[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 Style: Italic,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 Style: Top,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,15,0 Style: Bottom,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.46,0:00:08.63,Top,,0000,0000,0000,,‎NETFLIX アニメシリーズ\N Dialogue: 0,0:00:11.01,0:00:16.01,Top,,0000,0000,0000,,♪~\N Dialogue: 0,0:01:34.13,0:01:39.14,Top,,0000,0000,0000,,~♪\N Dialogue: 0,0:01:50.61,0:01:52.23,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎東からナイトシティに\N Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:53.48,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}The cargo's coming into{\i0}\N{\i1}the city from the east.{\i0}\N Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:56.24,Top,,0000,0000,0000,,‎移送されてくるブツを\N‎街の外で車ごと頂く\N Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:56.24,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}We're taking the whole vehicle.{\i0}\N Dialogue: 0,0:01:57.07,0:01:58.91,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Haul's two 'n' a half mil.{\i0}\N Dialogue: 0,0:01:57.07,0:02:01.32,Top,,0000,0000,0000,,‎報酬は250万\N‎それを いつもの割合で山分けだ\N Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:01.70,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Pot o' gold with the usual split.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:05.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎俺のサイバーパンク歴でも\N Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:07.50,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}This one's definitely{\i0}\N{\i1}the biggest job I've ever taken.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:07.50,Top,,0000,0000,0000,,‎いちばん でかい仕事だ\N Dialogue: 0,0:02:07.58,0:02:10.21,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎フン まっ コーポ案件でしょ\N Dialogue: 0,0:02:08.21,0:02:10.08,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Target's a corp, ain't it?{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:10.17,0:02:12.88,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Three guesses which one it is.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:10.29,0:02:12.88,Top,,0000,0000,0000,,‎盗む相手も察しがつくわ\N Dialogue: 0,0:02:13.67,0:02:15.76,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)‎アラサカ… だな\N Dialogue: 0,0:02:13.67,0:02:16.13,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Arasaka, of course.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:16.71,0:02:19.97,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Half a mil a head's nice 'n' all,{\i0}\N{\i1}but I ain't even sure if it's worth it.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:23.18,Top,,0000,0000,0000,,‎こりゃ50万でも割に合うか怪しいぜ\N‎そもそも この人数でやる作戦か?\N Dialogue: 0,0:02:20.05,0:02:23.05,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Really think five of us is enough?{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:26.14,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Security footprint{\i0}\N{\i1}on the convoy's peculiarly small.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:23.26,0:02:26.14,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎運搬車以外は大した装備じゃないね\N Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:31.48,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Arasaka's posted a limited crew to cast{\i0}\N{\i1}a short shadow, keep a low profile.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:28.35,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカは規模を絞って\N Dialogue: 0,0:02:28.43,0:02:31.52,Top,,0000,0000,0000,,‎シークレットに\N‎輸送を行おうとしてるらしい\N Dialogue: 0,0:02:31.56,0:02:33.94,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}We'll strike the metal where it's soft.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:31.60,0:02:33.98,Top,,0000,0000,0000,,‎それが今回の狙い目ってわけ\N Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:36.03,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}I dunno, man…{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:36.07,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)‎ホントかよ~\N Dialogue: 0,0:02:36.11,0:02:38.15,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Let's not overthink this.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:36.15,0:02:38.15,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎シンプルに考えよう\N Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:41.28,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Smash, grab, deliver. It's what we do.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:41.45,Top,,0000,0000,0000,,‎ターゲットから奪って\N‎クライアントに渡す\N Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:43.03,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Business as usual.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:41.53,0:02:43.03,Top,,0000,0000,0000,,‎いつもどおりの仕事だ\N Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:45.41,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)‎いつもどおりねえ\N Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:45.74,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Business as usual my ass.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:46.41,0:02:47.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎サイバースケルトンに\N Dialogue: 0,0:02:46.41,0:02:49.54,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}You think he'll withstand{\i0}\N{\i1}the cyberskeleton?{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:47.87,0:02:49.54,Top,,0000,0000,0000,,‎耐えうる可能性だと?\N Dialogue: 0,0:02:51.08,0:02:53.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎デイビッドの\N‎サンデヴィスタンへの——\N Dialogue: 0,0:02:51.37,0:02:56.75,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Arasaka does. After seeing his chemistry{\i0}\N{\i1}mesh so well with the Sandevistan.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:56.75,Top,,0000,0000,0000,,‎適応性を知って\N‎アラサカが目をつけたのね\N Dialogue: 0,0:02:56.84,0:03:03.30,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Tanaka wanted him back in the Academy{\i0}\N{\i1}so he could test the cyberskeleton on him.{\i0}\N Dialogue: 0,0:02:57.30,0:02:59.80,Top,,0000,0000,0000,,‎タナカはデイビッドを\N‎アカデミーに呼び戻して\N Dialogue: 0,0:02:59.88,0:03:03.51,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトンの実装テストを\N‎するつもりだった\N Dialogue: 0,0:03:03.39,0:03:07.06,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}And this girl was trying to{\i0}\N{\i1}bury that information{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:04.76,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)‎この女\N Dialogue: 0,0:03:04.85,0:03:10.02,Top,,0000,0000,0000,,‎それを防ぐためにデータを破壊し\N‎隠ぺい工作を行っていたわけか\N Dialogue: 0,0:03:07.14,0:03:09.93,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}so no one would come after him.{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:10.02,0:03:13.86,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}That's how I see it.{\i0}\N{\i1}Frying Tanaka tied up a loose end.{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:10.10,0:03:13.52,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎みたいね\N‎タナカの脳もルーシーが焼いた\N Dialogue: 0,0:03:13.61,0:03:14.73,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)‎フッ\N Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:18.82,Top,,0000,0000,0000,,‎メインやドリオは\N‎巻き添えを食って死んだわけか\N Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:18.99,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Maine and Dorio were just{\i0}\N{\i1}collateral damage in her schemes.{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:19.53,0:03:21.28,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}That's one way of putting it…{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:19.69,0:03:21.36,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎結果的にはね\N Dialogue: 0,0:03:21.36,0:03:24.78,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}So much carnage for one so petite.{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:24.91,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎かわいい顔をして恐ろしい女だな\N Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:28.08,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}How many did she kill just to save one?{\i0}\N Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:28.37,Top,,0000,0000,0000,,‎自分の男を助けるために\N‎何人殺した?\N Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:33.33,Top,,0000,0000,0000,,‎(ザバーッ!)\N Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:37.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎深く潜って分かったけど\N Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:40.80,Bottom,,0000,0000,0000,,Dove a little deeper and found that\Nshe used to work for Arasaka.\N Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:40.42,Top,,0000,0000,0000,,‎この子 昔\N‎アラサカに飼われてたみたい\N Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:43.89,Bottom,,0000,0000,0000,,They groomed her\Nto mine data in the Old Net.\N Dialogue: 0,0:03:40.92,0:03:43.47,Top,,0000,0000,0000,,‎オールドネットに送られる\N‎兵隊として\N Dialogue: 0,0:03:43.97,0:03:44.72,Top,,0000,0000,0000,,‎(ベリッ!)\N Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:47.93,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカの‎ICE(アイス)‎を突破したのも\N‎うなずけるわ\N Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:48.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Guess that's how she's been able to\Nget past Arasaka's ICE.\N Dialogue: 0,0:03:48.01,0:03:50.98,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎フハハハハハハッ いいぞ\N Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:50.98,Bottom,,0000,0000,0000,,This is perfect.\N Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:53.90,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎これは最高のサプライズだ\N Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:56.94,Bottom,,0000,0000,0000,,What a wonderful surprise.\NWe can dangle her in front of Arasaka.\N Dialogue: 0,0:03:53.98,0:04:00.24,Top,,0000,0000,0000,,‎これを材料にアラサカと交渉すれば\N‎コーポの中枢に入るのも夢ではない\N Dialogue: 0,0:03:57.02,0:04:00.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Our fast-lane ticket up\Nthe corporate rungs!\N Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:03.20,Bottom,,0000,0000,0000,,Didn't see you as\Nsuch a simp corpo-climber.\N Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:03.32,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎それが あんたの目的だったわけ?\N Dialogue: 0,0:04:03.28,0:04:05.20,Bottom,,0000,0000,0000,,Is that really so strange?\N Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:05.16,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)おかしいかね?\N Dialogue: 0,0:04:05.24,0:04:06.82,Top,,0000,0000,0000,,‎しょせんフィクサーなど\N Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:07.58,Bottom,,0000,0000,0000,,What are fixers\Nif not glorified pet owners\N Dialogue: 0,0:04:06.91,0:04:09.95,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバーパンクにエサをやる\N‎飼育員にすぎない\N Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:10.04,Bottom,,0000,0000,0000,,who keep their mercenary hounds well fed?\N Dialogue: 0,0:04:10.62,0:04:15.92,Bottom,,0000,0000,0000,,The only way to succeed in Night City\Nis to get in with the corporations.\N Dialogue: 0,0:04:10.66,0:04:15.54,Top,,0000,0000,0000,,‎ナイトシティで上に行くには\N‎コーポに入り込むのがすべてだ\N Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.21,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll require your continued assistance.\N Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:19.42,Top,,0000,0000,0000,,‎このまま君にも協力してもらおう\N Dialogue: 0,0:04:19.30,0:04:22.13,Bottom,,0000,0000,0000,,Gonna make me keep digging\Nthis hole deeper?\N Dialogue: 0,0:04:19.50,0:04:22.13,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎これ以上 まだ裏切れっての?\N Dialogue: 0,0:04:22.22,0:04:24.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎いいチャンスだと思わないかね?\N Dialogue: 0,0:04:22.22,0:04:25.26,Bottom,,0000,0000,0000,,This is a great opportunity\Nfor you as well.\N Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:29.81,Bottom,,0000,0000,0000,,I have corporate amnesty for\Nthe Tanaka incident… But what about you?\N Dialogue: 0,0:04:25.43,0:04:29.89,Top,,0000,0000,0000,,‎私にはタナカ殺しの恩赦があるが\N‎君はどうかな?\N Dialogue: 0,0:04:29.89,0:04:32.64,Bottom,,0000,0000,0000,,You're as slimy as ever.\N Dialogue: 0,0:04:29.97,0:04:32.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎汚い性格は相変わらずだね\N Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:35.98,Bottom,,0000,0000,0000,,Let's play nice for old time's sake.\N Dialogue: 0,0:04:32.77,0:04:36.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎昔のように仲よくしようじゃないか\N Dialogue: 0,0:04:36.06,0:04:42.40,Bottom,,0000,0000,0000,,How often do we get to work with Arasaka\Nand stick it to Militech with one hand?\N Dialogue: 0,0:04:36.10,0:04:37.90,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカの望みもかなえ\N Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:41.86,Top,,0000,0000,0000,,‎なおかつ ミリテクにも\N‎一泡吹かせられる計画だ\N Dialogue: 0,0:04:42.49,0:04:45.28,Bottom,,0000,0000,0000,,Arasaka wouldn't object.\N Dialogue: 0,0:04:42.49,0:04:45.28,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカは きっと乗ってくる\N Dialogue: 0,0:04:45.95,0:04:49.45,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll negotiate for your immunity\Nand commission.\N Dialogue: 0,0:04:46.07,0:04:49.16,Top,,0000,0000,0000,,‎君の免責と報酬も掛け合ってやろう\N Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:54.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎ナイトシティでは\N‎他人を利用するのが当たり前\N Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:55.04,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Never trust a soul in Night City.{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:55.83,0:04:58.13,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Trusting fools deserve{\i0}\N{\i1}the hand they're dealt…{\i0}\N Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:58.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎利用されるほうが悪い\N Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:02.96,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Is David a bargaining chip as well?{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:03.05,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎デイビッドのことも\N‎報告するつもり?\N Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:07.34,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Naturally. I've conjured a plan.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:03.13,0:05:04.51,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)‎無論だ\N Dialogue: 0,0:05:04.59,0:05:10.81,Top,,0000,0000,0000,,‎それについてのいいプランも考えた\N‎併せてアラサカに提案するつもりだ\N Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:10.43,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll pitch them both to Arasaka.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:12.81,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:17.73,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎私だ 大きな仕事を頼みたい\N Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:26.07,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}What's up with the emergency meeting?{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:23.57,0:05:26.03,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎ずいぶん急な招集じゃん\N Dialogue: 0,0:05:27.03,0:05:31.58,Bottom,,0000,0000,0000,,Faraday's come through.\NIt's our biggest gig yet.\N Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:29.41,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎ファラデーから指名があった\N Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:31.58,Top,,0000,0000,0000,,‎今までにない でかい仕事だ\N Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:37.08,Bottom,,0000,0000,0000,,Huge risk, huge return. Turn back now\Nif you're not ready to face the heat.\N Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:37.08,Top,,0000,0000,0000,,‎リターンは大きいがリスクもでかい\N‎もし抜けるやつがいたら言ってくれ\N Dialogue: 0,0:05:37.17,0:05:38.08,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)ん?\N Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:39.08,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)フッ\N Dialogue: 0,0:05:40.67,0:05:41.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)フフッ\N Dialogue: 0,0:05:42.59,0:05:44.17,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm counting on you too, Kiwi.\N Dialogue: 0,0:05:42.59,0:05:44.21,Top,,0000,0000,0000,,‎キーウィも よろしく頼むよ\N Dialogue: 0,0:05:44.26,0:05:45.09,Bottom,,0000,0000,0000,,Sure.\N Dialogue: 0,0:05:44.30,0:05:45.09,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)ええ\N Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:45.97,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)おい\N Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:49.01,Bottom,,0000,0000,0000,,Yo, granny and gramps\Ncan bench this round.\N Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:49.18,Top,,0000,0000,0000,,‎おっさん オバサンは\N‎無理しなくていいんだぜ~?\N Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:51.76,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Think your little chicken legs'll{\i0}\N{\i1}reach the pedals?{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:49.26,0:05:51.89,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎エスコートが必要だろ お嬢ちゃん\N Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:53.31,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Kiss my ass.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:51.97,0:05:53.56,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)‎ブッころ!\N Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:55.48,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Give us the brief.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:54.27,0:05:55.48,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)‎で 内容は?\N Dialogue: 0,0:05:56.27,0:05:58.48,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}'Saka put on a small,{\i0}\N{\i1}heavy-duty security squad.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:56.31,0:05:59.48,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎警備は少数精鋭 だが半分は——\N Dialogue: 0,0:05:58.56,0:06:03.27,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}But they'll split. Half'll go after{\i0}\N{\i1}a diversion squad commissioned by Faraday.{\i0}\N Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:03.02,Top,,0000,0000,0000,,‎ファラデーが仕込んだ陽動部隊が\N‎引き剥がしてくれるはずだ\N Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:05.11,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズたちの笑い声)\N Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:06.61,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Diversion squad?{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:06.57,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)‎陽動部隊?\N Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:08.45,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎つまり おとりでしょ?\N Dialogue: 0,0:06:06.69,0:06:11.37,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}A decoy, basically. Though that's probably{\i0}\N{\i1}not in the brief Faraday gave them.{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:08.53,0:06:11.37,Top,,0000,0000,0000,,‎自分たちが おとりとは\N‎知らされてないでしょうけど\N Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:12.49,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh.{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:12.58,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)‎ああ~\N Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:14.95,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Typical Faraday handiwork.{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:15.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎ファラデーがやりそうな手口だ\N Dialogue: 0,0:06:15.04,0:06:18.00,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Of course, there's no way to tell{\i0}\N{\i1}if we're also a decoy…{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:15.12,0:06:18.00,Top,,0000,0000,0000,,‎もっとも 俺たちも\N‎おとりかもしれねえけどな\N Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:19.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(発砲音)\N Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:21.08,Bottom,,0000,0000,0000,,Bitch!\N Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:21.21,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)この野郎!\N Dialogue: 0,0:06:46.94,0:06:48.11,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズ)ヘヘヘッ\N Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:49.86,Top,,0000,0000,0000,,‎おりゃー!\N Dialogue: 0,0:06:49.95,0:06:52.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(アニマルズたちの叫び声)\N Dialogue: 0,0:06:56.83,0:06:59.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)敵さん\N‎うまいこと‎3:2(さんに)‎に分かれたぞ\N Dialogue: 0,0:06:56.83,0:07:00.21,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Good, good. We've got 'em{\i0}\N{\i1}nice and split. What's the call?{\i0}\N Dialogue: 0,0:06:59.46,0:07:00.33,Top,,0000,0000,0000,,‎どうする!\N Dialogue: 0,0:07:00.29,0:07:03.92,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Main target's off the road.{\i0}\N{\i1}We've got the high ground.{\i0}\N Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:04.09,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)メインターゲットも\N‎道をそれた こっちが有利よ\N Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:05.84,Bottom,,0000,0000,0000,,Put her in gear, Falco!\N Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:05.84,Top,,0000,0000,0000,,‎よし 出せ ファルコ\N Dialogue: 0,0:07:06.55,0:07:07.42,Bottom,,0000,0000,0000,,Alright!\N Dialogue: 0,0:07:06.55,0:07:09.09,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)オーライ\N‎(レベッカ)そうこなくっちゃ\N Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:08.67,Bottom,,0000,0000,0000,,Let's hit it!\N Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:15.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey, David. Car's all warmed and ready…\N Dialogue: 0,0:07:11.13,0:07:12.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)おーい デイビッド\N Dialogue: 0,0:07:12.76,0:07:14.55,Top,,0000,0000,0000,,‎もう車の準備できてっぞ…\N Dialogue: 0,0:07:14.55,0:07:15.47,Top,,0000,0000,0000,,‎もう車の準備できてっぞ…\N(倒れる音)\N Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:16.68,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド!\N Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:16.76,Bottom,,0000,0000,0000,,David!\N Dialogue: 0,0:07:17.56,0:07:20.14,Bottom,,0000,0000,0000,,Are these all immunosuppressants?\N Dialogue: 0,0:07:17.56,0:07:20.27,Top,,0000,0000,0000,,‎お前 これ… 抑制剤か?\N Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:25.36,Bottom,,0000,0000,0000,,Can you fetch my mom's jacket for me?\N Dialogue: 0,0:07:20.35,0:07:21.85,Top,,0000,0000,0000,,‎あ… ああ\N Dialogue: 0,0:07:22.56,0:07:25.36,Top,,0000,0000,0000,,‎母さんの上着を取ってくれないか\N Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:27.48,Bottom,,0000,0000,0000,,We're calling off the gig!\N Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:27.82,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎仕事は中止だ ドクんとこへ…\N Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:31.28,Bottom,,0000,0000,0000,,Rebecca… I got a favor to ask…\N Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:31.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎レベッカ… 頼みがあるんだ…\N Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:32.86,Bottom,,0000,0000,0000,,You better knock it--\N Dialogue: 0,0:07:31.49,0:07:34.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)お前 いいかげんに…\N‎(デイビッド)レベッカ!\N Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:37.37,Bottom,,0000,0000,0000,,Becca, I can't ask anyone else…\N Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:37.37,Top,,0000,0000,0000,,‎お前にしか 頼めないんだ…\N Dialogue: 0,0:07:37.45,0:07:41.04,Top,,0000,0000,0000,,‎ハア ハア ハア…\N Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:41.91,Top,,0000,0000,0000,,‎え…\N Dialogue: 0,0:07:46.25,0:07:47.34,Top,,0000,0000,0000,,‎んんん…\N Dialogue: 0,0:07:47.42,0:07:49.05,Top,,0000,0000,0000,,‎ん? レベッカ?\N Dialogue: 0,0:07:48.09,0:07:49.01,Bottom,,0000,0000,0000,,Rebecca?\N Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:52.88,Bottom,,0000,0000,0000,,Puppy-dog eyes! Knew I'm\Na sucker for the vulnerable, didn't ya?!\N Dialogue: 0,0:07:49.13,0:07:52.88,Top,,0000,0000,0000,,‎あーあ いつからそんな\N‎ズリい男になりやがったんだ!\N Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:56.35,Bottom,,0000,0000,0000,,Don't use your fucking Sandevistan.\NYou hear me?\N Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:56.35,Top,,0000,0000,0000,,‎いいか サンデヴィスタンは\N‎使うんじゃねえぞ!\N Dialogue: 0,0:07:56.43,0:07:57.64,Bottom,,0000,0000,0000,,Okay, okay…\N Dialogue: 0,0:07:56.43,0:07:57.64,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)分かってるよ\N Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:04.90,Top,,0000,0000,0000,,‎イ~ッヒヒヒヒヒ!\N Dialogue: 0,0:08:10.11,0:08:12.11,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)おらあーっ!\N Dialogue: 0,0:08:12.20,0:08:14.61,Top,,0000,0000,0000,,‎ヒューッ! いっちょ上がり!\N Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:14.61,Bottom,,0000,0000,0000,,One down!\N Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:17.24,Bottom,,0000,0000,0000,,Alright, we're right on the target's ass!\N Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:17.33,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)よっしゃ\N‎ターゲットの後ろに張り付いた\N Dialogue: 0,0:08:17.33,0:08:18.66,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll hack into the brake.\N Dialogue: 0,0:08:17.41,0:08:18.78,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)ハックして停止させる\N Dialogue: 0,0:08:18.74,0:08:20.37,Bottom,,0000,0000,0000,,Hold on, we got a tail!\N Dialogue: 0,0:08:18.87,0:08:20.95,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎待て 1台後ろに回ったぞ!\N Dialogue: 0,0:08:22.46,0:08:23.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)うっ わっ!\N Dialogue: 0,0:08:24.46,0:08:26.75,Bottom,,0000,0000,0000,,Can't even get a peek out there!\N Dialogue: 0,0:08:24.62,0:08:26.88,Top,,0000,0000,0000,,‎弾幕が厚くて頭が出せねえ\N Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:27.96,Bottom,,0000,0000,0000,,Leave it to me!\N Dialogue: 0,0:08:26.96,0:08:28.04,Top,,0000,0000,0000,,‎俺に任せろ\N Dialogue: 0,0:08:28.04,0:08:31.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey! Don't use your Sandevistan…\N Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:30.25,Top,,0000,0000,0000,,‎おい サンデヴィスタンは使う…\N Dialogue: 0,0:08:30.34,0:08:31.51,Top,,0000,0000,0000,,‎なー!\N Dialogue: 0,0:08:38.89,0:08:40.31,Top,,0000,0000,0000,,‎護衛車は制圧した\N Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:42.10,Bottom,,0000,0000,0000,,Fucking deaf, that one?!\N Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:42.10,Top,,0000,0000,0000,,‎使ってるよ~\N Dialogue: 0,0:08:42.18,0:08:43.10,Top,,0000,0000,0000,,‎フッハハ\N Dialogue: 0,0:08:43.18,0:08:45.27,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎このままターゲットに突っ込む\N Dialogue: 0,0:08:45.77,0:08:48.36,Top,,0000,0000,0000,,‎レベッカ\N‎コンテナに地雷を投げろ!\N Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:53.61,Bottom,,0000,0000,0000,,You're a real piece of work!\N Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:53.19,Top,,0000,0000,0000,,‎ほんっと イカれてやがんぜっ!\N Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:57.62,Top,,0000,0000,0000,,‎うちのリーダーはよおおー!\N Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:57.74,Bottom,,0000,0000,0000,,Damn you, David!\N Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:01.04,Top,,0000,0000,0000,,‎(ガタン!)\N Dialogue: 0,0:09:02.29,0:09:04.71,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)う… 無事のようだな\N Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:04.79,Bottom,,0000,0000,0000,,Everyone good?\N Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:07.38,Top,,0000,0000,0000,,‎おい ヒゲ どういう目してんだ\N Dialogue: 0,0:09:04.87,0:09:07.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey 'stache! Do we {\i1}look{\i0} good?!\N Dialogue: 0,0:09:07.29,0:09:08.50,Bottom,,0000,0000,0000,,Look.\N Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:08.50,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)前見て\N Dialogue: 0,0:09:09.46,0:09:11.09,Bottom,,0000,0000,0000,,It's still going?!\N Dialogue: 0,0:09:09.71,0:09:11.09,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)なんて装甲だ\N Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:13.34,Bottom,,0000,0000,0000,,ICE is as thick as the armor.\NCan't hack it.\N Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:13.92,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎ICEも分厚い ハックできない\N Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:15.55,Bottom,,0000,0000,0000,,Then I'll hit 'em from the front.\N Dialogue: 0,0:09:14.01,0:09:15.59,Top,,0000,0000,0000,,‎なら じかに前を潰す!\N Dialogue: 0,0:09:15.63,0:09:16.76,Bottom,,0000,0000,0000,,Seriously, knock it--\N Dialogue: 0,0:09:15.68,0:09:16.76,Top,,0000,0000,0000,,‎お前 いいかげんに…\N Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:20.35,Top,,0000,0000,0000,,‎っちったー\N‎あたしの言うことも聞けって!\N Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:20.89,Bottom,,0000,0000,0000,,Fucking tired of being ignored!\N Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:21.06,Top,,0000,0000,0000,,‎あ!\N Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:24.48,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎運転手が乗ってない\N Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:25.27,Top,,0000,0000,0000,,‎何!\N Dialogue: 0,0:09:25.35,0:09:27.77,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎こいつ 無人運転だ\N Dialogue: 0,0:09:26.02,0:09:28.44,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}…on autopilot!{\i0}\N Dialogue: 0,0:09:31.07,0:09:33.69,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎予定どおり 襲撃は進行中だ\N Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:37.11,Top,,0000,0000,0000,,‎やつらは期待どおりに\N‎動いてくれている\N Dialogue: 0,0:09:37.20,0:09:39.70,Top,,0000,0000,0000,,‎(ケイト)\N‎すばらしい働きだよ ファラデー\N Dialogue: 0,0:09:39.78,0:09:42.24,Top,,0000,0000,0000,,‎(ダグラス)‎万事順調というわけか\N Dialogue: 0,0:09:42.33,0:09:45.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎ミリテクにも すでにリーク済みだ\N Dialogue: 0,0:09:45.20,0:09:48.71,Top,,0000,0000,0000,,‎これでサイバースケルトンの\N‎実戦データも手に入る\N Dialogue: 0,0:09:48.79,0:09:52.09,Top,,0000,0000,0000,,‎もっとも デイビッドが\N‎サイバースケルトンに\N Dialogue: 0,0:09:52.17,0:09:54.42,Top,,0000,0000,0000,,‎適応したらの話だがな\N Dialogue: 0,0:09:54.51,0:09:56.84,Top,,0000,0000,0000,,‎(ケイト)\N‎彼が それなりに働いてくれないと\N Dialogue: 0,0:09:56.92,0:09:58.51,Top,,0000,0000,0000,,‎私たちの回収部隊は\N Dialogue: 0,0:09:58.59,0:10:01.85,Top,,0000,0000,0000,,‎無傷のミリテクの部隊と\N‎戦うはめになる\N Dialogue: 0,0:10:01.93,0:10:04.27,Top,,0000,0000,0000,,‎うまく潰し合ってくれないとな\N Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:05.85,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)‎安心しろ\N Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:09.85,Top,,0000,0000,0000,,‎すべての駒は\N‎私の思いどおりに進んでいる\N Dialogue: 0,0:10:10.73,0:10:14.23,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}So please.{\i0}\N{\i1}Sit back, relax, and enjoy the show.{\i0}\N Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:14.11,Top,,0000,0000,0000,,‎君らは安全な所から\N‎眺めているだけでいい\N Dialogue: 0,0:10:14.19,0:10:16.90,Top,,0000,0000,0000,,‎(車の走行音)\N Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:17.61,Bottom,,0000,0000,0000,,Not good.\N Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:19.99,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)マズい\N‎早く止めないと崖に突っ込むよ\N Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:20.87,Bottom,,0000,0000,0000,,-We'd better stop it fast before it falls.\N-What?!\N Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:20.87,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)何!\N Dialogue: 0,0:10:20.95,0:10:22.20,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:レベッカ)\N‎デイビッド!\N Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:24.24,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎ああ 聞こえてる\N Dialogue: 0,0:10:24.33,0:10:26.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎離脱しろ 仕事は中止だ!\N Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:34.25,Bottom,,0000,0000,0000,,Alright… What are ya gonna do, David?\N Dialogue: 0,0:10:30.12,0:10:31.25,Top,,0000,0000,0000,,‎さあ\N Dialogue: 0,0:10:31.92,0:10:33.84,Top,,0000,0000,0000,,‎どうする? デイビッド\N Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:37.51,Bottom,,0000,0000,0000,,We're right on the edge…\N Dialogue: 0,0:10:35.09,0:10:37.51,Top,,0000,0000,0000,,‎崖っぷちってやつだぞ\N Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:39.47,Bottom,,0000,0000,0000,,Falco! Pull up closer!\N Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:39.47,Top,,0000,0000,0000,,‎ファルコ もっと寄せろ!\N Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:41.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Easier said than done…\N Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:41.18,Top,,0000,0000,0000,,‎って言ったってよお!\N Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:43.51,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎ハープーンガンをこっちに射出しろ\N Dialogue: 0,0:10:43.60,0:10:44.51,Top,,0000,0000,0000,,‎何!\N Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:46.31,Top,,0000,0000,0000,,(デイビッド)\N合図したら急ブレーキだ\N Dialogue: 0,0:10:46.39,0:10:48.06,Top,,0000,0000,0000,,(キーウィ)何する気?\N(デイビッド)早くしろ\N Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:50.35,Bottom,,0000,0000,0000,,What do we do?!\N Dialogue: 0,0:10:48.14,0:10:49.94,Top,,0000,0000,0000,,‎どうする どうする!\N Dialogue: 0,0:10:50.02,0:10:52.15,Top,,0000,0000,0000,,‎チッ あたしが押してやるよ!\N Dialogue: 0,0:10:50.44,0:10:52.15,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll shoot it if you won't!\N Dialogue: 0,0:10:59.70,0:11:03.74,Bottom,,0000,0000,0000,,That's right. Easy does it, David.\N Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:01.16,Top,,0000,0000,0000,,‎そうだ\N Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:03.99,Top,,0000,0000,0000,,‎しっかりしろ デイビッド\N Dialogue: 0,0:11:03.82,0:11:06.87,Bottom,,0000,0000,0000,,No one here to slap sense into you now.\N Dialogue: 0,0:11:04.08,0:11:07.12,Top,,0000,0000,0000,,‎まーた 引っぱたかれて\N‎逃げ出す気か デイビッド\N Dialogue: 0,0:11:07.62,0:11:09.83,Bottom,,0000,0000,0000,,Make a choice.\N Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:09.46,Top,,0000,0000,0000,,‎自分で選択しろ\N Dialogue: 0,0:11:09.91,0:11:13.58,Bottom,,0000,0000,0000,,You're special, remember?\N Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:11.12,Top,,0000,0000,0000,,‎お前は——\N Dialogue: 0,0:11:11.79,0:11:13.54,Top,,0000,0000,0000,,‎特別なんだろ?\N Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:22.89,Top,,0000,0000,0000,,‎ぐーっ!\N Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:25.51,Bottom,,0000,0000,0000,,Brake!\N Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:25.51,Top,,0000,0000,0000,,‎ブレーキ!\N Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:26.22,Top,,0000,0000,0000,,‎踏め!\N Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:26.85,Bottom,,0000,0000,0000,,Slam on 'em!\N Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:27.72,Top,,0000,0000,0000,,‎おおおー!\N Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:05.01,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)ハハハッ やったな\N Dialogue: 0,0:12:03.76,0:12:04.93,Bottom,,0000,0000,0000,,No way.\N Dialogue: 0,0:12:05.01,0:12:06.76,Bottom,,0000,0000,0000,,Th-That's how it's done.\N Dialogue: 0,0:12:05.09,0:12:06.72,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)お… おうよ\N Dialogue: 0,0:12:06.80,0:12:08.35,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)舌かんだわ\N Dialogue: 0,0:12:06.85,0:12:08.35,Bottom,,0000,0000,0000,,Bit my tongue…\N Dialogue: 0,0:12:10.18,0:12:11.31,Top,,0000,0000,0000,,‎フフッ\N Dialogue: 0,0:12:16.94,0:12:19.36,Top,,0000,0000,0000,,‎フンッ こいつはいい\N Dialogue: 0,0:12:17.90,0:12:19.36,Bottom,,0000,0000,0000,,How nice.\N Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:24.74,Bottom,,0000,0000,0000,,They send an executive-class AV\Nto collect a street girl?\N Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:24.74,Top,,0000,0000,0000,,‎たかが女一人の迎えに\N‎コーポ専用の‎AV(エーブイ)‎をよこすとは\N Dialogue: 0,0:12:25.32,0:12:27.99,Bottom,,0000,0000,0000,,You really must be\Ntheir precious, lost toy.\N Dialogue: 0,0:12:25.36,0:12:27.32,Top,,0000,0000,0000,,‎カネのかかる女だ\N Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:32.00,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロコール発信音)\N Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:35.21,Bottom,,0000,0000,0000,,Still no response from Lucy?\N Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:35.25,Top,,0000,0000,0000,,‎どうだ やっぱりルーシーは\N‎出ないのか?\N Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:39.13,Bottom,,0000,0000,0000,,Ugh. What's one more runner\Ngonna do for us at this point?\N Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:36.42,Top,,0000,0000,0000,,‎んだよ\N Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:39.13,Top,,0000,0000,0000,,‎今さらランナーが増えても\N‎やることねえだろ\N Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:41.46,Top,,0000,0000,0000,,‎大体 分け前が減るっての\N Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:41.88,Bottom,,0000,0000,0000,,You gonna pay her from your pot?\N Dialogue: 0,0:12:41.96,0:12:43.38,Bottom,,0000,0000,0000,,How's it going over there?\N Dialogue: 0,0:12:42.13,0:12:43.38,Top,,0000,0000,0000,,‎そっちはどうだ\N Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:46.34,Bottom,,0000,0000,0000,,Few more minutes to break the lock.\N Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:46.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎開錠には時間かかるかも\N Dialogue: 0,0:12:46.43,0:12:50.51,Bottom,,0000,0000,0000,,Is it just me or does it bother you\Nthat this carrier was unmanned?\N Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:50.56,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)しかしよ\N‎こいつ無人だったの引っかかるよな\N Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:53.10,Bottom,,0000,0000,0000,,You sure it's an Arasaka vehicle?\N Dialogue: 0,0:12:50.64,0:12:52.43,Top,,0000,0000,0000,,‎ホントにアラサカなのか?\N Dialogue: 0,0:12:53.18,0:12:56.90,Bottom,,0000,0000,0000,,If you're so worried,\Njust take the cargo and go.\N Dialogue: 0,0:12:53.18,0:12:56.90,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)不安なら さっさと\N‎荷物 頂いてズラかるに限るね\N Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:59.65,Bottom,,0000,0000,0000,,We're all waiting on you.\N Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:59.73,Top,,0000,0000,0000,,‎なら さっさと開けてくれよ\N Dialogue: 0,0:12:59.73,0:13:03.90,Bottom,,0000,0000,0000,,Quit the yapping and let's go get our car.\N Dialogue: 0,0:12:59.82,0:13:03.90,Top,,0000,0000,0000,,‎グダグダ言ってねえで\N‎今のうちに装甲車 取ってこようぜ\N Dialogue: 0,0:13:03.99,0:13:08.95,Bottom,,0000,0000,0000,,Sheesh. Didn't strike me back when\Nwe were going after the carrier,\N Dialogue: 0,0:13:04.49,0:13:08.99,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)うわ… さっきは\N‎襲撃する側だったからよかったが\N Dialogue: 0,0:13:09.03,0:13:13.33,Bottom,,0000,0000,0000,,but we'd be fishes in a barrel\Nif anyone tried to shoot us out here.\N Dialogue: 0,0:13:09.07,0:13:12.04,Top,,0000,0000,0000,,‎こう隠れるものが\N‎何もない荒野で襲われたら\N Dialogue: 0,0:13:12.12,0:13:13.41,Top,,0000,0000,0000,,‎ひとたまりもないな\N Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:19.42,Bottom,,0000,0000,0000,,Jesus, old man. Nervous fart like you\Ndoesn't deserve that cowboy 'stache!\N Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:16.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)さっきから\N‎いちいちブルってんじゃねえよ\N Dialogue: 0,0:13:16.37,0:13:19.54,Top,,0000,0000,0000,,‎男らしいのは そのヒゲだけか~?\N Dialogue: 0,0:13:19.50,0:13:21.67,Bottom,,0000,0000,0000,,You'd go weak in the knees if I shaved.\N Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:21.67,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎俺がヒゲそったら ホレちまうぜ?\N Dialogue: 0,0:13:21.75,0:13:23.59,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)うっせえ アホたれ!\N Dialogue: 0,0:13:21.75,0:13:24.01,Bottom,,0000,0000,0000,,Ew! Gonna kick it off!\N Dialogue: 0,0:13:23.67,0:13:25.93,Top,,0000,0000,0000,,‎うわっ よけんな おい\N Dialogue: 0,0:13:24.09,0:13:28.43,Bottom,,0000,0000,0000,,Stop dodging, old man!\N Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:28.01,Top,,0000,0000,0000,,‎ふざけんなよ おい ジジイ!\N Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:29.14,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)チッ\N Dialogue: 0,0:13:29.14,0:13:31.89,Bottom,,0000,0000,0000,,Looks like the decoy failed.\NWe've got company!\N Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:31.72,Top,,0000,0000,0000,,‎陽動で引き離したやつらが\N‎戻ってきやがった\N Dialogue: 0,0:13:31.81,0:13:33.27,Top,,0000,0000,0000,,‎(爆発音)\N Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:34.93,Bottom,,0000,0000,0000,,What?!\N Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:34.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)何ー!\N Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:36.60,Top,,0000,0000,0000,,‎(爆発音)\N Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:44.15,Bottom,,0000,0000,0000,,That a Basilisk?\N Dialogue: 0,0:13:43.07,0:13:46.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎バシリスク! ミサイル車?\N Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:46.40,Bottom,,0000,0000,0000,,And a missile carrier!\N Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:47.91,Bottom,,0000,0000,0000,,You're shitting me…\N Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:47.91,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)あいつらって\N Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:48.91,Bottom,,0000,0000,0000,,Militech!\N Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:48.91,Top,,0000,0000,0000,,‎ミリテクか!\N Dialogue: 0,0:13:52.58,0:13:53.79,Top,,0000,0000,0000,,‎いいっ!\N Dialogue: 0,0:13:59.38,0:14:01.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ・ファルコ)\N‎うぐぐぐっ…\N Dialogue: 0,0:14:05.21,0:14:09.05,Bottom,,0000,0000,0000,,What the fuck?!\NWhy're we being steamrolled by Militech?!\N Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:06.42,Top,,0000,0000,0000,,‎どうなってんだ!\N Dialogue: 0,0:14:06.51,0:14:08.51,Top,,0000,0000,0000,,‎なんでミリテクに\N‎こんな食らわされなきゃ…\N Dialogue: 0,0:14:08.59,0:14:09.68,Top,,0000,0000,0000,,‎(銃声)\N Dialogue: 0,0:14:10.39,0:14:13.56,Bottom,,0000,0000,0000,,Faraday's a Militech-man, ain't he?\N Dialogue: 0,0:14:10.39,0:14:13.56,Top,,0000,0000,0000,,‎ファラデーの雇い主は\N‎ミリテクじゃなかったか?\N Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:16.35,Top,,0000,0000,0000,,‎いよいよ おかしなことに\N‎なってきたぞ\N Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:16.39,Bottom,,0000,0000,0000,,The fishiness is really starting to reek!\N Dialogue: 0,0:14:19.77,0:14:22.06,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)開いたー\N‎(レベッカ)えっ 早っ!\N Dialogue: 0,0:14:19.85,0:14:20.73,Bottom,,0000,0000,0000,,It's open!\N Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:21.98,Bottom,,0000,0000,0000,,That was quick!\N Dialogue: 0,0:14:22.06,0:14:24.32,Bottom,,0000,0000,0000,,Take cover inside. Hurry!\N Dialogue: 0,0:14:22.15,0:14:24.32,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎ここじゃ‎殺(や)‎られる とにかく中へ\N Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:26.99,Bottom,,0000,0000,0000,,What in the seven hells is this…?\N Dialogue: 0,0:14:25.19,0:14:26.90,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)何なんだ こりゃ?\N Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:30.82,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)これがファラデーが\N‎メインに探させていたブツなのか?\N Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:30.82,Bottom,,0000,0000,0000,,This is what Faraday paid Maine to find?\N Dialogue: 0,0:14:30.91,0:14:33.12,Bottom,,0000,0000,0000,,So what is it?\N Dialogue: 0,0:14:30.91,0:14:33.16,Top,,0000,0000,0000,,‎それって結局 何だったわけ?\N Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:36.83,Bottom,,0000,0000,0000,,A cyberskeleton. Military implant.\N Dialogue: 0,0:14:33.24,0:14:36.83,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)サイバースケルトン\N‎軍事用インプラントよ\N Dialogue: 0,0:14:36.91,0:14:38.50,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)軍事用って…\N Dialogue: 0,0:14:36.91,0:14:41.00,Bottom,,0000,0000,0000,,Military…\NYou mean like David's Sandevistan?\N Dialogue: 0,0:14:38.58,0:14:41.00,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッドのサンデヴィスタン\N‎みたいなのってこと?\N Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:44.46,Bottom,,0000,0000,0000,,From what I hear,\Nit's a whole different caliber.\N Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:44.46,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)サンデヴィスタンより\N‎段違いにヤバいみたいよ\N Dialogue: 0,0:14:44.55,0:14:45.55,Top,,0000,0000,0000,,‎おいおい\N Dialogue: 0,0:14:44.55,0:14:48.59,Bottom,,0000,0000,0000,,Hey. This kid's Sandy ain't\Nnothing to turn your nose up at either.\N Dialogue: 0,0:14:45.63,0:14:48.59,Top,,0000,0000,0000,,‎こいつのサンデヴィスタンだって\N‎相当なもんだぜ\N Dialogue: 0,0:14:48.67,0:14:51.30,Bottom,,0000,0000,0000,,First time I'm hearing about this.\N Dialogue: 0,0:14:48.67,0:14:51.30,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎そんな情報 俺は聞いてない\N Dialogue: 0,0:14:51.39,0:14:52.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)真偽は不明\N Dialogue: 0,0:14:51.39,0:14:53.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Believe me or don't.\N Dialogue: 0,0:14:53.26,0:15:00.10,Bottom,,0000,0000,0000,,Arasaka thinks they can overtake Militech\Nif this thing hits the market.\N Dialogue: 0,0:14:53.43,0:14:55.01,Top,,0000,0000,0000,,‎これが実用化されれば\N Dialogue: 0,0:14:55.10,0:14:58.31,Top,,0000,0000,0000,,‎軍事産業の面でアラサカが\N‎ミリテクを‎凌駕(りょうが)‎できるって\N Dialogue: 0,0:14:58.39,0:15:01.06,Top,,0000,0000,0000,,‎ウワサされてるそうよ\N‎ただ——\N Dialogue: 0,0:15:00.19,0:15:03.02,Bottom,,0000,0000,0000,,But they've kept its development\Non the down-low.\N Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:05.52,Top,,0000,0000,0000,,‎このサイバースケルトンに関しては\N‎アラサカの機密ぶりが徹底してて\N Dialogue: 0,0:15:03.11,0:15:08.61,Bottom,,0000,0000,0000,,Most of its information\Nwas concentrated under Tanaka's wing.\N Dialogue: 0,0:15:05.61,0:15:08.32,Top,,0000,0000,0000,,‎タナカに情報を\N‎集約し過ぎてたみたい\N Dialogue: 0,0:15:08.69,0:15:12.91,Bottom,,0000,0000,0000,,I don't know how,\Nbut Faraday got wind of this,\N Dialogue: 0,0:15:08.90,0:15:12.91,Top,,0000,0000,0000,,‎どんなルートか知らないけど\N‎ファラデーが これを嗅ぎつけ\N Dialogue: 0,0:15:12.99,0:15:15.95,Top,,0000,0000,0000,,‎ミリテクへリークすることで\N‎都合のいい契約を結んでたみたいね\N Dialogue: 0,0:15:12.99,0:15:17.37,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}and promised to leak this tech to{\i0}\N{\i1}Militech to get himself a nice deal.{\i0}\N Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:17.16,Top,,0000,0000,0000,,‎ミリテクへリークすることで\N‎都合のいい契約を結んでたみたいね\N(ファラデー)\Nハッハッハッハ\N Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:18.25,Top,,0000,0000,0000,,(ファラデー)\Nハッハッハッハ\N Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:22.12,Bottom,,0000,0000,0000,,Not every day you get to fly\Nabove Night City at your leisure.\N Dialogue: 0,0:15:18.33,0:15:20.75,Top,,0000,0000,0000,,‎ナイトシティを\N‎自由に飛べるというのは\N Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:22.12,Top,,0000,0000,0000,,‎格別だな\N Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:24.63,Top,,0000,0000,0000,,‎君も冷たい氷風呂の中で\N Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:28.38,Bottom,,0000,0000,0000,,It must be a nice change of scenery\Nfrom your usual ice-filled baths.\N Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:28.38,Top,,0000,0000,0000,,‎ネットに溺れているだけでは\N‎つまらなかろう\N Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:33.14,Top,,0000,0000,0000,,‎せっかくだから 彼が飛ぶのを\N‎手伝ってあげようじゃないか\N Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:33.22,Bottom,,0000,0000,0000,,What do you say?\NWant to help me make your boy fly?\N Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:36.97,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:15:36.97,0:15:37.85,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N‎あ…\N Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:38.60,Bottom,,0000,0000,0000,,What?\N Dialogue: 0,0:15:37.85,0:15:37.93,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:15:37.93,0:15:38.64,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N‎(ファルコ)どうした?\N Dialogue: 0,0:15:38.64,0:15:38.72,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N Dialogue: 0,0:15:38.68,0:15:39.89,Bottom,,0000,0000,0000,,Incoming call from Lucy.\N Dialogue: 0,0:15:38.72,0:15:39.98,Top,,0000,0000,0000,,(ホロコール着信音)\N‎ルーシーからコールだ\N Dialogue: 0,0:15:39.98,0:15:42.81,Bottom,,0000,0000,0000,,Now is seriously not the time!\N Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:42.52,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎はあ? 今 そんな場合じゃ…\N Dialogue: 0,0:15:42.60,0:15:43.81,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎デイビッド\N Dialogue: 0,0:15:43.90,0:15:45.90,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシー 今までどこに…\N Dialogue: 0,0:15:45.98,0:15:48.07,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎サイバースケルトンを\N‎インストールして\N Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:48.90,Top,,0000,0000,0000,,‎はあ?\N Dialogue: 0,0:15:48.98,0:15:51.57,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}No time. Militech's coming.{\i0}\N Dialogue: 0,0:15:48.98,0:15:51.70,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎時間がないの ミリテクが迫ってる\N Dialogue: 0,0:15:51.65,0:15:54.32,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}How do you know that? Where are you?{\i0}\N Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.37,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎なぜ それを…\N‎あ いや それより君は?\N Dialogue: 0,0:15:54.41,0:15:55.66,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}They're after me too.{\i0}\N Dialogue: 0,0:15:54.45,0:15:55.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎私も追われてる\N Dialogue: 0,0:15:55.74,0:15:56.74,Top,,0000,0000,0000,,‎何!\N Dialogue: 0,0:15:56.83,0:15:58.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎このままじゃ みんな死ぬわ\N Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:01.16,Top,,0000,0000,0000,,‎クッ…\N Dialogue: 0,0:16:01.79,0:16:02.96,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎生き延びるなら\N Dialogue: 0,0:16:03.04,0:16:05.00,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトンを\N‎インストールして\N Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.46,Top,,0000,0000,0000,,‎急いで デイビッド\N‎間に合わなくなる\N Dialogue: 0,0:16:09.05,0:16:11.55,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎ルーシー 俺…\N Dialogue: 0,0:16:12.05,0:16:15.05,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎デイビッド あなたならできるわ\N Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:17.18,Top,,0000,0000,0000,,‎(通信切断音)\N Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:17.72,Bottom,,0000,0000,0000,,Lucy!\N Dialogue: 0,0:16:17.26,0:16:18.22,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシー!\N Dialogue: 0,0:16:17.81,0:16:18.81,Bottom,,0000,0000,0000,,What did she say?\N Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:20.22,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)何だって?\N‎(デイビッド)生き延びるなら\N Dialogue: 0,0:16:18.89,0:16:22.89,Bottom,,0000,0000,0000,,"Use the cyberskeleton\Nif you want to survive."\N Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:23.02,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトンを\N‎インストールしろって\N Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:23.98,Bottom,,0000,0000,0000,,The fuck?\N Dialogue: 0,0:16:23.10,0:16:24.06,Top,,0000,0000,0000,,‎はあ?\N Dialogue: 0,0:16:24.06,0:16:25.69,Bottom,,0000,0000,0000,,She didn't seem herself though.\N Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:25.85,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎でもルーシーらしくない\N Dialogue: 0,0:16:25.77,0:16:26.73,Bottom,,0000,0000,0000,,Sure about that?\N Dialogue: 0,0:16:25.94,0:16:26.73,Top,,0000,0000,0000,,‎知らねえよ\N Dialogue: 0,0:16:26.81,0:16:28.82,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎ルーシーも追われてるらしい\N Dialogue: 0,0:16:26.81,0:16:31.78,Bottom,,0000,0000,0000,,Someone's after her too.\NI've gotta install it.\N Dialogue: 0,0:16:28.90,0:16:31.86,Top,,0000,0000,0000,,‎どちらにしても\N‎俺がインストールするしかない\N Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:34.74,Bottom,,0000,0000,0000,,Whole truck's a mobile installation unit.\N Dialogue: 0,0:16:31.94,0:16:34.74,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)このコンテナ自体が\N‎インストールキットになってる\N Dialogue: 0,0:16:35.45,0:16:38.12,Bottom,,0000,0000,0000,,That deck's got the installer all set up.\N Dialogue: 0,0:16:35.61,0:16:38.12,Top,,0000,0000,0000,,‎そのデッキにインストーラーも\N‎セッティング済み\N Dialogue: 0,0:16:38.20,0:16:40.41,Bottom,,0000,0000,0000,,You are not gonna install this thing!\N Dialogue: 0,0:16:38.20,0:16:40.45,Top,,0000,0000,0000,,‎まさか インストールする\N‎つもりじゃねえよな?\N Dialogue: 0,0:16:40.49,0:16:42.08,Bottom,,0000,0000,0000,,I gotta get us out of this!\N Dialogue: 0,0:16:40.54,0:16:42.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎とにかく ここを切り抜ける\N Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:46.67,Bottom,,0000,0000,0000,,Are you insane?! You don't even know\Nwhat this hunk of metal can do!\N Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:43.75,Top,,0000,0000,0000,,‎答えになってねえ!\N Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:46.67,Top,,0000,0000,0000,,‎そんなものインストール\N‎するなっつってんだよ!\N Dialogue: 0,0:16:47.25,0:16:49.75,Bottom,,0000,0000,0000,,I don't see any other option.\N Dialogue: 0,0:16:47.25,0:16:49.75,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)このままでも\N‎全員 殺されて終わりだ\N Dialogue: 0,0:16:49.84,0:16:51.92,Bottom,,0000,0000,0000,,Besides me knocking you the fuck out?!\N Dialogue: 0,0:16:49.84,0:16:51.92,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎お前 そろそろブン殴んぞ\N Dialogue: 0,0:16:52.01,0:16:54.26,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm gonna go get our car.\N Dialogue: 0,0:16:52.01,0:16:54.43,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎私は装甲車を何とかする\N Dialogue: 0,0:16:54.34,0:16:55.18,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll go with.\N Dialogue: 0,0:16:54.51,0:16:55.18,Top,,0000,0000,0000,,‎俺も行く\N Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:56.22,Top,,0000,0000,0000,,‎頼む\N Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:56.51,Bottom,,0000,0000,0000,,Thanks!\N Dialogue: 0,0:16:56.59,0:17:01.06,Bottom,,0000,0000,0000,,Last time I installed something that\Nwasn't mine, Maine beat the shit outta me.\N Dialogue: 0,0:16:56.76,0:16:59.22,Top,,0000,0000,0000,,‎前も売りもん\N‎勝手にインストールして\N Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:01.06,Top,,0000,0000,0000,,‎メインに殴られたな\N Dialogue: 0,0:17:02.52,0:17:04.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Some things just don't change!\N Dialogue: 0,0:17:02.52,0:17:04.18,Top,,0000,0000,0000,,‎何も変わっちゃいねえ\N Dialogue: 0,0:17:04.27,0:17:07.52,Top,,0000,0000,0000,,‎よせって\N‎待て待て待て待て待て!\N Dialogue: 0,0:17:04.27,0:17:08.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Don't! Wait…\N Dialogue: 0,0:17:08.31,0:17:11.03,Top,,0000,0000,0000,,‎あああーっ!\N Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:14.45,Bottom,,0000,0000,0000,,You fucking gonk!\NWhy don't you ever listen?!\N Dialogue: 0,0:17:11.11,0:17:13.44,Top,,0000,0000,0000,,‎入れちまったよ バカが!\N Dialogue: 0,0:17:13.53,0:17:18.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎ぐっ… あああああーっ!\N Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:25.21,Bottom,,0000,0000,0000,,What's Militech waiting for?\N Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:25.21,Top,,0000,0000,0000,,‎ミリテクのやつら\N‎なぜ撃ってこねえ?\N Dialogue: 0,0:17:25.29,0:17:26.50,Top,,0000,0000,0000,,‎おい キーウィ\N Dialogue: 0,0:17:25.29,0:17:27.71,Bottom,,0000,0000,0000,,Kiwi, you able to get eyes on…\N Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:27.71,Top,,0000,0000,0000,,‎やつら… うっ\N Dialogue: 0,0:17:29.29,0:17:30.71,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)悪いね\N Dialogue: 0,0:17:29.29,0:17:30.79,Bottom,,0000,0000,0000,,Sorry.\N Dialogue: 0,0:17:31.80,0:17:34.67,Top,,0000,0000,0000,,‎(ホロ通信:キーウィ)\N‎お膳立てはしたわ 私は離脱する\N Dialogue: 0,0:17:34.76,0:17:38.84,Top,,0000,0000,0000,,‎よくやった ミリテクにも\N‎見逃すよう手配済みだ\N Dialogue: 0,0:17:38.93,0:17:40.43,Top,,0000,0000,0000,,‎例の場所で落ち合おう\N Dialogue: 0,0:17:44.39,0:17:45.14,Top,,0000,0000,0000,,‎何!\N Dialogue: 0,0:17:44.39,0:17:45.52,Bottom,,0000,0000,0000,,What?!\N Dialogue: 0,0:17:47.35,0:17:48.15,Top,,0000,0000,0000,,‎デイビッド!\N Dialogue: 0,0:17:48.23,0:17:49.86,Top,,0000,0000,0000,,‎ル… ルーシー?\N Dialogue: 0,0:17:49.94,0:17:51.02,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎デイビッド\N Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:53.73,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトンは\N‎インストールしないで ワナよ!\N Dialogue: 0,0:17:53.82,0:17:56.65,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシー 何があった?\N‎君は無事か?\N Dialogue: 0,0:17:56.74,0:17:59.24,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)‎ファラデーよ\N‎全部 あいつが仕組んだ\N Dialogue: 0,0:17:59.32,0:18:00.74,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)‎ファラデーが?\N Dialogue: 0,0:18:01.33,0:18:03.54,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎ファラデーはアラサカ側についた\N Dialogue: 0,0:18:03.62,0:18:06.46,Top,,0000,0000,0000,,‎あなたにサイバースケルトンを\N‎インストールさせようとしてる\N Dialogue: 0,0:18:06.54,0:18:08.54,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎俺に? 何のために?\N Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:09.67,Top,,0000,0000,0000,,(ルーシー)\Nあなたとミリテクを\N Dialogue: 0,0:18:09.75,0:18:11.13,Top,,0000,0000,0000,,戦わせるつもりよ\N Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:13.67,Top,,0000,0000,0000,,‎そのあとで\N‎アラサカの回収部隊が来る\N Dialogue: 0,0:18:13.75,0:18:14.80,Top,,0000,0000,0000,,‎全部 ワナなの!\N Dialogue: 0,0:18:14.88,0:18:16.97,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトンを\N‎インストールしちゃダメ\N Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:17.67,Top,,0000,0000,0000,,‎うっ\N Dialogue: 0,0:18:17.76,0:18:20.93,Bottom,,0000,0000,0000,,Did you truly think\Nwe would put no failsafe in place?\N Dialogue: 0,0:18:17.76,0:18:20.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)捕らえた時に\N‎仕掛けぐらいしておくさ\N Dialogue: 0,0:18:23.01,0:18:25.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎ルーシー 何があった ルーシー?\N Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:27.77,Top,,0000,0000,0000,,‎(ルーシー)\N‎ミリテクが欲しがってるのは\N Dialogue: 0,0:18:27.85,0:18:29.23,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトン\N Dialogue: 0,0:18:29.85,0:18:31.98,Top,,0000,0000,0000,,‎それを置いて… 逃げて\N Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:38.07,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎ルーシー! ルーシー!\N Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:42.57,Bottom,,0000,0000,0000,,Shall I open a second neural port\Nin the back of your skull?\N Dialogue: 0,0:18:38.90,0:18:41.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎次はディープダイブ用の穴を\N Dialogue: 0,0:18:41.20,0:18:42.57,Top,,0000,0000,0000,,‎2つにしてやる\N Dialogue: 0,0:18:42.66,0:18:45.04,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシー! どうしたんだ!\N Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:48.08,Bottom,,0000,0000,0000,,-{\i1}I'm afraid she's currently indisposed.{\i0}\N-Faraday?!\N Dialogue: 0,0:18:45.12,0:18:47.25,Top,,0000,0000,0000,,‎彼女なら お休み中だ\N Dialogue: 0,0:18:47.33,0:18:48.08,Top,,0000,0000,0000,,‎ファラデー!\N Dialogue: 0,0:18:48.16,0:18:50.58,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}I trust the job is going well?{\i0}\N Dialogue: 0,0:18:48.16,0:18:50.58,Top,,0000,0000,0000,,‎仕事は うまくいってるかね?\N Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:53.09,Bottom,,0000,0000,0000,,Fuck you, put Lucy back on!\N Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:53.63,Top,,0000,0000,0000,,‎ふざけやがって\N‎ルーシーはどうした!\N Dialogue: 0,0:18:53.67,0:18:58.42,Bottom,,0000,0000,0000,,This chairjock bitch should feel grateful\Nto be kissing the ground.\N Dialogue: 0,0:18:53.71,0:18:58.47,Top,,0000,0000,0000,,‎仲間殺しの‎売女(ばいた)‎は\N‎私の足元で地面と‎接吻(せっぷん)‎中だ\N Dialogue: 0,0:18:58.51,0:19:02.89,Bottom,,0000,0000,0000,,I was worried I might've\Noverscrambled her brain.\N Dialogue: 0,0:18:58.55,0:19:01.51,Top,,0000,0000,0000,,‎さんざん脳みそを\N‎しゃぶってやったのに\N Dialogue: 0,0:19:01.59,0:19:02.97,Top,,0000,0000,0000,,‎まだイキ足りないようだ\N Dialogue: 0,0:19:02.97,0:19:05.18,Bottom,,0000,0000,0000,,Take your fucking foot off her!\N Dialogue: 0,0:19:03.05,0:19:05.18,Top,,0000,0000,0000,,‎足をどけろ ゲス野郎!\N Dialogue: 0,0:19:05.26,0:19:08.60,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't be so serious.{\i0}\N{\i1}I'm just having a ball of a time.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:05.26,0:19:08.64,Top,,0000,0000,0000,,(ノイズ音)\N‎(ファラデー)‎この売女は\N‎アラサカが高値で買うそうだ\N Dialogue: 0,0:19:08.68,0:19:13.11,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Besides, I won't have to lift a finger{\i0}\N{\i1}when Arasaka's done with her.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:08.73,0:19:10.60,Top,,0000,0000,0000,,‎これから届けに行く\N Dialogue: 0,0:19:10.69,0:19:13.11,Top,,0000,0000,0000,,‎あとは彼らがシャブってくれるさ\N Dialogue: 0,0:19:13.19,0:19:14.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Faraday!\N Dialogue: 0,0:19:13.19,0:19:14.86,Top,,0000,0000,0000,,(警告音)\N‎ファラデー!\N Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:15.86,Top,,0000,0000,0000,,(警告音)\N Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:18.32,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバーサイコ化が早い\N Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:18.36,Bottom,,0000,0000,0000,,You're rapidly degenerating!\N Dialogue: 0,0:19:18.40,0:19:21.20,Top,,0000,0000,0000,,‎このままじゃインストール前に\N‎イカれちまうぞ\N Dialogue: 0,0:19:18.44,0:19:21.20,Bottom,,0000,0000,0000,,At this rate, you're gonna\Ngo psycho in seconds!\N Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:23.66,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファラデー)\N‎今 お前たちに迫っているのは\N Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:25.83,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Elite Militech forces are closing in.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:25.78,Top,,0000,0000,0000,,‎ミリテクの精鋭部隊だ\N Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:28.04,Top,,0000,0000,0000,,‎サイバースケルトンを\N‎インストールして\N Dialogue: 0,0:19:25.91,0:19:30.21,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Install the soft, use the cyberskeleton,{\i0}\N{\i1}David. Lead your crew to safety.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:30.21,Top,,0000,0000,0000,,‎その場を切り抜けてみせろ\N Dialogue: 0,0:19:30.29,0:19:34.21,Top,,0000,0000,0000,,‎君が それに耐えられるとは\N‎到底 思えないが\N Dialogue: 0,0:19:30.29,0:19:36.21,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Personally, I think it's beyond you.{\i0}\N{\i1}Clearly Arasaka sees something I don't.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.21,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカは期待しているようだ\N Dialogue: 0,0:19:36.80,0:19:39.92,Top,,0000,0000,0000,,‎自分が特別な存在だというなら\N Dialogue: 0,0:19:36.80,0:19:43.01,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}If you're truly so special, boy,{\i0}\N{\i1}show me what you can do. Survive.{\i0}\N Dialogue: 0,0:19:40.01,0:19:42.68,Top,,0000,0000,0000,,‎生き延びてみせろ 小僧\N Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:44.80,Top,,0000,0000,0000,,今すぐブッ殺してやる!\N Dialogue: 0,0:19:45.30,0:19:47.72,Top,,0000,0000,0000,,‎殺す 殺す 殺す…\N Dialogue: 0,0:19:45.30,0:19:49.35,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll kill him! I'm gonna go kill him!\N Dialogue: 0,0:19:47.81,0:19:50.10,Top,,0000,0000,0000,,‎ブッ殺してやるっ!\N Dialogue: 0,0:19:50.18,0:19:52.10,Top,,0000,0000,0000,,‎殺す 殺す…\N Dialogue: 0,0:19:50.18,0:19:53.35,Bottom,,0000,0000,0000,,I'll kill him! I'll kill him…\N Dialogue: 0,0:19:52.19,0:19:53.35,Top,,0000,0000,0000,,‎ブッ殺す!\N Dialogue: 0,0:19:53.94,0:19:55.98,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm gonna fucking--\N Dialogue: 0,0:19:53.94,0:19:55.98,Top,,0000,0000,0000,,‎ブッ殺してやるー!\N Dialogue: 0,0:19:56.06,0:19:57.44,Top,,0000,0000,0000,,‎(注入音)\N Dialogue: 0,0:19:59.07,0:20:00.44,Bottom,,0000,0000,0000,,You okay?\N Dialogue: 0,0:19:59.07,0:20:00.49,Top,,0000,0000,0000,,‎大丈夫か?\N Dialogue: 0,0:20:00.53,0:20:02.11,Bottom,,0000,0000,0000,,I'm gonna go save Lucy.\N Dialogue: 0,0:20:00.57,0:20:02.20,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシーを助けに行く\N Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:05.41,Bottom,,0000,0000,0000,,Uhh… Nope, I think your brain's fried.\N Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:05.07,Top,,0000,0000,0000,,‎はあ?\N‎やっぱりイカれちまったか?\N Dialogue: 0,0:20:05.49,0:20:09.49,Bottom,,0000,0000,0000,,Faraday's double-crossed us.\NHe's got Lucy.\N Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:07.87,Top,,0000,0000,0000,,‎ファラデーが裏切りやがった\N Dialogue: 0,0:20:07.95,0:20:09.54,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシーも捕まってるんだ\N Dialogue: 0,0:20:09.58,0:20:11.41,Bottom,,0000,0000,0000,,Huh? What do you mean?\N Dialogue: 0,0:20:09.62,0:20:11.37,Top,,0000,0000,0000,,‎何? どういうこと?\N Dialogue: 0,0:20:11.46,0:20:14.58,Top,,0000,0000,0000,,‎ダマしやがって\N‎絶対に許さねえ!\N Dialogue: 0,0:20:11.50,0:20:14.58,Bottom,,0000,0000,0000,,That fucker.\NI'm gonna fucking put him in the ground!\N Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:16.71,Bottom,,0000,0000,0000,,I swear, he's gonna fucking die…\N Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:16.79,Top,,0000,0000,0000,,‎必ずブッ殺してやる!\N Dialogue: 0,0:20:16.79,0:20:17.63,Bottom,,0000,0000,0000,,David…\N Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:17.63,Top,,0000,0000,0000,,‎お前…\N Dialogue: 0,0:20:19.55,0:20:21.22,Bottom,,0000,0000,0000,,Falco! What happened?\N Dialogue: 0,0:20:19.67,0:20:21.34,Top,,0000,0000,0000,,‎ファルコ どした?\N Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:22.93,Bottom,,0000,0000,0000,,Kiwi got me.\N Dialogue: 0,0:20:21.42,0:20:22.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)キーウィにやられた\N Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:23.88,Bottom,,0000,0000,0000,,What?!\N Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:23.88,Top,,0000,0000,0000,,‎ああ?\N Dialogue: 0,0:20:23.97,0:20:26.18,Bottom,,0000,0000,0000,,She led us into a trap.\N Dialogue: 0,0:20:23.97,0:20:26.18,Top,,0000,0000,0000,,‎俺たち ハメられたんだ\N Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:29.22,Bottom,,0000,0000,0000,,Oh, that hag. She's in it too?\N Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:29.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎あのクソババアもグルか!\N Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:31.48,Bottom,,0000,0000,0000,,She's a fucking flatline\Nwhen I see her next!\N Dialogue: 0,0:20:29.47,0:20:31.48,Top,,0000,0000,0000,,‎ぜってえ生かしちゃおかねえ!\N Dialogue: 0,0:20:36.73,0:20:39.40,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)\N‎うおおっ また始まったぞ\N Dialogue: 0,0:20:37.90,0:20:39.40,Bottom,,0000,0000,0000,,Here we go again!\N Dialogue: 0,0:20:41.69,0:20:42.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Shit!\N Dialogue: 0,0:20:41.69,0:20:45.16,Top,,0000,0000,0000,,‎ヤバい ヤバい\N‎ミリテクのやつら めちゃくちゃだ\N Dialogue: 0,0:20:42.95,0:20:45.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Militech's really out to kill us!\N Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:48.99,Bottom,,0000,0000,0000,,I've never seen anything like this.\N Dialogue: 0,0:20:45.95,0:20:48.99,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎とんでもなく\N‎ヤバい代物だよ これは\N Dialogue: 0,0:20:49.08,0:20:51.29,Bottom,,0000,0000,0000,,How can anyone walk with this on?\N Dialogue: 0,0:20:49.08,0:20:51.29,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎こんなの自重で立てないだろ\N Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:54.33,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎エアロビークルに\N‎搭載されてるジェットエンジンを\N Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:56.12,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}Two compact thrusters're built in.{\i0}\N{\i1}Same kind you get on an AV.{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:54.41,0:20:56.12,Top,,0000,0000,0000,,‎小型化したものが2機\N Dialogue: 0,0:20:56.21,0:20:57.42,Top,,0000,0000,0000,,‎そして何より\N Dialogue: 0,0:20:56.21,0:21:00.96,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}On top of that, Arasaka engineered in{\i0}\N{\i1}a gravity modification prototype.{\i0}\N Dialogue: 0,0:20:57.50,0:21:01.13,Top,,0000,0000,0000,,‎アラサカが編み出した\N‎反重力テクノロジーが使われてる\N Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:03.59,Top,,0000,0000,0000,,‎(兵士)あ… うわっ\N Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:08.35,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}It can generate unidirectional{\i0}\N{\i1}grav fields, magnetic forces, too…{\i0}\N Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:08.35,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎ポイントは\N‎指向性の重力場と磁力発生装置ね\N Dialogue: 0,0:21:09.01,0:21:11.10,Bottom,,0000,0000,0000,,That's the magnetic force generator?\N Dialogue: 0,0:21:09.05,0:21:11.10,Top,,0000,0000,0000,,‎あれが磁力発生装置か\N Dialogue: 0,0:21:15.98,0:21:19.11,Bottom,,0000,0000,0000,,Hot damn!\NHe just mowed a small squad down!\N Dialogue: 0,0:21:16.02,0:21:19.15,Top,,0000,0000,0000,,‎おいおい 一瞬で すげえ‎殺(や)‎ったぞ\N Dialogue: 0,0:21:19.19,0:21:22.44,Bottom,,0000,0000,0000,,He's using his Sandevistan, too.\N Dialogue: 0,0:21:19.23,0:21:22.15,Top,,0000,0000,0000,,‎あいつ サンデヴィスタンも\N‎使ってやがる\N Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:38.79,Top,,0000,0000,0000,,‎(兵士)うおっ!\N Dialogue: 0,0:21:41.46,0:21:42.09,Top,,0000,0000,0000,,‎あっ!\N Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:46.05,Bottom,,0000,0000,0000,,He's flying!\N Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:46.05,Top,,0000,0000,0000,,‎浮いてる\N Dialogue: 0,0:21:46.13,0:21:47.80,Bottom,,0000,0000,0000,,That's the gravitational field?\N Dialogue: 0,0:21:46.13,0:21:47.80,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)重力場ってやつか\N Dialogue: 0,0:21:53.60,0:21:54.39,Top,,0000,0000,0000,,‎(2人)あ…\N Dialogue: 0,0:21:54.31,0:21:56.52,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}But this tech hasn't left{\i0}\N{\i1}its testing stage.{\i0}\N Dialogue: 0,0:21:54.47,0:21:56.52,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)‎ただ 完全に実験段階\N Dialogue: 0,0:21:57.31,0:21:59.15,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}The controls are too complex.{\i0}\N Dialogue: 0,0:21:57.44,0:22:02.36,Top,,0000,0000,0000,,‎制御が複雑すぎて\N‎何しろ搭乗者の五感 全神経が\N Dialogue: 0,0:21:59.23,0:22:03.82,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no guarantee that the equipper's{\i0}\N{\i1}nerves will be able to withstand it.{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:02.44,0:22:03.82,Top,,0000,0000,0000,,‎耐えられる保証がない\N Dialogue: 0,0:22:03.90,0:22:07.61,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}It requires an insane level{\i0}\N{\i1}of mental fortitude against implants.{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:03.90,0:22:07.61,Top,,0000,0000,0000,,‎インプラントへの耐性が\N‎異常なまでに求められる\N Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:10.62,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}A one-way ticket to{\i0}\N{\i1}cyberpsychosis, you mean.{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:10.62,Top,,0000,0000,0000,,‎(ファルコ)\N‎つけたら一発でサイバーサイコだな\N Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:23.88,Bottom,,0000,0000,0000,,They got him?!\N Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:23.88,Top,,0000,0000,0000,,‎やられちまった!\N Dialogue: 0,0:22:24.46,0:22:25.88,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)デイビッド\N Dialogue: 0,0:22:24.50,0:22:25.88,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}David…{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:34.26,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッドのうなり声)\N Dialogue: 0,0:22:34.35,0:22:35.64,Bottom,,0000,0000,0000,,He's still going!\N Dialogue: 0,0:22:34.35,0:22:35.64,Top,,0000,0000,0000,,‎無事だったか\N Dialogue: 0,0:22:35.72,0:22:37.93,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)体が無事でも…\N Dialogue: 0,0:22:35.72,0:22:37.98,Bottom,,0000,0000,0000,,His body is, but…\N Dialogue: 0,0:22:38.02,0:22:41.77,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎使えば使うほど人間性コストを失い\N Dialogue: 0,0:22:38.06,0:22:43.32,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}The more he uses it, the closer he will be{\i0}\N{\i1}to overloading his cyberware capacity.{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:41.86,0:22:48.24,Top,,0000,0000,0000,,‎クロームと同化し\N‎精神と引き換えに得られる戦闘力\N Dialogue: 0,0:22:43.40,0:22:48.20,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}But in exchange, the short-term{\i0}\N{\i1}power it generates is…{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:50.24,0:22:51.11,Top,,0000,0000,0000,,‎(2人)あ…\N Dialogue: 0,0:22:51.99,0:22:55.41,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}unlike anything devised{\i0}\N{\i1}on this side of sanity.{\i0}\N Dialogue: 0,0:22:52.03,0:22:55.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(キーウィ)\N‎まさにエッジの向こう側ね\N Dialogue: 0,0:22:55.62,0:22:57.12,Top,,0000,0000,0000,,‎(ノック音)\N‎(2人)ん?\N Dialogue: 0,0:23:05.00,0:23:06.25,Bottom,,0000,0000,0000,,David?\N Dialogue: 0,0:23:05.05,0:23:06.25,Top,,0000,0000,0000,,‎(レベッカ)デイビッド?\N Dialogue: 0,0:23:12.30,0:23:15.47,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}We're going after Faraday{\i0}\N{\i1}for betraying us.{\i0}\N Dialogue: 0,0:23:12.30,0:23:15.47,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)俺たちをハメた\N‎ファラデーをブッ殺して\N Dialogue: 0,0:23:15.56,0:23:17.14,Top,,0000,0000,0000,,‎ルーシーを助ける\N Dialogue: 0,0:23:15.56,0:23:17.31,Bottom,,0000,0000,0000,,{\i1}And we're gonna save Lucy.{\i0}\N Dialogue: 0,0:23:17.93,0:23:19.02,Bottom,,0000,0000,0000,,You say that but…\N Dialogue: 0,0:23:17.93,0:23:19.06,Top,,0000,0000,0000,,‎っつったって…\N Dialogue: 0,0:23:19.10,0:23:20.98,Bottom,,0000,0000,0000,,Equal share of the pot.\N Dialogue: 0,0:23:19.14,0:23:20.89,Top,,0000,0000,0000,,‎(デイビッド)\N‎分け前はフェアにやる\N Dialogue: 0,0:23:20.98,0:23:21.60,Top,,0000,0000,0000,,‎(2人)ん?\N Dialogue: 0,0:23:22.19,0:23:24.44,Bottom,,0000,0000,0000,,That's my style.\N Dialogue: 0,0:23:22.23,0:23:24.23,Top,,0000,0000,0000,,‎それが俺の流儀だ\N Dialogue: 0,0:23:25.19,0:23:27.07,Top,,0000,0000,0000,,‎(2人)フッフフフ\N Dialogue: 0,0:23:26.98,0:23:28.86,Bottom,,0000,0000,0000,,Alright, buddy.\N Dialogue: 0,0:23:27.15,0:23:28.86,Top,,0000,0000,0000,,‎つきあってやるよ\N Dialogue: 0,0:23:29.65,0:23:31.70,Bottom,,0000,0000,0000,,Onwards to hell.\N Dialogue: 0,0:23:29.69,0:23:31.36,Top,,0000,0000,0000,,‎地獄までな\N Dialogue: 0,0:23:39.12,0:23:44.13,Top,,0000,0000,0000,,♪~\N Dialogue: 0,0:25:04.12,0:25:09.13,Top,,0000,0000,0000,,~♪\N