,0000,,You're messing with my work.\N Dialogue: 0,0:07:51.09,0:07:53.34,Top,,0000,0000,0000,,‎私の仕事を邪魔したわ\N Dialogue: 0,0:07:53.38,0:07:56.89,Bottom,,0000,0000,0000,,Work? Looked more like a picksocket to me.\N Dialogue: 0,0:07:53.43,0:07:56.89,Top,,0000,0000,0000,,‎いや おとなしく\N‎盗ませるやつがいるかよ\N Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:59.02,Bottom,,0000,0000,0000,,You some kinda badge?\N Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:59.02,Top,,0000,0000,0000,,‎チラチラ 私を見てたでしょ\N Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:01.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Can't believe you're a petty thief…\N Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:01.64,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎まさか泥棒だったとは\N Dialogue: 0,0:08:02.27,0:08:03.31,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ う…\N Dialogue: 0,0:08:03.98,0:08:06.15,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎フウ… どっかで会った?\N Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:06.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Do I know you?\N Dialogue: 0,0:08:06.19,0:08:07.94,Bottom,,0000,0000,0000,,No… not really. Just--\N Dialogue: 0,0:08:06.23,0:08:07.94,Top,,0000,0000,0000,,‎いや た… たぶん は… 初めて\N Dialogue: 0,0:08:09.11,0:08:10.07,Top,,0000,0000,0000,,‎(ダンッ!)\N Dialogue: 0,0:08:10.15,0:08:11.36,Top,,0000,0000,0000,,‎(電子音)\N Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:14.53,Bottom,,0000,0000,0000,,Ooh, you're in {\i1}trouble{\i0}.\N Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.07,Top,,0000,0000,0000,,‎あ~あ こんなもんつけちゃって\N Dialogue: 0,0:08:14.61,0:08:15.45,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh?\N Dialogue: 0,0:08:14.61,0:08:15.62,Top,,0000,0000,0000,,‎え?\N Dialogue: 0,0:08:15.53,0:08:19.83,Bottom,,0000,0000,0000,,Really? A {\i1}Sandevistan{\i0}?\NNot an off-the-rack model, either.\N Dialogue: 0,0:08:15.70,0:08:19.83,Top,,0000,0000,0000,,‎ガキがサンデヴィスタン?\N‎それも既製品じゃないわね\N Dialogue: 0,0:08:19.91,0:08:23.66,Bottom,,0000,0000,0000,,I won't press you.\NThis is Night City after all…\N Dialogue: 0,0:08:19.91,0:08:23.75,Top,,0000,0000,0000,,‎別に詮索はしないわ\N‎それがナイトシティでしょ?\N Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:26.58,Bottom,,0000,0000,0000,,Crazy idea. How about we work together?\N Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:26.33,Top,,0000,0000,0000,,‎その代わり私の仕事を手伝わない?\N Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:27.88,Bottom,,0000,0000,0000,,What, stealing?\N Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:28.09,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)泥棒を?\N Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:30.84,Bottom,,0000,0000,0000,,I only steal from Arasaka suits.\N Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:30.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎私が狙うのはアラサカのやつだけ\N Dialogue: 0,0:08:30.92,0:08:33.72,Bottom,,0000,0000,0000,,What about me then? I look corpo to you?\N Dialogue: 0,0:08:30.92,0:08:33.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎じゃあ俺は コーポに見えたの?\N Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:37.22,Bottom,,0000,0000,0000,,My scan picked up an ID\Nfrom Arasaka Academy.\N Dialogue: 0,0:08:33.93,0:08:37.30,Top,,0000,0000,0000,,‎スキャンしたら\N‎アラサカアカデミーのID登録がね\N Dialogue: 0,0:08:37.30,0:08:41.39,Bottom,,0000,0000,0000,,But you're right,\Nyou definitely don't look the type.\N Dialogue: 0,0:08:37.39,0:08:41.22,Top,,0000,0000,0000,,‎まっ 言われてみりゃ\N‎コーポのガキには見えないか\N Dialogue: 0,0:08:41.31,0:08:43.98,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎もう辞めたよ あんなとこ\N Dialogue: 0,0:08:41.47,0:08:43.94,Bottom,,0000,0000,0000,,I dropped out.\N Dialogue: 0,0:08:44.02,0:08:46.81,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh? A bad boy.\N Dialogue: 0,0:08:44.06,0:08:46.56,Top,,0000,0000,0000,,‎ふーん 問題児なんだ\N Dialogue: 0,0:08:47.40,0:08:49.61,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎狙うのはコーポだけだね?\N Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:49.69,Bottom,,0000,0000,0000,,It's just 'Saka you target?\N Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:51.94,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)フッ 乗ってきたわね\N Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:52.19,Bottom,,0000,0000,0000,,You in?\N Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:55.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Gonna break poor momma's heart, y'know.\N Dialogue: 0,0:08:52.44,0:08:55.20,Top,,0000,0000,0000,,‎賢く育ててくれた親に感謝なさい\N Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:56.24,Top,,0000,0000,0000,,‎ひっ!\N Dialogue: 0,0:08:56.86,0:08:58.99,Bottom,,0000,0000,0000,,Lesson number one.\N Dialogue: 0,0:08:56.86,0:08:58.99,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)あんたマジで隙だらけ\N Dialogue: 0,0:08:59.08,0:09:01.33,Bottom,,0000,0000,0000,,Less judgment, more awareness.\N Dialogue: 0,0:08:59.08,0:09:01.41,Top,,0000,0000,0000,,‎レクチャーのしがいがあるわ\N Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:03.50,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah, yeah. So, what's my cut?\N Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.50,Top,,0000,0000,0000,,‎それで 俺の取り分は?\N Dialogue: 0,0:09:03.58,0:09:06.33,Bottom,,0000,0000,0000,,We'll split the haul 80-20.\N Dialogue: 0,0:09:04.08,0:09:06.37,Top,,0000,0000,0000,,‎私が8 あんたが2\N Dialogue: 0,0:09:06.42,0:09:10.84,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck that. Don't you need my Sandevistan?\N Dialogue: 0,0:09:06.46,0:09:08.17,Top,,0000,0000,0000,,‎はあ? ふざけてる?\N Dialogue: 0,0:09:08.25,0:09:10.84,Top,,0000,0000,0000,,‎俺のサンデヴィスタンが\N‎頼りなんだろ\N Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:13.09,Top,,0000,0000,0000,,‎盗(と)‎ったチップをさばくのもこっち\N Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:13.34,Bottom,,0000,0000,0000,,But I'm the one pushing\Nthe klepped shards.\N Dialogue: 0,0:09:13.42,0:09:15.88,Bottom,,0000,0000,0000,,Plus, now I have a trainee to supervise.\N Dialogue: 0,0:09:13.63,0:09:15.63,Top,,0000,0000,0000,,‎それに あんたの授業料もあるわ\N Dialogue: 0,0:09:15.97,0:09:17.51,Bottom,,0000,0000,0000,,Trainee…?\N Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:17.51,Top,,0000,0000,0000,,‎授業料ね\N Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:21.39,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm actually tight on eddies right now.\NCan't we do 60-40?\N Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:21.39,Top,,0000,0000,0000,,‎実は俺もカネが要るんだ\N‎せめて‎6:4(ろくよん)‎にならない?\N Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:23.47,Top,,0000,0000,0000,,‎7:3(ななさん)\N Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:26.73,Bottom,,0000,0000,0000,,70-30. And I'll pay you\Nthe second the job's done.\N Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:26.85,Top,,0000,0000,0000,,‎仕事が終わったら その場で\N‎取り分 払うってのでどう?\N Dialogue: 0,0:09:28.27,0:09:29.44,Bottom,,0000,0000,0000,,Fine.\N Dialogue: 0,0:09:28.35,0:09:29.48,Top,,0000,0000,0000,,‎分かった\N Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:30.65,Bottom,,0000,0000,0000,,It's a deal.\N Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:30.65,Top,,0000,0000,0000,,‎決まりね\N Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:32.40,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシーよ\N Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:32.40,Bottom,,0000,0000,0000,,Call me Lucy.\N Dialogue: 0,0:09:34.03,0:09:35.28,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッドだ\N Dialogue: 0,0:09:34.07,0:09:35.28,Bottom,,0000,0000,0000,,David.\N Dialogue: 0,0:09:37.99,0:09:39.95,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:デイビッド)\N‎つながった 聞こえる?\N Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:41.03,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎聞こえてる\N Dialogue: 0,0:09:41.12,0:09:43.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎こっちも聞こえてる\N Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:44.29,Top,,0000,0000,0000,,‎ターゲットは?\N Dialogue: 0,0:09:44.37,0:09:45.91,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎3時の方向\N Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:49.17,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎了解\N‎(ルーシー)‎侵入するわ\N Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:53.42,Top,,0000,0000,0000,,‎オーケー 準備して いい?\N Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:56.92,Top,,0000,0000,0000,,‎3 2 1 行くよ\N Dialogue: 0,0:10:04.81,0:10:06.10,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎成功\N Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:09.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎初心者コースよ 次からが本番\N Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:10.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎よっしゃ\N Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:13.65,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎おしゃべり中の‎OL(オーエル)‎はノーガード\N Dialogue: 0,0:10:14.78,0:10:16.78,Top,,0000,0000,0000,,‎BD(ビーディー)‎中はおいしいカモ\N Dialogue: 0,0:10:17.32,0:10:20.78,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎簡単すぎ\N‎チュートリアルは もういいだろ\N Dialogue: 0,0:10:21.28,0:10:24.45,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎オーケー\N‎じゃあ いよいよモンスター狩りよ\N Dialogue: 0,0:10:24.54,0:10:26.33,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎オー… げっ!\N Dialogue: 0,0:10:26.91,0:10:29.04,Top,,0000,0000,0000,,‎う… コーポじゃないよね?\N Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:32.17,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎アラサカの用心棒よ 3 2…\N Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:34.67,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎えっ ちょちょちょ… ぐっ…\N Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:44.60,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎やるじゃない\N‎モンスタークリアね 次で降りるわ\N Dialogue: 0,0:10:44.68,0:10:46.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎ハア… 了解\N Dialogue: 0,0:10:47.81,0:10:49.94,Bottom,,0000,0000,0000,,So? How did I do?\N Dialogue: 0,0:10:47.85,0:10:50.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎どう? うまくやれただろ\N Dialogue: 0,0:10:50.02,0:10:52.81,Bottom,,0000,0000,0000,,I'd say you're well worth the 20%.\N Dialogue: 0,0:10:50.10,0:10:52.81,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎まあ 2割分の仕事はできたかな\N Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:54.32,Bottom,,0000,0000,0000,,It's 30!\N Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:55.73,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)3割だろ\N‎(ルーシー)フフッ 冗談よ\N Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:55.82,Bottom,,0000,0000,0000,,Kidding.\N Dialogue: 0,0:10:56.69,0:10:58.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Keep it rolling on another car?\N Dialogue: 0,0:10:56.69,0:10:58.32,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎乗り換えて またやる?\N Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:02.62,Bottom,,0000,0000,0000,,Maybe a different line.\NBy now, someone's probably noticed.\N Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:02.70,Top,,0000,0000,0000,,‎路線も替えるわ\N‎そろそろ気付いたやつもいるでしょ\N(鼻血が滴る音)\N Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:04.58,Bottom,,0000,0000,0000,,We should keep the risk to a minimum…\N Dialogue: 0,0:11:02.78,0:11:04.58,Top,,0000,0000,0000,,(デイビッド)\Nあ… ああ…\N‎リスクは最小限に…\N Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:08.83,Bottom,,0000,0000,0000,,How bad?\N Dialogue: 0,0:11:07.62,0:11:10.54,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)どうなの?\N‎(救急隊員)初心者がよくやるの\N Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:10.50,Bottom,,0000,0000,0000,,Rookie mistake.\N Dialogue: 0,0:11:10.58,0:11:14.09,Bottom,,0000,0000,0000,,Hasn't taken any precautions\Nsince installing that implant.\N Dialogue: 0,0:11:10.62,0:11:14.09,Top,,0000,0000,0000,,‎負荷の高いインプラントを\N‎慣らしもせずに使ったんでしょ\N Dialogue: 0,0:11:14.17,0:11:16.05,Bottom,,0000,0000,0000,,Which immunosuppressant is he on?\N Dialogue: 0,0:11:14.17,0:11:16.05,Top,,0000,0000,0000,,‎(救急隊員)抑制剤は何を?\N Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:18.46,Bottom,,0000,0000,0000,,He insured?\N Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:18.13,Top,,0000,0000,0000,,‎彼 保険は?\N Dialogue: 0,0:11:18.55,0:11:21.84,Bottom,,0000,0000,0000,,No clue. Doesn't look like he would be.\N Dialogue: 0,0:11:18.63,0:11:21.84,Top,,0000,0000,0000,,‎知らないわ\N‎入ってるようには見えないけど\N Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:25.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Any family or guardian? Anyone I can call?\N Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:25.72,Top,,0000,0000,0000,,‎(救急隊員)誰か呼べる家族は?\N‎緊急連絡先とか\N Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:28.85,Bottom,,0000,0000,0000,,Dunno. Parents, I guess.\N Dialogue: 0,0:11:25.81,0:11:27.26,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)だから知らない\N Dialogue: 0,0:11:27.35,0:11:30.73,Top,,0000,0000,0000,,‎親ぐらいはいるんじゃない?\N‎アカデミーの生徒だったって\N Dialogue: 0,0:11:28.93,0:11:30.73,Bottom,,0000,0000,0000,,He used to go to the Academy.\N Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:33.77,Top,,0000,0000,0000,,‎(救急隊員)\N‎アラサカ? だから こんな…\N Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:34.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Arasaka? No wonder he could afford this.\N Dialogue: 0,0:11:34.15,0:11:36.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Hold on…\N Dialogue: 0,0:11:34.31,0:11:35.48,Top,,0000,0000,0000,,‎ちょっと失礼\N Dialogue: 0,0:11:35.56,0:11:36.98,Top,,0000,0000,0000,,‎(イスがきしむ音)\N Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:39.99,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey. How ya feeling?\N Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:40.11,Top,,0000,0000,0000,,‎どう? 現状への感想は?\N Dialogue: 0,0:11:40.61,0:11:42.32,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm gonna be sick…\N Dialogue: 0,0:11:40.70,0:11:42.45,Top,,0000,0000,0000,,‎気持ち悪い\N Dialogue: 0,0:11:42.41,0:11:44.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Which immunosuppressant do you take?\N Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:46.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)抑制剤は何使ってる?\N‎(デイビッド)何それ\N Dialogue: 0,0:11:44.95,0:11:46.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Immuno… what?\N Dialogue: 0,0:11:47.08,0:11:51.00,Top,,0000,0000,0000,,‎ハハハハッ ウソでしょ?\N‎イカれてるわ\N Dialogue: 0,0:11:48.33,0:11:49.75,Bottom,,0000,0000,0000,,Wow, man…\N Dialogue: 0,0:11:49.83,0:11:51.08,Bottom,,0000,0000,0000,,You're psycho.\N Dialogue: 0,0:11:51.08,0:11:51.75,Top,,0000,0000,0000,,‎ヘヘッ\N Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:54.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(クラクション)\N‎(車の加速音)\N Dialogue: 0,0:11:55.25,0:11:56.38,Top,,0000,0000,0000,,‎ちょっと 通り過ぎて…\N Dialogue: 0,0:11:55.25,0:11:57.13,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey, we passed the…\N Dialogue: 0,0:11:56.46,0:11:57.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(カチャ!)\N Dialogue: 0,0:11:57.21,0:11:58.42,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh {\i1}my{\i0}.\N Dialogue: 0,0:11:57.21,0:11:58.50,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)あら~\N Dialogue: 0,0:11:58.50,0:12:02.38,Bottom,,0000,0000,0000,,Listen, choom, the kid's got\Nan implant that'll fetch a nice price.\N Dialogue: 0,0:11:58.59,0:12:02.38,Top,,0000,0000,0000,,‎この子の入れてるインプラント\N‎すごく高価なものなの\N Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:04.01,Bottom,,0000,0000,0000,,Just sit back, relax and--\N Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:04.01,Top,,0000,0000,0000,,‎黙っておとなしくしていれば…\N Dialogue: 0,0:12:04.09,0:12:07.26,Bottom,,0000,0000,0000,,What? You cut a deal\Nwith the Scavengers or something?\N Dialogue: 0,0:12:04.09,0:12:07.26,Top,,0000,0000,0000,,‎何? スカベンジャーにでも\N‎売り渡すわけ?\N Dialogue: 0,0:12:07.35,0:12:10.02,Bottom,,0000,0000,0000,,Sit back or I'll take your chrome, too.\N Dialogue: 0,0:12:07.35,0:12:10.02,Top,,0000,0000,0000,,‎嫌なら\N‎あんたのインプラントも頂く\N Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:11.56,Bottom,,0000,0000,0000,,Sorry, David.\N Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:14.77,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド\N‎やっぱり私が8で あんたが2だわ\N Dialogue: 0,0:12:11.64,0:12:14.77,Bottom,,0000,0000,0000,,Looks like your cut's down to 20.\N Dialogue: 0,0:12:14.85,0:12:16.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ん… えっ?\N‎(ガタン!)\N Dialogue: 0,0:12:17.11,0:12:18.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(2人)うっ…\N Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:20.44,Top,,0000,0000,0000,,‎う… わっ!\N Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:22.70,Top,,0000,0000,0000,,‎フフン\N Dialogue: 0,0:12:24.20,0:12:25.61,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)んんんー!\N Dialogue: 0,0:12:27.58,0:12:30.24,Top,,0000,0000,0000,,‎フウ~ッ! ハハッ 最高ー!\N Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:30.87,Bottom,,0000,0000,0000,,Let's go!\N Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:32.41,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシーの笑い声)\N Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:41.67,Top,,0000,0000,0000,,‎フッ\N Dialogue: 0,0:12:48.60,0:12:50.26,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ぐぐぐ…\N‎(ルーシー)あれ?\N Dialogue: 0,0:12:49.35,0:12:50.26,Bottom,,0000,0000,0000,,Whoops.\N Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:53.35,Top,,0000,0000,0000,,‎ちょっと~ 大丈夫?\N Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:53.43,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey, not dying, are ya?\N Dialogue: 0,0:12:53.43,0:12:54.94,Top,,0000,0000,0000,,‎リ… リパー\N Dialogue: 0,0:12:53.52,0:12:54.77,Bottom,,0000,0000,0000,,Doc…\N Dialogue: 0,0:12:54.85,0:12:55.94,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh?\N Dialogue: 0,0:12:55.02,0:12:55.98,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:12:56.02,0:12:58.52,Bottom,,0000,0000,0000,,Doc's clinic… Please… take…\N Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:58.52,Top,,0000,0000,0000,,‎リパーのとこに連れて…\N Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:00.27,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)ハア~\N Dialogue: 0,0:13:08.66,0:13:10.03,Bottom,,0000,0000,0000,,David, buddy…\N Dialogue: 0,0:13:08.74,0:13:12.87,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)よお デイビッド\N‎ひどいザマだな 平気か?\N Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:13.04,Bottom,,0000,0000,0000,,You look like shit.\N Dialogue: 0,0:13:13.12,0:13:14.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Thanks…\N Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:14.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)いや…\N Dialogue: 0,0:13:14.71,0:13:17.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎ハハッ 何回 使った?\N Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:16.92,Bottom,,0000,0000,0000,,How many times you use it?\N Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.29,Bottom,,0000,0000,0000,,Six… No, eight?\N Dialogue: 0,0:13:17.12,0:13:19.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)6… 8回ぐらい?\N Dialogue: 0,0:13:19.38,0:13:21.34,Bottom,,0000,0000,0000,,Jesus Henry Christ!\N Dialogue: 0,0:13:19.38,0:13:24.05,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)おいおい バカか?\N‎大人でも発狂する回数だぞ\N Dialogue: 0,0:13:21.42,0:13:24.13,Bottom,,0000,0000,0000,,A grown-ass man\Ncouldn't take that punishment.\N Dialogue: 0,0:13:24.13,0:13:28.43,Top,,0000,0000,0000,,‎何ともなかったんだけど\N‎急に鼻血が出て…\N Dialogue: 0,0:13:24.22,0:13:26.22,Bottom,,0000,0000,0000,,I was fine…\N Dialogue: 0,0:13:26.30,0:13:28.43,Bottom,,0000,0000,0000,,But then my nose popped a cork.\N Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:32.06,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)こいつ抑制剤のこと\N‎知らなかったみたいだけど\N Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:32.18,Bottom,,0000,0000,0000,,This gonk didn't know about\Nimmunosuppressants.\N Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:35.18,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎ああ 必要ないと思ってな\N Dialogue: 0,0:13:33.06,0:13:35.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Didn't see the need.\N Dialogue: 0,0:13:35.27,0:13:39.27,Bottom,,0000,0000,0000,,Of course you didn't.\NJust sell him the meds.\N Dialogue: 0,0:13:35.27,0:13:39.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎あきれたやつね 早く薬を出して\N Dialogue: 0,0:13:39.36,0:13:42.27,Bottom,,0000,0000,0000,,Shit off the shelf's not gonna cut it.\NIt'll cost ya.\N Dialogue: 0,0:13:39.48,0:13:41.36,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎普通のじゃ効かねえからな\N Dialogue: 0,0:13:41.44,0:13:43.65,Top,,0000,0000,0000,,‎ちっと高いぜ カネはあんのか?\N Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:43.78,Bottom,,0000,0000,0000,,You good for it?\N Dialogue: 0,0:13:43.86,0:13:45.53,Bottom,,0000,0000,0000,,You charging me?\N Dialogue: 0,0:13:44.15,0:13:45.65,Top,,0000,0000,0000,,‎カネ 取るのか…\N Dialogue: 0,0:13:45.61,0:13:49.78,Bottom,,0000,0000,0000,,Fucking right I am!\NAin't running no charity.\N Dialogue: 0,0:13:45.74,0:13:49.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)そりゃ当然だろ\N‎サービスは手術代までだ\N Dialogue: 0,0:13:50.62,0:13:53.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)これでどう?\N‎(チップを置く音)\N Dialogue: 0,0:13:50.74,0:13:51.95,Bottom,,0000,0000,0000,,How much'll these buy?\N Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:55.58,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)フッ 2日分だな\N‎(袋を置く音)\N Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:54.91,Bottom,,0000,0000,0000,,Two days' worth.\N Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:57.46,Bottom,,0000,0000,0000,,That's it?\N Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:57.50,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)それだけ?\N Dialogue: 0,0:13:57.54,0:13:59.33,Bottom,,0000,0000,0000,,Plenty of other rippers out there.\N Dialogue: 0,0:13:57.58,0:13:59.42,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎嫌なら街の医者に行きな\N Dialogue: 0,0:13:59.42,0:14:02.88,Bottom,,0000,0000,0000,,Of course, that might land you\Nback with the Scavs.\N Dialogue: 0,0:13:59.50,0:14:02.55,Top,,0000,0000,0000,,‎またスカベンジャーに\N‎売り飛ばされんのがオチだろうがな\N Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:03.59,Top,,0000,0000,0000,,‎ハハハーッ!\N Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:05.97,Bottom,,0000,0000,0000,,Greedy bastard…\N Dialogue: 0,0:14:04.09,0:14:05.97,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)悪徳リパーめ\N Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:08.97,Top,,0000,0000,0000,,‎(ドアの開閉音)\N Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:11.97,Bottom,,0000,0000,0000,,You really don't want it gone?\N Dialogue: 0,0:14:09.47,0:14:11.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎まだ外すつもりはないようだな\N Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:13.31,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ない\N Dialogue: 0,0:14:12.05,0:14:13.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Nope.\N Dialogue: 0,0:14:13.85,0:14:18.69,Bottom,,0000,0000,0000,,Still can't believe it…\NEight times in one goddamn day.\N Dialogue: 0,0:14:13.97,0:14:16.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(リパードク)\N‎そいつを1日に8度も起動させて\N Dialogue: 0,0:14:16.77,0:14:20.65,Top,,0000,0000,0000,,‎平気だとは信じられん\N‎お前が鈍感なだけか\N Dialogue: 0,0:14:18.77,0:14:20.98,Bottom,,0000,0000,0000,,You're either a total masochist or…\N Dialogue: 0,0:14:21.06,0:14:26.61,Bottom,,0000,0000,0000,,Listen. Don't use it more than\Ntwo times a day. Three max.\N Dialogue: 0,0:14:21.27,0:14:23.02,Top,,0000,0000,0000,,‎だが使い過ぎはやめとけ\N Dialogue: 0,0:14:23.11,0:14:26.69,Top,,0000,0000,0000,,‎せいぜい1日に2度\N‎多くて3度までだな\N Dialogue: 0,0:14:26.69,0:14:29.78,Bottom,,0000,0000,0000,,Even if your body can take it,\Nthat egghead of yours can't.\N Dialogue: 0,0:14:26.78,0:14:29.86,Top,,0000,0000,0000,,‎仮に体が受け入れても頭は別だ\N Dialogue: 0,0:14:29.86,0:14:34.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Your brain's gonna get scrambled.\N Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:34.16,Top,,0000,0000,0000,,‎こいつは確実にお前さんの精神を\N‎むしばむだろうよ\N Dialogue: 0,0:14:35.37,0:14:38.58,Bottom,,0000,0000,0000,,A single implant\Ncould make me a cyberpsycho?\N Dialogue: 0,0:14:35.37,0:14:38.62,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバーサイコシスに\N‎なるってこと?\N Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:42.17,Bottom,,0000,0000,0000,,Never heard anything like that before.\N Dialogue: 0,0:14:38.71,0:14:42.17,Top,,0000,0000,0000,,‎インプラント1つで?\N‎そんなの聞いたことない\N Dialogue: 0,0:14:42.25,0:14:43.50,Bottom,,0000,0000,0000,,Goes to show you…\N Dialogue: 0,0:14:42.25,0:14:46.01,Top,,0000,0000,0000,,‎それくらいヤバい代物ってことさ\N Dialogue: 0,0:14:43.59,0:14:46.01,Bottom,,0000,0000,0000,,just how dangerous that thing is.\N Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:01.90,Top,,0000,0000,0000,,‎フッ\N Dialogue: 0,0:15:03.81,0:15:05.02,Bottom,,0000,0000,0000,,All done?\N Dialogue: 0,0:15:03.90,0:15:05.11,Top,,0000,0000,0000,,‎もういいの?\N Dialogue: 0,0:15:05.11,0:15:06.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah.\N Dialogue: 0,0:15:05.19,0:15:06.03,Top,,0000,0000,0000,,‎ああ\N Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:08.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Guess that's a wrap for today.\N Dialogue: 0,0:15:06.57,0:15:08.53,Top,,0000,0000,0000,,‎今日はもう 仕事はやめね\N Dialogue: 0,0:15:08.94,0:15:10.70,Bottom,,0000,0000,0000,,I can keep going.\N Dialogue: 0,0:15:09.03,0:15:10.70,Top,,0000,0000,0000,,‎やれるよ 俺\N Dialogue: 0,0:15:10.78,0:15:11.95,Top,,0000,0000,0000,,‎ダメよ\N Dialogue: 0,0:15:10.78,0:15:15.03,Bottom,,0000,0000,0000,,No way, I'm not babysitting a cyberpsycho.\N Dialogue: 0,0:15:12.03,0:15:15.03,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバーサイコの面倒見るのは\N‎ごめんだわ\N Dialogue: 0,0:15:15.62,0:15:18.87,Bottom,,0000,0000,0000,,Only use the Sandevistan\Nwhen you really need to.\N Dialogue: 0,0:15:15.62,0:15:18.87,Top,,0000,0000,0000,,‎サンデヴィスタンは\N‎いざという時だけ使えばいいわ\N Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:20.71,Top,,0000,0000,0000,,‎ほかにも やりようはある\N Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:20.79,Bottom,,0000,0000,0000,,Lots of other ways to churn out eds.\N Dialogue: 0,0:15:21.71,0:15:24.00,Bottom,,0000,0000,0000,,Still willing to work with me\Nafter all that?\N Dialogue: 0,0:15:21.79,0:15:24.13,Top,,0000,0000,0000,,‎まだ俺と組む気あるんだ…\N Dialogue: 0,0:15:24.08,0:15:26.92,Bottom,,0000,0000,0000,,Think I'd let you go\Nwithout being paid back first?\N Dialogue: 0,0:15:24.21,0:15:26.88,Top,,0000,0000,0000,,‎今日の分 返してもらわないとね\N Dialogue: 0,0:15:26.96,0:15:27.80,Top,,0000,0000,0000,,‎あ~\N Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:32.55,Bottom,,0000,0000,0000,,Well, good. I need the eddies.\N Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:32.30,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎俺もやりたい カネが要るんだ\N Dialogue: 0,0:15:32.64,0:15:33.84,Bottom,,0000,0000,0000,,That's the spirit.\N Dialogue: 0,0:15:32.80,0:15:33.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)決まりね\N Dialogue: 0,0:15:35.47,0:15:37.72,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎やっぱり もうひと稼ぎしない?\N Dialogue: 0,0:15:35.51,0:15:40.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Sure you're not up for more tonight?\NI'm kinda lagging on rent.\N Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:40.23,Top,,0000,0000,0000,,‎大家に家を追い出されそうでさ\N Dialogue: 0,0:15:40.14,0:15:42.85,Bottom,,0000,0000,0000,,No more today. Quit asking.\N Dialogue: 0,0:15:40.31,0:15:42.85,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎今日は もうダメ 諦めな\N Dialogue: 0,0:15:43.40,0:15:44.86,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)だよな\N Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:44.90,Bottom,,0000,0000,0000,,Okay…\N Dialogue: 0,0:15:48.44,0:15:49.44,Bottom,,0000,0000,0000,,Come with me.\N Dialogue: 0,0:15:48.57,0:15:49.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)来て\N Dialogue: 0,0:15:49.53,0:15:51.45,Bottom,,0000,0000,0000,,I knew you wanted to!\N Dialogue: 0,0:15:49.53,0:15:51.45,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎おっ そうこなくっちゃ\N Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:53.28,Bottom,,0000,0000,0000,,Not work-related.\N Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:54.53,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)仕事じゃないわよ\N‎(デイビッド)え?\N Dialogue: 0,0:15:53.91,0:15:54.87,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh?\N Dialogue: 0,0:15:56.49,0:15:57.49,Bottom,,0000,0000,0000,,Right here.\N Dialogue: 0,0:15:56.58,0:16:00.20,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)ここよ\N‎(デイビッド)えっと… 独り?\N Dialogue: 0,0:15:57.58,0:16:00.20,Bottom,,0000,0000,0000,,You, uh… live alone?\N Dialogue: 0,0:16:00.29,0:16:01.37,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah?\N Dialogue: 0,0:16:00.29,0:16:02.96,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)そうだけど\N‎(デイビッド)ふーん\N Dialogue: 0,0:16:02.12,0:16:02.96,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh.\N Dialogue: 0,0:16:04.42,0:16:06.13,Top,,0000,0000,0000,,‎もしかして緊張してる?\N Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:06.17,Bottom,,0000,0000,0000,,Wait, are you nervous?\N Dialogue: 0,0:16:06.21,0:16:07.04,Top,,0000,0000,0000,,‎いや\N Dialogue: 0,0:16:06.25,0:16:07.09,Bottom,,0000,0000,0000,,No.\N Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:08.75,Bottom,,0000,0000,0000,,Your first time?\N Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:08.80,Top,,0000,0000,0000,,‎初めてとか?\N Dialogue: 0,0:16:08.84,0:16:09.76,Bottom,,0000,0000,0000,,No.\N Dialogue: 0,0:16:08.88,0:16:09.67,Top,,0000,0000,0000,,‎いや\N Dialogue: 0,0:16:10.17,0:16:11.22,Top,,0000,0000,0000,,‎フフフッ\N Dialogue: 0,0:16:11.26,0:16:12.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey, fuck off!\N Dialogue: 0,0:16:11.30,0:16:12.47,Top,,0000,0000,0000,,‎してないって!\N Dialogue: 0,0:16:13.26,0:16:14.22,Bottom,,0000,0000,0000,,Take a seat.\N Dialogue: 0,0:16:13.30,0:16:17.05,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)座って\N‎ビールしかないからビールね\N Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:16.89,Bottom,,0000,0000,0000,,I've only got beer. You drink?\N Dialogue: 0,0:16:16.97,0:16:18.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Uh, yeah.\N Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:19.60,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)あ… うん 乾杯\N Dialogue: 0,0:16:18.56,0:16:19.72,Bottom,,0000,0000,0000,,Cheers.\N Dialogue: 0,0:16:22.31,0:16:25.27,Top,,0000,0000,0000,,‎(のどが鳴る音)\N Dialogue: 0,0:16:25.35,0:16:26.02,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ…\N Dialogue: 0,0:16:26.11,0:16:28.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(せき込み)\N‎(ルーシー)ちょっと\N Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:31.49,Top,,0000,0000,0000,,‎何? まさか酒も初めてなの?\N Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:31.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Seriously? You've never drunk before?\N Dialogue: 0,0:16:31.94,0:16:33.99,Bottom,,0000,0000,0000,,No, I have. It's just…\N Dialogue: 0,0:16:32.03,0:16:34.86,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)酒はいいんだけど\N‎(ルーシー)んー?\N Dialogue: 0,0:16:34.86,0:16:37.24,Bottom,,0000,0000,0000,,I don't like carbonated drinks or smokes.\N Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:37.32,Top,,0000,0000,0000,,‎炭酸とタバコは苦手なんだ\N Dialogue: 0,0:16:37.41,0:16:39.74,Top,,0000,0000,0000,,‎フッ そんなやついるかな?\N Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:39.91,Bottom,,0000,0000,0000,,Do people like that really exist?\N Dialogue: 0,0:16:39.83,0:16:41.25,Top,,0000,0000,0000,,‎ホントだって\N Dialogue: 0,0:16:39.99,0:16:41.25,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm not lying.\N Dialogue: 0,0:16:41.33,0:16:44.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎ダッサ あんた服もダサい\N Dialogue: 0,0:16:41.33,0:16:44.16,Bottom,,0000,0000,0000,,Sure you aren't.\NAnd what's up with that getup anyway?\N Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:47.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(足音)\N Dialogue: 0,0:16:47.79,0:16:48.67,Bottom,,0000,0000,0000,,Take it off.\N Dialogue: 0,0:16:47.84,0:16:50.25,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)脱いで\N‎(デイビッド)えっ なんで?\N Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:50.21,Bottom,,0000,0000,0000,,What? Why?\N Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:52.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Just do it. Come on.\N Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:53.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)いいから貸しなよ\N‎(デイビッド)お… おい\N Dialogue: 0,0:16:52.30,0:16:53.13,Bottom,,0000,0000,0000,,H-Hey!\N Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:55.01,Top,,0000,0000,0000,,‎(操作音)\N Dialogue: 0,0:16:55.09,0:16:57.01,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)あっ ちょ…\N Dialogue: 0,0:16:57.09,0:16:58.68,Top,,0000,0000,0000,,‎勝手に描くなよ\N Dialogue: 0,0:16:57.09,0:16:58.85,Bottom,,0000,0000,0000,,Don't mess with that…\N Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:00.01,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:17:01.06,0:17:02.68,Bottom,,0000,0000,0000,,Edgerunners?\N Dialogue: 0,0:17:01.06,0:17:02.77,Top,,0000,0000,0000,,エッジランナーズ?\N Dialogue: 0,0:17:02.77,0:17:05.14,Bottom,,0000,0000,0000,,It's another word for cyberpunk.\N Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:05.23,Top,,0000,0000,0000,,(ルーシー)\Nサイバーパンクの別名よ\N Dialogue: 0,0:17:05.23,0:17:07.02,Bottom,,0000,0000,0000,,It's who you wanna be, right?\N Dialogue: 0,0:17:05.31,0:17:07.02,Top,,0000,0000,0000,,なるんでしょ あんた\N Dialogue: 0,0:17:07.10,0:17:11.03,Top,,0000,0000,0000,,‎フッ ‎JK(ジェーケー)‎のエッジランナーズは\N‎めっちゃ見てた\N Dialogue: 0,0:17:08.27,0:17:11.03,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm actually a fan of JK's\N"EDGERUNNERS" series.\N Dialogue: 0,0:17:11.11,0:17:13.28,Top,,0000,0000,0000,,‎フフフッ そっち?\N Dialogue: 0,0:17:12.23,0:17:13.28,Bottom,,0000,0000,0000,,You serious?\N Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:18.66,Top,,0000,0000,0000,,‎フッ そっちこそ\N‎あのダサいポスター 部屋に貼る?\N Dialogue: 0,0:17:14.61,0:17:15.78,Bottom,,0000,0000,0000,,Look who's talking.\N Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:18.66,Bottom,,0000,0000,0000,,What's up with that tacky poster?\N Dialogue: 0,0:17:20.20,0:17:21.16,Bottom,,0000,0000,0000,,You got a problem?\N Dialogue: 0,0:17:20.41,0:17:21.16,Top,,0000,0000,0000,,‎悪い?\N Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:25.04,Bottom,,0000,0000,0000,,Uh… no problem.\N Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:25.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎え… あ いや 悪くはないけど\N Dialogue: 0,0:17:25.66,0:17:29.92,Bottom,,0000,0000,0000,,Just always whacked me how those ads\Nmake it seem like some kind of paradise.\N Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:29.63,Top,,0000,0000,0000,,‎よく広告で この世の楽園みたいに\N‎宣伝してるけどさ\N Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:33.42,Bottom,,0000,0000,0000,,I mean, lots of peeps died trying to\Nturn that dumb rock into something useful.\N Dialogue: 0,0:17:30.17,0:17:33.42,Top,,0000,0000,0000,,‎月開発のために\N‎どれだけ人が死んでるか知ってる?\N Dialogue: 0,0:17:34.01,0:17:36.05,Bottom,,0000,0000,0000,,Sounds more like a prison than paradise.\N Dialogue: 0,0:17:34.01,0:17:36.05,Top,,0000,0000,0000,,‎楽園っていうより地獄だよ\N Dialogue: 0,0:17:37.18,0:17:38.80,Bottom,,0000,0000,0000,,Sounds like someone did their homework.\N Dialogue: 0,0:17:37.26,0:17:38.72,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)詳しいのね\N Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:43.97,Bottom,,0000,0000,0000,,The Academy teaches you things\Nthey don't show in the ads.\N Dialogue: 0,0:17:40.10,0:17:41.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)アカデミーじゃ\N Dialogue: 0,0:17:41.31,0:17:44.06,Top,,0000,0000,0000,,‎広告で言わないことも\N‎教えられるからね\N Dialogue: 0,0:17:44.06,0:17:47.02,Bottom,,0000,0000,0000,,As expected of a preppy Academy boy.\N Dialogue: 0,0:17:44.14,0:17:47.14,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)さすが\N‎アラサカアカデミーのお坊ちゃん\N Dialogue: 0,0:17:47.64,0:17:49.44,Bottom,,0000,0000,0000,,It's not like that.\N Dialogue: 0,0:17:47.69,0:17:49.19,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)そんなんじゃない\N Dialogue: 0,0:17:49.52,0:17:52.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Isn't it? Never caught a pleb\Nattending a 'Saka school.\N Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:52.32,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)通ってるだけでも\N‎十分 お坊ちゃんだわ\N Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:53.53,Bottom,,0000,0000,0000,,It's not!\N Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:53.53,Top,,0000,0000,0000,,‎違う!\N Dialogue: 0,0:17:56.15,0:17:56.95,Top,,0000,0000,0000,,‎プハッ\N Dialogue: 0,0:17:57.36,0:18:00.45,Bottom,,0000,0000,0000,,My mom and I, we weren't well off.\N Dialogue: 0,0:17:57.49,0:18:00.53,Top,,0000,0000,0000,,‎うち 父親もカネもなくてさ\N Dialogue: 0,0:18:00.53,0:18:03.33,Bottom,,0000,0000,0000,,The Academy normally\Nwouldn't have taken me.\N Dialogue: 0,0:18:00.62,0:18:03.33,Top,,0000,0000,0000,,‎アカデミーなんて\N‎行けるような家じゃなかった\N Dialogue: 0,0:18:04.08,0:18:08.71,Bottom,,0000,0000,0000,,But my mom had to work real\Ndamn hard to keep me in.\N Dialogue: 0,0:18:04.20,0:18:05.29,Top,,0000,0000,0000,,‎でも母さんは\N Dialogue: 0,0:18:05.37,0:18:08.83,Top,,0000,0000,0000,,‎俺をアカデミーに行かせたいって\N‎相当 無理してて…\N Dialogue: 0,0:18:09.37,0:18:14.09,Bottom,,0000,0000,0000,,You wanna know the kicker though?\NI knew from day one that I'd never belong.\N Dialogue: 0,0:18:09.42,0:18:11.46,Top,,0000,0000,0000,,‎けど 行って すぐに分かった\N Dialogue: 0,0:18:11.54,0:18:14.09,Top,,0000,0000,0000,,‎こんなやつらに\N‎なじめるわけないって\N Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:17.55,Bottom,,0000,0000,0000,,Then why did you stick around for so long?\N Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:17.55,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)それが分かって\N‎なんですぐに辞めなかったの?\N Dialogue: 0,0:18:17.63,0:18:18.97,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)無理でしょ\N Dialogue: 0,0:18:17.63,0:18:22.55,Bottom,,0000,0000,0000,,Good fucking question. Guess it's 'cause\NMom wanted me to get a 'Saka job,\N Dialogue: 0,0:18:19.05,0:18:22.51,Top,,0000,0000,0000,,‎アカデミーに行って\N‎アラサカに就職して\N Dialogue: 0,0:18:22.60,0:18:24.47,Top,,0000,0000,0000,,‎高い所で仕事して…\N Dialogue: 0,0:18:22.64,0:18:24.47,Bottom,,0000,0000,0000,,climb the corporate ladder…\N Dialogue: 0,0:18:24.56,0:18:27.60,Top,,0000,0000,0000,,‎それが母さんの望みっていうか\N Dialogue: 0,0:18:24.56,0:18:29.56,Bottom,,0000,0000,0000,,That was her wish… Or dream, I guess.\N Dialogue: 0,0:18:28.19,0:18:30.65,Top,,0000,0000,0000,,‎夢ってやつ だったから…\N Dialogue: 0,0:18:29.65,0:18:31.36,Bottom,,0000,0000,0000,,That's why.\N Dialogue: 0,0:18:32.31,0:18:34.36,Top,,0000,0000,0000,,‎それって他人の夢じゃん\N Dialogue: 0,0:18:32.31,0:18:34.82,Bottom,,0000,0000,0000,,That's not your dream, though.\N Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:35.73,Bottom,,0000,0000,0000,,Not my dream?\N Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:35.73,Top,,0000,0000,0000,,‎他人?\N Dialogue: 0,0:18:36.32,0:18:38.99,Bottom,,0000,0000,0000,,Well, yeah. You and your mom\Nare two different people.\N Dialogue: 0,0:18:36.32,0:18:39.07,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎親子って別々の人間でしょ\N Dialogue: 0,0:18:39.91,0:18:42.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Why should you need to work for her dream?\N Dialogue: 0,0:18:39.99,0:18:42.41,Top,,0000,0000,0000,,‎あんた人の夢のために生きてるの?\N Dialogue: 0,0:18:43.16,0:18:45.74,Bottom,,0000,0000,0000,,There's nothing wrong with that.\N Dialogue: 0,0:18:43.16,0:18:45.74,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎それって ダメなことなのかな?\N Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:48.12,Bottom,,0000,0000,0000,,You have to find your own dream.\N Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:48.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎夢は他人のものじゃないわ\N Dialogue: 0,0:18:48.66,0:18:51.50,Bottom,,0000,0000,0000,,Sounds like you've found yours.\N Dialogue: 0,0:18:48.71,0:18:51.50,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎自分には夢があるって口ぶりだね\N Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:54.50,Bottom,,0000,0000,0000,,You're joking.\N Dialogue: 0,0:18:53.46,0:18:54.50,Top,,0000,0000,0000,,‎マジなの?\N Dialogue: 0,0:18:54.59,0:18:57.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎あんたは地獄っていうけどさ\N Dialogue: 0,0:18:54.59,0:18:59.80,Bottom,,0000,0000,0000,,You called it a prison, but to me,\Nthis city is a whole lot worse.\N Dialogue: 0,0:18:57.63,0:18:59.68,Top,,0000,0000,0000,,‎私にとっては ここが地獄\N Dialogue: 0,0:19:00.43,0:19:01.59,Bottom,,0000,0000,0000,,Here?\N Dialogue: 0,0:19:00.55,0:19:01.80,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ここが?\N Dialogue: 0,0:19:02.30,0:19:04.76,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎私は遠いとこへ行きたいんだ\N Dialogue: 0,0:19:02.34,0:19:04.76,Bottom,,0000,0000,0000,,I just wanna go away as far as possible.\N Dialogue: 0,0:19:08.02,0:19:09.18,Top,,0000,0000,0000,,‎いいもの見せてあげる\N Dialogue: 0,0:19:08.02,0:19:09.48,Bottom,,0000,0000,0000,,Lemme show you something.\N Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:09.89,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:19:24.91,0:19:27.66,Bottom,,0000,0000,0000,,Whoa! Check the resolution on this!\N Dialogue: 0,0:19:24.91,0:19:27.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎うおおっ すっげえ解像度\N Dialogue: 0,0:19:27.74,0:19:29.66,Bottom,,0000,0000,0000,,I can feel the fucking sun!\N Dialogue: 0,0:19:27.74,0:19:29.79,Top,,0000,0000,0000,,‎太陽 熱っ!\N Dialogue: 0,0:19:29.75,0:19:33.67,Bottom,,0000,0000,0000,,It connects through your personal link\Nto let you feel the sun's heat.\N Dialogue: 0,0:19:29.87,0:19:33.67,Top,,0000,0000,0000,,‎パーソナルリンク経由で\N‎太陽光の熱を感じさせてるの\N Dialogue: 0,0:19:33.75,0:19:36.92,Bottom,,0000,0000,0000,,Of course, you'd burn to a crisp\Nif it was the real temperature,\N Dialogue: 0,0:19:33.75,0:19:36.92,Top,,0000,0000,0000,,‎リアルな設定だと\N‎熱すぎてヤバいから\N Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.09,Top,,0000,0000,0000,,‎人が感じて大丈夫なくらいには\N‎セーブしてるわ\N Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.42,Bottom,,0000,0000,0000,,so I made sure to tweak it down.\N Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:42.30,Bottom,,0000,0000,0000,,Want me to change it back?\N Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:42.30,Top,,0000,0000,0000,,‎オフにする?\N Dialogue: 0,0:19:42.38,0:19:44.30,Bottom,,0000,0000,0000,,No, this is fun!\N Dialogue: 0,0:19:42.38,0:19:44.30,Top,,0000,0000,0000,,‎面白いから これでいい\N Dialogue: 0,0:19:44.39,0:19:46.81,Top,,0000,0000,0000,,‎アッハハ 何その格好\N Dialogue: 0,0:19:45.55,0:19:46.81,Bottom,,0000,0000,0000,,You look ridiculous!\N Dialogue: 0,0:19:46.89,0:19:48.77,Top,,0000,0000,0000,,‎んっ よっ ハハッ\N Dialogue: 0,0:19:49.35,0:19:51.39,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ フハハハッ おっと\N Dialogue: 0,0:19:53.40,0:19:54.52,Bottom,,0000,0000,0000,,Pretty cool, huh?\N Dialogue: 0,0:19:53.48,0:19:56.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)いいでしょ?\N‎(デイビッド)これ最高!\N Dialogue: 0,0:19:54.61,0:19:56.23,Bottom,,0000,0000,0000,,This is amazing!\N Dialogue: 0,0:19:56.32,0:19:57.36,Bottom,,0000,0000,0000,,Isn't it?\N Dialogue: 0,0:19:56.32,0:19:59.19,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)でしょ?\N‎(デイビッド)アハハッ ハハッ\N Dialogue: 0,0:19:59.69,0:20:00.82,Bottom,,0000,0000,0000,,Over here.\N Dialogue: 0,0:19:59.74,0:20:00.82,Top,,0000,0000,0000,,‎こっち来て\N Dialogue: 0,0:20:13.46,0:20:14.08,Top,,0000,0000,0000,,‎あ…\N Dialogue: 0,0:20:20.51,0:20:21.92,Top,,0000,0000,0000,,‎あっ おわっ!\N Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:28.72,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)フフフッ\N‎(デイビッド)フッ\N Dialogue: 0,0:20:33.81,0:20:35.85,Top,,0000,0000,0000,,‎(エンジン音)\N Dialogue: 0,0:20:39.19,0:20:40.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)フフフッ\N Dialogue: 0,0:20:41.74,0:20:43.40,Top,,0000,0000,0000,,‎ヘヘヘヘッ\N Dialogue: 0,0:21:13.18,0:21:15.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(せき込み)\N Dialogue: 0,0:21:17.40,0:21:18.15,Top,,0000,0000,0000,,‎ん?\N Dialogue: 0,0:21:18.23,0:21:21.15,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)フフフッ アハハハッ\N‎(デイビッド)フン!\N Dialogue: 0,0:21:28.62,0:21:31.33,Bottom,,0000,0000,0000,,First time I've ever shown anyone this.\N Dialogue: 0,0:21:28.70,0:21:31.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎誰かとやるの 初めてだ\N Dialogue: 0,0:21:31.41,0:21:33.16,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh… really?\N Dialogue: 0,0:21:31.45,0:21:33.16,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)そう… なんだ\N Dialogue: 0,0:21:34.71,0:21:38.38,Bottom,,0000,0000,0000,,So, like… why me?\N Dialogue: 0,0:21:34.83,0:21:38.29,Top,,0000,0000,0000,,‎えっと… なんで見せてくれたの?\N Dialogue: 0,0:21:39.17,0:21:43.42,Bottom,,0000,0000,0000,,No idea. Guess it just felt right.\N Dialogue: 0,0:21:39.21,0:21:43.42,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)なんでだろ?\N‎あんたには見せてもいいかなって\N Dialogue: 0,0:21:44.01,0:21:45.17,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)ふーん\N Dialogue: 0,0:21:45.80,0:21:47.09,Bottom,,0000,0000,0000,,You know…\N Dialogue: 0,0:21:45.92,0:21:46.88,Top,,0000,0000,0000,,‎私たち\N Dialogue: 0,0:21:47.72,0:21:49.68,Bottom,,0000,0000,0000,,I think we'd make a good team.\N Dialogue: 0,0:21:47.80,0:21:49.68,Top,,0000,0000,0000,,‎いいコンビになりそうじゃない?\N Dialogue: 0,0:21:51.22,0:21:52.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Yeah…\N Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:52.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)そうだね…\N Dialogue: 0,0:21:55.14,0:21:55.85,Top,,0000,0000,0000,,‎あ…\N Dialogue: 0,0:22:03.15,0:22:05.99,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:メイン)\N‎エッジを越えちまったな 小僧\N Dialogue: 0,0:22:07.45,0:22:08.28,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh?\N Dialogue: 0,0:22:07.53,0:22:08.28,Top,,0000,0000,0000,,‎へ?\N Dialogue: 0,0:22:08.36,0:22:10.37,Top,,0000,0000,0000,,‎うわっ い… でっ!\N Dialogue: 0,0:22:10.41,0:22:14.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Hate to break it to ya,\Nbut that implant belongs to me.\N Dialogue: 0,0:22:10.45,0:22:14.24,Top,,0000,0000,0000,,‎(メイン)\N‎小僧 悪いがそいつは 俺んだ\N Dialogue: 0,0:22:14.83,0:22:16.83,Top,,0000,0000,0000,,‎返してもらうぜ\N Dialogue: 0,0:22:15.00,0:22:17.12,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll be taking it back now.\N Dialogue: 0,0:22:18.83,0:22:20.25,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ え…\N Dialogue: 0,0:22:24.96,0:22:25.59,Top,,0000,0000,0000,,‎あ~\N Dialogue: 0,0:22:25.67,0:22:26.26,Top,,0000,0000,0000,,‎うがっ\N Dialogue: 0,0:22:35.52,0:22:40.52,Top,,0000,0000,0000,,♪~\N Dialogue: 0,0:24:00.52,0:24:05.52,Top,,0000,0000,0000,,~♪\N