1 00:01:36,262 --> 00:01:38,264 (車の走行音) 2 00:01:46,539 --> 00:01:48,508 (ブレスドA) カウボーイが死んだだと? 3 00:01:48,808 --> 00:01:50,210 (ブレスドB) ありえることなのか? 4 00:01:50,577 --> 00:01:51,578 (ブレスドC) 間違いない 5 00:01:52,345 --> 00:01:53,213 (ブレスドA) 誰がやった? 6 00:01:53,646 --> 00:01:56,249 (ブレスドC) ゼロゼロナンバーサイボーグだ 7 00:01:56,883 --> 00:01:58,251 (ティーチャー) 彼らか… 8 00:01:59,686 --> 00:02:02,455 (ティーチャー) やつが 先走ったことは 気付いていたが… 9 00:02:03,323 --> 00:02:04,724 (ブレスドB) 処分すべきではないか? 10 00:02:05,658 --> 00:02:06,659 (ブレスドA) 異論はない 11 00:02:07,560 --> 00:02:11,264 (ブレスドC) ふうむ… 先生 頼めるか? 12 00:02:12,532 --> 00:02:13,466 (ティーチャー) 分かった 13 00:02:14,467 --> 00:02:15,602 (携帯の操作音) 14 00:02:15,668 --> 00:02:19,472 (携帯の呼び出し音) 15 00:02:22,742 --> 00:02:23,877 (ティーチャー) 急用ができた 16 00:02:24,744 --> 00:02:28,348 午後の授業は休講だと 生徒に伝えておいてくれ 17 00:02:30,483 --> 00:02:33,720 (急ブレーキの音) 18 00:02:35,722 --> 00:02:39,259 (急発進させる音) 19 00:02:57,944 --> 00:02:59,512 (ジョー:009) ダベンポートさん 20 00:03:00,547 --> 00:03:03,816 (009) 君の言っていたことを 信じるほかないようだね 21 00:03:04,584 --> 00:03:05,818 (ルーシー・ダベンポート) ルーシーでいいわ 22 00:03:06,352 --> 00:03:07,320 (アルベルト:004) ルーシー 23 00:03:07,887 --> 00:03:11,357 (004) 君のお父さんは やつらに 殺されたと言っていたが― 24 00:03:11,491 --> 00:03:13,493 やつらの存在に 気付いたというだけで― 25 00:03:13,593 --> 00:03:15,261 殺されたとは考えにくい… 26 00:03:16,262 --> 00:03:17,530 (004) 一般論として― 27 00:03:17,664 --> 00:03:21,467 不老不死で 世界を陰から 操っている人間がいるなんて話― 28 00:03:21,668 --> 00:03:23,236 誰も信じないだろ? 29 00:03:24,604 --> 00:03:27,874 (ピュンマ:008) てことは やっぱり そいつのせいじゃないのかな? 30 00:03:28,541 --> 00:03:29,876 (ギルモア) となると― 31 00:03:30,510 --> 00:03:34,480 これが何なのか すぐに調べる必要があるが 32 00:03:39,385 --> 00:03:41,888 (グレート:007) まるで 子供のスパイ手帳だな 33 00:03:42,555 --> 00:03:43,823 (009) 君の言うとおり― 34 00:03:44,290 --> 00:03:45,758 ブレスドは存在した 35 00:03:46,693 --> 00:03:51,264 (009) でも 本当に僕たちが 戦うべき相手なのかどうか… 36 00:03:52,599 --> 00:03:55,735 (ジェット:002) ちゅうちょなく俺たちを 攻撃してきた敵だぞ? 37 00:03:56,336 --> 00:03:57,670 (009) 今回の戦いは― 38 00:03:58,304 --> 00:04:01,341 降りかかってきた火の粉を 払ったにすぎないんだ 39 00:04:01,841 --> 00:04:04,978 (009) 彼らが本当に世界の敵だと 認知されないかぎり― 40 00:04:05,578 --> 00:04:08,348 僕たちは 動くべきではないと思う 41 00:04:08,982 --> 00:04:11,317 わしも同じ考えじゃ 42 00:04:12,652 --> 00:04:14,487 (009) 僕たちが動くということは― 43 00:04:14,821 --> 00:04:18,324 世界にとって無視できない事件に なってしまうということなんだ 44 00:04:19,659 --> 00:04:22,862 今までも 正義のために 戦ってきたんでしょ? 45 00:04:23,596 --> 00:04:25,632 なのに どうして… 46 00:04:28,434 --> 00:04:32,005 君の言う正義と 僕たちの考える正義は― 47 00:04:32,305 --> 00:04:33,339 多分 違う 48 00:04:34,474 --> 00:04:35,708 (フランソワーズ:003) 何より― 49 00:04:35,808 --> 00:04:38,344 今は ただの人間として 暮らしたいの 50 00:04:41,047 --> 00:04:41,781 (ルーシーのため息) 51 00:04:41,948 --> 00:04:44,751 (ギルモア) どうやら 結論は出たようじゃな 52 00:04:45,618 --> 00:04:48,821 我々は 簡単に動くわけには いかんのじゃ 53 00:04:49,422 --> 00:04:53,593 それに 今は国連に ガーディアンズもおるしな 54 00:04:54,027 --> 00:04:54,961 (ルーシー) 待って 55 00:04:56,596 --> 00:04:59,799 国連すらも ブレスドが 操っているかもしれない 56 00:05:00,566 --> 00:05:03,403 (ギルモア) 可能性の話としては分かるが― 57 00:05:03,936 --> 00:05:07,874 国連の平和監視委員会には 古い友人もいる 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 (ギルモア) 大丈夫じゃよ 59 00:05:09,909 --> 00:05:11,311 じゃあ 行こうか 60 00:05:11,644 --> 00:05:13,846 迎えが来るまで 俺たちが護衛しよう 61 00:05:15,381 --> 00:05:17,684 (ルーシー) ここにガーディアンズが 来るんじゃないの? 62 00:05:18,351 --> 00:05:18,885 いや… 63 00:05:20,086 --> 00:05:22,622 (ルーシー) ここを 知られたくないってことね 64 00:05:26,993 --> 00:05:28,361 ミズ・ダベンポート 65 00:05:29,529 --> 00:05:30,697 (ギルモア) ちょっと いいかね? 66 00:05:31,097 --> 00:05:32,098 (ルーシー) あっ… 67 00:05:35,535 --> 00:05:36,803 (ドアが開く音) 68 00:05:48,681 --> 00:05:49,549 (004) 乗ってくれ 69 00:05:54,520 --> 00:05:56,723 (車が走り去る音) 70 00:06:06,432 --> 00:06:08,868 (003) ガーディアンズの到着は 2時間後 71 00:06:09,535 --> 00:06:10,369 (004) 了解 72 00:06:10,770 --> 00:06:11,704 (003) それと― 73 00:06:11,904 --> 00:06:15,608 私たちを襲った男のことを 少し調べたんだけど… 74 00:06:15,742 --> 00:06:17,143 (004) 何か分かったか? 75 00:06:17,610 --> 00:06:18,878 (003) アーノルド・ノックス― 76 00:06:19,512 --> 00:06:22,682 テキサス一(いち)の富豪というのは 間違いないみたい 77 00:06:23,149 --> 00:06:26,786 (008) “大富豪の正体は怪物でした”か… 78 00:06:27,420 --> 00:06:31,090 南北戦争以前から 居を構える古い家らしくて― 79 00:06:31,591 --> 00:06:33,760 今の当主 アーノルド・ノックスは― 80 00:06:33,860 --> 00:06:34,994 7代目のようね 81 00:06:35,495 --> 00:06:38,631 (004) ふん まさに由緒正しい カウボーイってわけだ 82 00:06:38,898 --> 00:06:39,799 (003) でもね… 83 00:06:40,767 --> 00:06:43,503 (003) アーノルド・ノックスより以前の 当主なんだけど― 84 00:06:44,904 --> 00:06:46,472 これが 現当主 85 00:06:46,806 --> 00:06:48,975 (003) そして その前の当主 86 00:06:49,642 --> 00:06:51,477 (003) 更に その前の当主も 87 00:06:54,547 --> 00:06:56,516 (008) 同一人物ってことか! 88 00:06:57,150 --> 00:07:00,019 (003) 名前こそ ジュニアとなってはいるけど… 89 00:07:00,119 --> 00:07:01,587 (008)うん (004)ふん 90 00:07:31,984 --> 00:07:34,153 ありがとう 大丈夫よ 91 00:07:34,854 --> 00:07:35,755 (004) ふふっ 92 00:07:43,629 --> 00:07:44,697 (ドアを開ける音) 93 00:07:54,674 --> 00:07:56,509 オーケー 入ってくれ 94 00:08:00,079 --> 00:08:01,981 (004) ひとまず ここにいてくれ 95 00:08:03,583 --> 00:08:05,818 (004) なるべく 窓には近付かないように 96 00:08:08,221 --> 00:08:09,155 (ルーシー) うん 97 00:08:11,090 --> 00:08:13,125 (イワン:001) 昨日は感じなかったけど― 98 00:08:13,626 --> 00:08:16,229 今は誰かが テレパシーを使っている 99 00:08:17,563 --> 00:08:18,764 (001) 嫌な感じだ 100 00:08:36,916 --> 00:08:38,117 (衝撃音) 101 00:08:38,251 --> 00:08:39,852 (004・008の叫び声) 102 00:08:41,254 --> 00:08:43,890 (004) うっ ああ あっ… 103 00:08:54,066 --> 00:08:56,102 (004) ううっ ああ… 104 00:08:57,169 --> 00:08:57,870 はっ! 105 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 (004) ルーシー! 106 00:09:10,750 --> 00:09:12,985 (008) これは… 一体!? 107 00:09:24,697 --> 00:09:26,766 んんっ どこからだ? 108 00:09:27,633 --> 00:09:30,603 (003) 近くには 一般車両が1台きり 109 00:09:31,837 --> 00:09:32,638 (004)ううっ (008)うっ 110 00:09:35,241 --> 00:09:36,776 (衝撃音) 111 00:09:36,909 --> 00:09:37,910 (004) うっ… 112 00:09:41,213 --> 00:09:42,114 (エンジンをかける音) 113 00:09:42,181 --> 00:09:42,882 (004) 乗れっ! 114 00:09:43,316 --> 00:09:44,283 (004) んんっ 115 00:09:46,819 --> 00:09:47,920 (爆発音) 116 00:09:56,596 --> 00:09:57,096 (004) くそっ! 117 00:09:57,897 --> 00:09:59,098 ルーシーがやられた 118 00:10:02,234 --> 00:10:05,671 待ち合わせの場所を伝えたのは ガーディアンズだけだな? 119 00:10:06,072 --> 00:10:07,006 (003) そのはずよ 120 00:10:07,807 --> 00:10:10,009 (001) どこかで情報が漏れたようだね 121 00:10:10,710 --> 00:10:11,377 あっ… 122 00:10:12,044 --> 00:10:15,281 ルーシーの言っていたことが 真実みを帯びてしまった 123 00:10:15,848 --> 00:10:17,783 (ギルモア) しかし ブレスド同士は― 124 00:10:17,850 --> 00:10:19,986 どうやって 連携を取っているのだ? 125 00:10:20,820 --> 00:10:22,855 (001) データ不足で何も言えないね 126 00:10:23,289 --> 00:10:26,058 (001) 組織的な行動をしてるようには 見えるけど 127 00:10:29,695 --> 00:10:31,931 (車の走行音) 128 00:10:39,972 --> 00:10:41,207 (007) 気付いているか? 129 00:10:41,374 --> 00:10:42,108 (008) おっ? 130 00:10:42,975 --> 00:10:44,010 ヘヘッ 131 00:10:44,377 --> 00:10:45,311 (008) 007! 132 00:10:48,714 --> 00:10:51,117 (004) 遠回りしたのに ついてきているな 133 00:10:54,654 --> 00:10:58,090 このまま 俺たちの家に 連れていくわけにはいかないぜ? 134 00:11:01,961 --> 00:11:03,663 はなっからそのつもりさ 135 00:11:04,196 --> 00:11:05,698 (急ブレーキをかける音) 136 00:11:08,401 --> 00:11:09,335 (アクセルを踏む音) 137 00:11:17,376 --> 00:11:18,344 (銃を構える音) 138 00:11:20,813 --> 00:11:22,748 (射撃音) 139 00:11:25,117 --> 00:11:26,152 (004) んんっ 140 00:11:27,086 --> 00:11:31,123 (弾がはじかれる音) 141 00:11:35,094 --> 00:11:39,165 (爆発音) 142 00:11:45,404 --> 00:11:48,340 004 008 応答して! 143 00:11:48,441 --> 00:11:49,375 (002) どうした? 144 00:11:49,475 --> 00:11:51,077 (003) 彼らに何かあったみたい! 145 00:11:51,177 --> 00:11:52,278 (002) 何だって! 146 00:11:55,848 --> 00:11:57,817 (飛び立つ音) 147 00:12:08,828 --> 00:12:09,395 あっ! 148 00:12:17,803 --> 00:12:18,804 何者だ? 149 00:12:20,506 --> 00:12:21,207 あっ 150 00:12:22,074 --> 00:12:22,842 (衝撃音) (002)うわっ 151 00:12:29,115 --> 00:12:30,783 あっ… 何だ!? 152 00:12:31,183 --> 00:12:32,351 (衝撃音) (002)ぐあっ! 153 00:12:33,486 --> 00:12:35,354 (002) ううっ うわっ… 154 00:12:37,256 --> 00:12:38,224 (003) 002! 155 00:12:38,757 --> 00:12:39,792 (003) 002! 156 00:12:39,859 --> 00:12:41,494 (車が走り去る音) 157 00:12:44,964 --> 00:12:47,500 (ティーチャー) 002 ジェット・リンク 158 00:12:48,000 --> 00:12:50,236 お前は 飛ぶことに頼りすぎだ 159 00:12:51,303 --> 00:12:53,038 (張々湖(ちゃんちゃんこ):006) 何事アルか? 160 00:12:56,108 --> 00:12:57,009 (車が止まる音) 161 00:13:05,117 --> 00:13:06,352 (ジェロニモ:005) んんっ! 162 00:13:10,890 --> 00:13:12,091 (衝撃音) (005)うわっ! 163 00:13:13,325 --> 00:13:15,094 (005) んんっ んん… 164 00:13:15,895 --> 00:13:17,530 (001) 真っすぐ近寄ってはだめだ 165 00:13:25,104 --> 00:13:26,172 くっそー! 166 00:13:30,075 --> 00:13:34,280 (射撃音) 167 00:13:35,381 --> 00:13:36,448 (002) 曲げた!? 168 00:13:37,283 --> 00:13:40,519 (001) 空気の密度を変えて 屈折させたんだ 169 00:13:43,189 --> 00:13:44,023 (衝撃音) (002)ぐわっ! 170 00:13:44,323 --> 00:13:45,324 (002) ううっ 171 00:13:46,825 --> 00:13:47,560 (ティーチャー) んっ 172 00:13:49,495 --> 00:13:50,496 (002) うわっ… 173 00:13:51,931 --> 00:13:52,831 (002) ううっ 174 00:13:55,401 --> 00:13:57,469 (006) んっ ぷーっ! 175 00:13:59,038 --> 00:14:00,973 (衝撃音) (006)ああ… あいやー! 176 00:14:01,040 --> 00:14:02,408 (005) うおおーっ 177 00:14:02,508 --> 00:14:03,342 (衝撃音) (005)おおっ 178 00:14:04,076 --> 00:14:07,980 (005のうめき声) 179 00:14:09,048 --> 00:14:10,983 (衝撃音) 180 00:14:11,283 --> 00:14:14,119 (005のうめき声) 181 00:14:15,187 --> 00:14:16,255 くそっ! 182 00:14:16,355 --> 00:14:18,090 とんでもねぇ 化けもんだ 183 00:14:18,324 --> 00:14:21,393 (001) 彼は手の動きで 重力を操っているんだ 184 00:14:22,127 --> 00:14:24,997 (003) 攻撃する前に 必ず相手を目視してる 185 00:14:25,497 --> 00:14:27,600 (003) あのゴーグルは そのための装備よ 186 00:14:28,200 --> 00:14:30,502 (001) 距離による 力の減衰も見られるね 187 00:14:31,303 --> 00:14:34,607 (001) 光と同じで 距離の二乗で弱くなるみたいだ 188 00:14:35,074 --> 00:14:38,143 だが 近付かんことには ぶっ飛ばすこともできんぞ! 189 00:14:38,944 --> 00:14:41,280 (009) なら 目に捕らえられなければ いいんだね 190 00:14:41,347 --> 00:14:42,047 あっ 191 00:14:42,481 --> 00:14:44,250 (002) ジョー 何してやがった? 192 00:14:44,350 --> 00:14:45,217 すまない 193 00:14:45,551 --> 00:14:47,419 2人を安全な場所に 移していたんだ 194 00:14:50,122 --> 00:14:51,223 (009) 加速装置! 195 00:14:51,357 --> 00:14:55,461 (加速音) 196 00:15:00,032 --> 00:15:00,633 (009) これなら! 197 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 (009) んんっ! 198 00:15:02,668 --> 00:15:03,502 (009) やっ! 199 00:15:04,570 --> 00:15:05,905 体に触れることが… 200 00:15:14,380 --> 00:15:15,180 (009) はっ… 201 00:15:15,247 --> 00:15:16,282 (加速音) 202 00:15:21,287 --> 00:15:23,656 009 島村(しまむら)ジョー 203 00:15:24,390 --> 00:15:28,994 世界を核の冬から救った サイボーグだけのことはある 204 00:15:29,328 --> 00:15:31,397 僕たちを知っているのか? 205 00:15:31,964 --> 00:15:32,665 ああ 206 00:15:33,399 --> 00:15:35,134 よく知っているよ 207 00:15:35,267 --> 00:15:37,336 はぁっ ふんっ 208 00:15:38,103 --> 00:15:39,672 (001) 気をつけるんだ 009 209 00:15:40,205 --> 00:15:41,707 (001) 彼の思念が強くなった 210 00:15:44,209 --> 00:15:45,411 (爆発音) 211 00:15:50,049 --> 00:15:50,582 (009) んんっ… 212 00:15:52,017 --> 00:15:55,587 (加速音) 213 00:15:58,290 --> 00:15:59,191 (009) ああ… 214 00:15:59,591 --> 00:16:01,327 これをよけるとはな 215 00:16:02,027 --> 00:16:03,495 だが 想定の範囲だ 216 00:16:04,029 --> 00:16:06,198 お前の動きは見切った 217 00:16:06,265 --> 00:16:08,567 (009) はあ… くっ… 218 00:16:09,068 --> 00:16:09,969 (003) ジョー 219 00:16:10,169 --> 00:16:13,272 (001) 003 僕を外に連れていくんだ 220 00:16:13,372 --> 00:16:14,173 危険だわ! 221 00:16:14,606 --> 00:16:17,076 (001) 戦っている彼らの方が危険だ 222 00:16:18,243 --> 00:16:20,045 (ティーチャー) ん? 誰だ? 223 00:16:20,679 --> 00:16:22,514 (ティーチャー) 他に誰か来ているのか? 224 00:16:28,320 --> 00:16:32,191 (001) この感じ… さっき感じたテレパシーだ 225 00:16:32,558 --> 00:16:34,193 003 001! 226 00:16:35,260 --> 00:16:37,162 (ティーチャー) イワン・ウイスキーか? 227 00:16:37,463 --> 00:16:40,199 (ティーチャー) こうしてテレパシーで話すのは 初めてだ 228 00:16:41,066 --> 00:16:45,004 (ティーチャー) お前 機械仕掛けの 超能力者かと思っていたが― 229 00:16:45,137 --> 00:16:46,305 違うんだな 230 00:16:47,473 --> 00:16:49,141 (ティーチャー) 同属なのか? 231 00:16:50,075 --> 00:16:51,010 (001) 僕が? 232 00:16:52,478 --> 00:16:53,212 (ティーチャー) ふっ 233 00:16:53,712 --> 00:16:56,482 (ティーチャー) 久しぶりに 興味というものがわいた 234 00:16:56,548 --> 00:16:57,249 (003) うっ… 235 00:16:57,483 --> 00:16:58,317 (009) あっ 236 00:16:58,617 --> 00:16:59,485 (009) えいっ! 237 00:16:59,718 --> 00:17:04,723 (攻撃音) 238 00:17:04,790 --> 00:17:05,624 (009) んんっ! 239 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 (009) うっ… ぐあっ 240 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 (地面に倒れる音) 241 00:17:13,232 --> 00:17:14,633 ガラクタに用はない 242 00:17:14,700 --> 00:17:15,601 (射撃音) 243 00:17:15,667 --> 00:17:16,635 はっ… 244 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 (衝撃音) (003)うわあ! 245 00:17:20,773 --> 00:17:22,674 (003) ううっ あっ… 246 00:17:31,717 --> 00:17:33,252 (001の息遣い) 247 00:17:35,687 --> 00:17:36,555 (ティーチャー) んっ 248 00:17:41,560 --> 00:17:43,395 (001のうなり声) 249 00:17:46,665 --> 00:17:48,400 (ティーチャー) んんんっ 250 00:17:51,603 --> 00:17:54,239 (エネルギーがぶつかり合う音) 251 00:17:54,606 --> 00:17:56,375 (001のうなり声) 252 00:18:00,446 --> 00:18:02,247 (衝撃音) 253 00:18:02,314 --> 00:18:03,248 (ティーチャー) うっ… 254 00:18:03,715 --> 00:18:06,485 (001) 今だよ! 彼の重力場を中和した 255 00:18:11,323 --> 00:18:14,359 (006) んー ぷーっ! 256 00:18:14,593 --> 00:18:15,494 (005) ううーっ! 257 00:18:16,562 --> 00:18:18,464 (005・006の叫び声) 258 00:18:19,565 --> 00:18:22,301 (002) うっ んんっ なんて能力だ! 259 00:18:23,135 --> 00:18:25,704 近付けないんじゃ どうしようもないアル 260 00:18:26,305 --> 00:18:27,339 諦めないぞ! 261 00:18:28,207 --> 00:18:30,309 攻め方が単調だな 262 00:18:30,843 --> 00:18:31,677 (衝撃音) (009)うわっ 263 00:18:32,644 --> 00:18:33,345 (009) ううっ 264 00:18:34,346 --> 00:18:35,247 (009) ぐああ 265 00:18:36,448 --> 00:18:38,317 (009) うっ あっ あ… 266 00:18:39,118 --> 00:18:40,552 (岩が持ち上がる音) 267 00:18:42,588 --> 00:18:44,523 (岩が墜落する音) 268 00:18:44,723 --> 00:18:45,424 (009) ん? 269 00:18:46,291 --> 00:18:48,727 (005) ううーっ… 270 00:18:49,194 --> 00:18:50,195 (009) 005! 271 00:18:51,597 --> 00:18:52,431 (ティーチャー) ふん 272 00:18:57,202 --> 00:18:58,403 (005) うう… 273 00:19:00,506 --> 00:19:04,343 (005のうなり声) 274 00:19:05,644 --> 00:19:06,345 (008) んんっ 275 00:19:06,712 --> 00:19:07,746 008! 276 00:19:08,480 --> 00:19:09,515 お待たせ 277 00:19:10,415 --> 00:19:12,751 (ミサイルが飛んでくる音) 278 00:19:14,253 --> 00:19:16,522 (爆発音) 279 00:19:18,357 --> 00:19:19,391 (005) うおっ… 280 00:19:22,294 --> 00:19:24,229 (004) 不意打ちってのは効くな 281 00:19:24,897 --> 00:19:26,231 (004) お返しだ! 282 00:19:29,768 --> 00:19:31,670 (007) ありゃ まだ生きてら 283 00:19:31,770 --> 00:19:32,771 (衝撃音) (007)ぐはっ 284 00:19:33,605 --> 00:19:34,540 くそっ 285 00:19:34,606 --> 00:19:38,744 (射撃音) 286 00:19:40,512 --> 00:19:41,780 (004) タフな野郎だ 287 00:19:42,347 --> 00:19:43,649 (射撃音) 288 00:19:43,715 --> 00:19:46,418 (ティーチャー) ガラクタどもを先に始末するか 289 00:19:49,922 --> 00:19:50,622 (001) あっ 290 00:19:51,323 --> 00:19:51,823 (004) うわっ 291 00:19:51,890 --> 00:19:52,591 (ティーチャー) んっ 292 00:19:52,925 --> 00:19:53,792 (001) 009 293 00:19:54,459 --> 00:19:55,327 (009) あっ 294 00:20:02,634 --> 00:20:04,770 ん? 重力場の内側に!? 295 00:20:06,872 --> 00:20:07,573 (009) ふっ! 296 00:20:09,841 --> 00:20:10,676 (ティーチャー) うおっ 297 00:20:11,643 --> 00:20:13,812 (ティーチャー) うっ ああ… 298 00:20:14,413 --> 00:20:15,247 (ティーチャー) あっ 299 00:20:23,722 --> 00:20:24,656 (切り裂く音) 300 00:20:38,303 --> 00:20:39,905 (001) ふう はあ… 301 00:20:52,985 --> 00:20:56,922 (007) やれやれ 仮面の役者は どなたかな? 302 00:20:59,358 --> 00:21:00,459 (003) この人! 303 00:21:01,927 --> 00:21:03,462 (003) 写真に写っていた人だわ! 304 00:21:06,865 --> 00:21:10,269 (009) だから 僕たちのことに 詳しかったのか 305 00:21:10,736 --> 00:21:15,674 (001) 彼らは おのおのが個別に 能力をもった異能者… なんだ 306 00:21:15,941 --> 00:21:16,708 (009) あ… 307 00:21:17,709 --> 00:21:20,279 イワン? 眠ったのか 308 00:21:20,479 --> 00:21:22,848 (001の寝息) 309 00:21:22,948 --> 00:21:24,883 (ギルモア) テレポーテーションを 使ったんじゃ 310 00:21:25,517 --> 00:21:27,286 (ギルモア) しばらく起きんじゃろう 311 00:21:27,452 --> 00:21:28,287 (一同) おおっ… 312 00:21:28,754 --> 00:21:29,821 (004) ルーシー!? 313 00:21:31,023 --> 00:21:31,890 (004) おっ! 314 00:21:32,024 --> 00:21:35,394 (007) この世は舞台 人は皆 役者 315 00:21:36,762 --> 00:21:38,730 ふん そういうことか 316 00:21:40,499 --> 00:21:41,700 (ルーシー) ありがとう 317 00:21:42,401 --> 00:21:44,970 (007) ご協力感謝しますよ お嬢さん 318 00:21:45,570 --> 00:21:46,738 すまんな 319 00:21:46,905 --> 00:21:49,608 敵を監視するつもりだったが― 320 00:21:50,042 --> 00:21:53,412 いやはや 予想以上に根が深い 321 00:21:54,313 --> 00:21:56,515 皆さんのおかげで助かりました 322 00:21:57,983 --> 00:21:58,917 (ルーシー) ありがとう 323 00:22:00,052 --> 00:22:00,919 (ルーシー) でも― 324 00:22:01,720 --> 00:22:04,022 本格的に 巻き込んでしまったわね 325 00:22:09,528 --> 00:22:16,101 (機体が上空を飛ぶ音) 326 00:22:16,368 --> 00:22:20,105 〝国連軍 ガーディアンズ〞