1 00:01:40,467 --> 00:01:41,701 (ピュンマ:008) こっちだよ 2 00:01:52,545 --> 00:01:55,882 (008) 俺は可能な限り やつらを そこから引き離してみるよ 3 00:01:56,216 --> 00:01:57,283 (張々湖(ちゃんちゃんこ):006) 頼むアル 4 00:01:57,484 --> 00:01:58,418 (ジェット:002) くそっ 5 00:01:58,751 --> 00:02:01,888 このままここでピュンマが 逃げ回るのを見てろってのか? 6 00:02:02,222 --> 00:02:06,259 (アイザック・ギルモア) とにかく今はピュンマを信じて 手を出さんことじゃ 7 00:02:06,726 --> 00:02:07,794 (002のため息) 8 00:02:12,765 --> 00:02:13,766 (グレート:007) うわっ… 9 00:02:13,833 --> 00:02:15,168 よう 旦那(だんな) 10 00:02:15,602 --> 00:02:17,470 (007) 土産は もらえたかい? 11 00:02:17,837 --> 00:02:20,707 (アルベルト:004) いや 何か知っているようだが― 12 00:02:20,874 --> 00:02:23,576 この件に関しては 口をつぐめというのが― 13 00:02:23,676 --> 00:02:25,311 暗黙の了解のようだ 14 00:02:25,411 --> 00:02:27,313 (007) そいつはヤバいなぁ 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,617 (007) おまけにガーディアンズまで 嗅ぎつけてきやがって 16 00:02:30,783 --> 00:02:31,818 (004) 何? 17 00:02:32,485 --> 00:02:34,888 お前 仲間に 売られたんじゃないのか? 18 00:02:35,421 --> 00:02:40,660 (007) 人聞き悪いこと言いなさんな イギリス人てのは情に厚いんだぜ 19 00:02:41,528 --> 00:02:42,629 てことは… 20 00:02:42,829 --> 00:02:47,867 なんらかの手段で俺たちを 監視しているやつがいるってことか 21 00:02:48,201 --> 00:02:49,235 (機械音) (007)あっ 22 00:02:49,402 --> 00:02:51,471 来やがったな んっ 23 00:02:56,643 --> 00:02:57,544 (ジェロニモ:005) うーん 24 00:03:00,480 --> 00:03:02,815 (ジョー:009) はあ はあ… 25 00:03:05,451 --> 00:03:06,920 (009) どうなっているんだ 26 00:03:08,588 --> 00:03:09,556 (フランソワーズ:003) ジョー 27 00:03:17,697 --> 00:03:21,968 (009) フランソワーズ 僕の体はどうしてしまったんだ? 28 00:03:22,902 --> 00:03:26,706 (003) 大丈夫よ ジョー あなたも気付いたでしょ? 29 00:03:29,609 --> 00:03:30,577 ああっ… 30 00:03:36,616 --> 00:03:37,483 血? 31 00:03:39,619 --> 00:03:43,823 (003) 分かる? 私たち 普通の人間に戻ったの 32 00:03:44,324 --> 00:03:45,525 そんなはずは… 33 00:03:46,226 --> 00:03:47,961 (ラジーブ・シャマラン) それで よいのだよ 34 00:03:48,228 --> 00:03:48,728 (003)あっ (009)あっ 35 00:03:49,395 --> 00:03:52,665 (シャマラン) それが君たちの答えなのだ 36 00:03:53,499 --> 00:03:54,400 (009) えっ? 37 00:03:54,834 --> 00:03:56,336 (003) そうね ジョー 38 00:03:56,903 --> 00:04:00,573 (003) 私たち ずっと こうなることを 望んできたもの 39 00:04:01,274 --> 00:04:03,309 (003) これで 戦わずに 生きていけるのよ 40 00:04:04,310 --> 00:04:06,446 でも フランソワーズ… 41 00:04:08,748 --> 00:04:10,683 (シャマラン) 迷うことはない 42 00:04:12,318 --> 00:04:15,588 (シャマラン) 今の自分を享受したまえ 43 00:04:16,623 --> 00:04:19,726 ジョー 私 本当にうれしい 44 00:04:20,627 --> 00:04:21,728 (009) ああっ… 45 00:04:23,396 --> 00:04:26,733 (プロペラ音) 46 00:04:27,333 --> 00:04:28,735 (五十嵐威(いがらしたける)) 状況を報告しろ 47 00:04:28,968 --> 00:04:31,871 (隊員) 移動物体を発見したため 後を追っていますが― 48 00:04:31,938 --> 00:04:33,573 まだ姿を確認できません 49 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 (五十嵐) なるほど 50 00:04:35,808 --> 00:04:37,877 (五十嵐) そいつは恐らく008だ 51 00:04:38,544 --> 00:04:40,046 一発 お見舞いしてやれ 52 00:04:40,613 --> 00:04:41,714 (隊員) 了解しました 53 00:04:42,815 --> 00:04:44,517 (ミサイルの発射音) 54 00:04:45,752 --> 00:04:46,719 (008) おっと 55 00:04:47,587 --> 00:04:50,657 (射撃音) 56 00:04:51,758 --> 00:04:52,959 (隊員) 迎撃されました 57 00:04:53,293 --> 00:04:53,960 (五十嵐) んっ 58 00:04:54,627 --> 00:04:55,728 (五十嵐) 間違いない 59 00:04:56,562 --> 00:04:58,965 (五十嵐) お前たちは合流して そいつを捕まえろ 60 00:04:59,332 --> 00:05:00,366 (隊員たち) 了解 61 00:05:00,800 --> 00:05:02,635 (降下する音) 62 00:05:02,702 --> 00:05:03,803 (衝撃音) (008)ん? 63 00:05:03,903 --> 00:05:06,606 (008) ごめん みんな 俺だってバレたみたいだ 64 00:05:07,573 --> 00:05:09,442 (五十嵐) やはりデコイだったか 65 00:05:10,310 --> 00:05:11,077 ということは… 66 00:05:12,378 --> 00:05:14,881 (五十嵐) 008を最初に確認した場所へ 移動しろ 67 00:05:15,381 --> 00:05:17,417 (五十嵐) やつらは そこにいるはずだ 68 00:05:17,483 --> 00:05:21,054 (プロペラ音) 69 00:05:24,424 --> 00:05:26,993 (五十嵐) カタリーナ そちらの様子はどうだ 70 00:05:27,694 --> 00:05:30,363 (カタリーナ・カネッティ) 009たちの位置を特定しました 71 00:05:30,830 --> 00:05:32,432 (カタリーナ) 間もなく到着します 72 00:05:32,699 --> 00:05:34,901 やつらに聞きたいことが 山ほどある 73 00:05:35,735 --> 00:05:38,104 (五十嵐) 可能な限り 生きたままで拘束しろ 74 00:05:38,871 --> 00:05:39,872 (カタリーナ) 了解 75 00:05:42,375 --> 00:05:45,812 (扉が開く音) 76 00:05:51,617 --> 00:05:52,852 (003) まだ痛む? 77 00:05:53,586 --> 00:05:54,587 (009) 少し 78 00:05:55,121 --> 00:05:58,991 こんなふうに ジョーのケガを 手当てする日が来るなんて… 79 00:05:59,726 --> 00:06:00,660 (009) ああ… 80 00:06:01,594 --> 00:06:03,696 (シャマラン) 何を悩んでいる? 81 00:06:04,964 --> 00:06:07,433 サイボーグとしての 力を失ったら― 82 00:06:08,367 --> 00:06:10,436 僕らは どうすればいいんだろう 83 00:06:10,803 --> 00:06:11,671 ジョー 84 00:06:11,804 --> 00:06:14,974 (シャマラン) 君は争わない方法を探し― 85 00:06:15,408 --> 00:06:18,377 その答えに到達したのだろう? 86 00:06:18,878 --> 00:06:20,446 (009) これが答え? 87 00:06:21,147 --> 00:06:23,950 僕は人間の体になることを 望んでいたのか? 88 00:06:25,017 --> 00:06:27,720 (シャマラン) 君は武器を放棄したのだ 89 00:06:28,387 --> 00:06:31,924 武器を持てば 使いたくなるのが人間だ 90 00:06:32,792 --> 00:06:36,162 だからこそ 君は苦しんできたのだろう? 91 00:06:37,130 --> 00:06:38,998 戦いを避けるには― 92 00:06:39,065 --> 00:06:41,701 サイボーグの体を 捨てるしかないのか 93 00:06:42,168 --> 00:06:45,404 (003) ジョー 受け入れましょう この体を 94 00:06:46,506 --> 00:06:50,943 武器を持たないのも 人間として当然の権利だ 95 00:06:51,177 --> 00:06:54,413 自分の思いに従えばよい 96 00:06:55,047 --> 00:06:56,983 (003)そうよ ジョー (009)あっ 97 00:06:57,984 --> 00:07:01,721 私たちは その方がきっと 幸せになれるわ 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 あっ はっ… 99 00:07:04,190 --> 00:07:05,992 あっ… そうかもしれない 100 00:07:08,461 --> 00:07:10,163 (002) おい ジョー 聞こえるか? 101 00:07:10,663 --> 00:07:12,565 (002) フランソワーズ 応答しろ! 102 00:07:13,032 --> 00:07:14,434 おい 聞こえないのか? 103 00:07:15,468 --> 00:07:17,170 おかしいアルね 104 00:07:17,737 --> 00:07:18,671 どうしたんじゃ? 105 00:07:19,071 --> 00:07:20,873 (002) ジョーたちから応答がない 106 00:07:20,940 --> 00:07:21,774 (ルーシー・ダベンポート) あっ… 107 00:07:21,841 --> 00:07:22,708 なんじゃと? 108 00:07:23,042 --> 00:07:24,444 (ルーシー) まさかブレスドに? 109 00:07:24,510 --> 00:07:25,611 (衝撃音) (ギルモア・ルーシーの叫び声) 110 00:07:26,779 --> 00:07:28,080 (ギルモア) 爆雷じゃ 111 00:07:30,516 --> 00:07:32,819 (五十嵐) 目的は やつらをあぶり出すことだ 112 00:07:33,553 --> 00:07:36,122 耐えきれず浮上してくるまで 脅し続けろ 113 00:07:40,860 --> 00:07:43,729 (爆発音) 114 00:07:43,830 --> 00:07:45,231 (ギルモア)イワンを… (ルーシー)はい 115 00:07:45,865 --> 00:07:50,536 008のおかげで やつらに 正確な場所は分からないはずだ 116 00:07:50,970 --> 00:07:52,238 でたらめに落として― 117 00:07:52,505 --> 00:07:54,474 こっちが 音を上げるのを待ってるのさ 118 00:07:54,574 --> 00:07:56,776 こうなったら根比べアル 119 00:07:57,643 --> 00:07:59,111 (004) 002 どうした? 120 00:07:59,579 --> 00:08:00,947 あっ ハインリヒか? 121 00:08:01,647 --> 00:08:04,217 どうもこうも ガーディアンズの攻撃を受けている 122 00:08:04,951 --> 00:08:07,253 (007) こっちにも やつらが待ち伏せていた 123 00:08:08,120 --> 00:08:11,257 なんじゃと? うっ… この分だとジョーたちにも… 124 00:08:12,091 --> 00:08:13,826 (005) みんな どうした? 125 00:08:13,926 --> 00:08:14,861 (ギルモア)ううっ… (ルーシー)あっ 126 00:08:15,061 --> 00:08:16,162 (002) ジェロニモ 127 00:08:16,696 --> 00:08:19,165 (002) ガーディアンズが攻撃を 仕掛けてきやがった 128 00:08:19,532 --> 00:08:22,068 (002) 恐らく そっちにも 向かっているはずだが― 129 00:08:22,168 --> 00:08:24,103 ジョーもフランソワーズも 応答がない 130 00:08:24,604 --> 00:08:25,872 (002) すぐに そこを離れるんだ 131 00:08:26,105 --> 00:08:26,973 (ドアを開ける音) 132 00:08:29,175 --> 00:08:29,876 (005) ああっ… 133 00:08:31,911 --> 00:08:32,845 ジェロニモ… 134 00:08:33,613 --> 00:08:34,280 ああっ… 135 00:08:34,714 --> 00:08:37,783 (005) なぜジェットからの 脳波通信に応答しない? 136 00:08:38,518 --> 00:08:39,685 (003)ええっ? (009)あっ… 137 00:08:39,752 --> 00:08:40,953 (003) 聞こえなかったわ 138 00:08:41,020 --> 00:08:41,954 (005) 何? 139 00:08:42,722 --> 00:08:45,992 僕たち 力を失ったみたいなんだ 140 00:08:46,959 --> 00:08:47,960 (005) ん? 141 00:08:48,528 --> 00:08:50,897 私たちは もう戦えないの 142 00:08:51,230 --> 00:08:53,299 ジェロニモ 分かったんだ 143 00:08:54,200 --> 00:08:57,570 僕らが武器を捨てれば 戦わずに済むってことが… 144 00:08:57,970 --> 00:08:59,238 (005の息遣い) 145 00:09:01,774 --> 00:09:04,243 (005) 貴様 2人に何をした? 146 00:09:04,710 --> 00:09:05,211 (009) ジェロニモ! 147 00:09:06,112 --> 00:09:07,179 (005)どくんだ (009)うっ あっ… 148 00:09:07,246 --> 00:09:08,648 (009) うっ うう… 149 00:09:10,550 --> 00:09:11,918 (005) あっ ジョー? 150 00:09:15,087 --> 00:09:16,722 (003) ジョー 大丈夫? 151 00:09:17,056 --> 00:09:17,990 (009) あっ… 152 00:09:18,591 --> 00:09:21,093 ジェロニモ 痛いんだ 153 00:09:21,160 --> 00:09:22,295 (005の驚く声) 154 00:09:23,696 --> 00:09:26,999 僕は この痛みすら 忘れていたんだ 155 00:09:35,808 --> 00:09:39,045 (カタリーナ) 全隊員 降下準備 作戦を開始する 156 00:09:40,012 --> 00:09:42,715 やつらを発見次第 その場で射殺せよ 157 00:09:42,915 --> 00:09:44,016 (隊員たち) 了解 158 00:09:44,850 --> 00:09:48,187 (005) ジョー フランソワーズ 目を覚ますんだ 159 00:09:48,287 --> 00:09:49,021 (009) あっ… 160 00:09:49,355 --> 00:09:54,160 (シャマラン) 案ずるな 彼らは間もなく 選択を終える 161 00:09:55,728 --> 00:10:01,033 人間として生きるか サイボーグとして生きるかをだ 162 00:10:01,701 --> 00:10:03,035 (009)あっ… (003)ああっ… 163 00:10:05,137 --> 00:10:07,006 選ぶ必要などない 164 00:10:07,974 --> 00:10:10,977 ほう どういうことかね? 165 00:10:11,777 --> 00:10:15,348 肉体は偉大なる精霊から 与えられしもの 166 00:10:15,948 --> 00:10:18,250 もとより 私たちのものではない 167 00:10:19,151 --> 00:10:21,220 改造された体でも― 168 00:10:21,887 --> 00:10:25,224 自らの意志を 見失うことはないと? 169 00:10:30,129 --> 00:10:32,164 我々はテセウスの船だ 170 00:10:33,032 --> 00:10:37,703 どんなに体を作り替えられようと 魂さえ手放さなければ― 171 00:10:38,270 --> 00:10:40,773 自分が自分であることに 変わりはない 172 00:10:42,008 --> 00:10:43,743 (009) ああっ… 173 00:10:44,176 --> 00:10:45,244 (ガラスが割れる音) 174 00:10:45,311 --> 00:10:48,414 (銃撃音) 175 00:10:48,681 --> 00:10:49,982 (009)ううっ (003)あっ… 176 00:10:53,152 --> 00:10:54,186 (005) 来たか! 177 00:10:55,721 --> 00:10:56,322 (005の息遣い) 178 00:11:06,699 --> 00:11:07,800 (005) うーん… 179 00:11:13,205 --> 00:11:15,141 (射撃音) 180 00:11:25,785 --> 00:11:27,453 (隊員が沈む音) 181 00:11:28,988 --> 00:11:32,391 (008) 水中戦の経験は 君たちより かなり豊富なんだ 182 00:11:33,793 --> 00:11:36,062 (隊員が沈む音) 183 00:11:40,866 --> 00:11:41,934 (008) ぷはぁ 184 00:11:43,169 --> 00:11:44,103 (008) あっ… 185 00:11:45,071 --> 00:11:46,939 (008) やっぱり気付かれてたか 186 00:11:48,040 --> 00:11:49,942 (008) こうなったら撃ち落とすしか… 187 00:11:54,213 --> 00:11:56,048 (008) いけねぇ 油断した 188 00:11:56,849 --> 00:11:58,751 008 どうしたんじゃ? 189 00:11:59,018 --> 00:12:02,188 (008) すまない みんな 数には かなわなくてね 190 00:12:02,288 --> 00:12:02,988 (ギルモア) ああっ… 191 00:12:04,056 --> 00:12:05,357 (006) どうするアル? 192 00:12:06,125 --> 00:12:07,960 俺が やつらと話をつける 193 00:12:08,127 --> 00:12:09,295 (006) えーっ? あはっ… 194 00:12:09,428 --> 00:12:13,399 ジェットが出ていって 話だけで 終わったことなんてないアルよ 195 00:12:14,066 --> 00:12:16,068 それは あちらさん次第だ 196 00:12:16,135 --> 00:12:18,337 (エンジン音) 197 00:12:32,184 --> 00:12:37,123 (プロペラ音) 198 00:12:40,793 --> 00:12:42,428 (機体が着地する音) 199 00:13:03,516 --> 00:13:07,419 (五十嵐) お前たちを国際テロ防止法違反の 容疑で逮捕する 200 00:13:08,387 --> 00:13:10,122 (五十嵐) 全員 直ちに投降せよ 201 00:13:10,956 --> 00:13:11,857 (002) ふん 202 00:13:12,491 --> 00:13:14,793 あいにく みんな お出かけ中でねぇ 203 00:13:15,327 --> 00:13:17,062 お留守番は俺一人だ 204 00:13:17,530 --> 00:13:22,301 001 006 ギルモアとルーシーもいるはずだ 205 00:13:23,369 --> 00:13:25,437 (002) 全て お見通しってわけか? 206 00:13:26,138 --> 00:13:29,441 (五十嵐) そういうことだ おとなしく言うことを聞け 207 00:13:30,376 --> 00:13:33,846 あんたが ただの単細胞じゃ なかったことは褒めてやるよ 208 00:13:35,047 --> 00:13:37,283 (002) だが まだ分かっちゃいないようだ 209 00:13:37,883 --> 00:13:38,817 なんだと? 210 00:13:39,552 --> 00:13:41,487 誰が あんたらの敵なのか― 211 00:13:42,188 --> 00:13:44,823 目ん玉 見開いて見極めろって 言ってるのさ 212 00:13:45,090 --> 00:13:46,091 うっ… 213 00:13:46,292 --> 00:13:48,894 (002) 何か心当たりが あるんじゃないのか? 214 00:13:49,094 --> 00:13:50,029 あっ… 215 00:13:51,063 --> 00:13:54,466 お前たちの話をじっくり聞く 必要があるようだな 216 00:13:55,234 --> 00:13:57,536 ただし ここじゃない 本部でだ 217 00:13:58,204 --> 00:14:01,574 そんな きな臭い場所に 連れていかれるのは ごめんだぜ 218 00:14:02,141 --> 00:14:03,008 黙れ 219 00:14:03,375 --> 00:14:04,610 全員 捕らえろ 220 00:14:06,078 --> 00:14:06,979 (002) ちぇっ 221 00:14:08,981 --> 00:14:15,120 (銃撃音) 222 00:14:15,854 --> 00:14:16,855 ううっ… 223 00:14:20,626 --> 00:14:22,561 (弾が当たる音) 224 00:14:23,562 --> 00:14:24,563 (003) ああっ… 225 00:14:26,632 --> 00:14:30,169 (弾が当たる音) 226 00:14:30,369 --> 00:14:32,171 なぜここにガーディアンズが? 227 00:14:32,371 --> 00:14:33,873 僕らを逮捕しようと? 228 00:14:34,506 --> 00:14:37,910 いや 彼らは 私たちを殺すつもりだ 229 00:14:39,211 --> 00:14:39,912 (爆発音) 230 00:14:40,145 --> 00:14:41,046 (005) んんー 231 00:14:41,146 --> 00:14:43,582 (爆発音) 232 00:14:44,083 --> 00:14:45,084 (003) ううっ 233 00:14:45,317 --> 00:14:46,218 (009) ジェロニモ! 234 00:14:46,518 --> 00:14:48,187 (009) はっ ジェロニモ… 235 00:14:50,122 --> 00:14:51,023 (005) んっ… 236 00:14:52,625 --> 00:14:54,994 (005) 君は正義の戦士だ 237 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 (005) 信じているぞ ジョー 238 00:15:02,468 --> 00:15:04,670 (005) うおおおおーっ 239 00:15:06,005 --> 00:15:07,439 (005) んんんっ 240 00:15:08,440 --> 00:15:09,508 (005) んんっ 241 00:15:10,943 --> 00:15:12,177 (銃撃音) 242 00:15:12,978 --> 00:15:15,447 (005) うううおおっ 243 00:15:17,182 --> 00:15:18,450 (005) ううおおー 244 00:15:18,984 --> 00:15:20,219 (衝突音) 245 00:15:21,353 --> 00:15:24,223 (005) うおおおおー! 246 00:15:26,325 --> 00:15:27,326 (009の息遣い) 247 00:15:27,459 --> 00:15:31,297 今の体では 一発でも銃弾を 受ければ死んでしまうわ 248 00:15:32,264 --> 00:15:33,666 (シャマラン) 行くのかね? 249 00:15:33,933 --> 00:15:34,700 (009) あっ… 250 00:15:42,942 --> 00:15:44,043 (009) 仲間を… 251 00:15:45,544 --> 00:15:47,046 仲間を放っておけない 252 00:15:47,346 --> 00:15:48,614 ジョー だめよ 253 00:15:49,348 --> 00:15:52,284 それが君の答えなのかね? 254 00:15:52,551 --> 00:15:53,986 (009)うっ (003)あっ… 255 00:15:54,153 --> 00:15:55,154 (003) ジョー! 256 00:15:56,322 --> 00:15:57,256 (シャマラン) うーん 257 00:15:58,557 --> 00:16:00,292 (009) はあ はあ 258 00:16:00,492 --> 00:16:01,393 (009) うっ… 259 00:16:02,594 --> 00:16:04,964 ジェロニモ 僕も戦う 260 00:16:05,264 --> 00:16:06,131 ジョー 261 00:16:06,598 --> 00:16:08,100 (005) ううわー 262 00:16:08,634 --> 00:16:10,169 (銃声) 263 00:16:10,502 --> 00:16:11,603 (005) うっ ん… 264 00:16:13,605 --> 00:16:14,606 (005) んんっ 265 00:16:17,443 --> 00:16:19,578 (005) んん うわっ 266 00:16:20,512 --> 00:16:21,547 (005) うおおっ 267 00:16:23,115 --> 00:16:24,149 (倒れる音) 268 00:16:24,283 --> 00:16:25,284 (009) ぐっ… 269 00:16:26,518 --> 00:16:28,487 (009) フランソワーズ 逃げるんだ! 270 00:16:31,357 --> 00:16:32,291 (003) ううっ 271 00:16:33,359 --> 00:16:34,693 (003) うっ はっ… 272 00:16:34,760 --> 00:16:36,362 (銃撃音) 273 00:16:37,296 --> 00:16:38,697 (003の息遣い) 274 00:16:44,503 --> 00:16:46,372 (衝突する音) 275 00:16:46,438 --> 00:16:47,473 (002) ううっ 276 00:16:47,740 --> 00:16:49,508 くそっ 邪魔だ 277 00:16:49,608 --> 00:16:51,276 うっ… ああっ 278 00:16:51,577 --> 00:16:53,746 そこまでだ 002 279 00:16:55,214 --> 00:16:56,749 (002) ちぇっ んっ? 280 00:17:04,523 --> 00:17:07,059 (009) うおおおー 281 00:17:14,700 --> 00:17:15,734 (009) 加速装置 282 00:17:26,712 --> 00:17:27,813 (009) どうして? 283 00:17:33,118 --> 00:17:35,120 (009) これが僕の望んだ未来? 284 00:17:36,321 --> 00:17:37,790 (009) これが答えなのか? 285 00:17:39,491 --> 00:17:43,695 (銃弾が貫通する音) 286 00:17:46,698 --> 00:17:48,834 (009) 違う こんなはずじゃない 287 00:17:49,535 --> 00:17:52,504 (009) 僕は みんなを争いから 救いたかっただけだ 288 00:17:54,740 --> 00:17:56,341 (009) フランソワーズ! 289 00:18:39,418 --> 00:18:40,552 (009) これは… 290 00:18:41,520 --> 00:18:42,221 (加速音) 291 00:18:43,255 --> 00:18:44,123 (加速音) 292 00:18:44,623 --> 00:18:45,524 (銃声) 293 00:18:46,191 --> 00:18:48,193 (カタリーナ) んっ? 今のは? 294 00:18:49,328 --> 00:18:50,395 (加速音) 295 00:18:52,531 --> 00:18:53,765 (003) ああっ… 296 00:18:54,500 --> 00:18:56,468 ジョー ありがとう 297 00:18:56,568 --> 00:18:57,536 (009) はあっ 298 00:18:58,370 --> 00:19:02,207 (009) 僕は今 初めて加速装置が 欲しいと思った 299 00:19:03,842 --> 00:19:06,812 (003) それが あなたの出した答えなの? 300 00:19:07,679 --> 00:19:08,413 (009) ああ 301 00:19:09,615 --> 00:19:12,784 私たちは戦う運命にあるのね 302 00:19:13,819 --> 00:19:14,853 (009) あっ… 303 00:19:15,387 --> 00:19:16,555 そうなのかもしれない 304 00:19:17,456 --> 00:19:18,557 (加速音) 305 00:19:18,624 --> 00:19:19,391 (009) うっ 306 00:19:19,858 --> 00:19:21,160 (009) えいっ 307 00:19:21,660 --> 00:19:22,528 (009) うっ 308 00:19:23,629 --> 00:19:24,563 (銃撃音) 309 00:19:25,430 --> 00:19:26,198 (009) ううわっ 310 00:19:27,166 --> 00:19:28,667 (倒れる音) 311 00:19:36,175 --> 00:19:37,809 (005) 戻ったな ジョー 312 00:19:38,810 --> 00:19:39,678 ああ 313 00:19:40,412 --> 00:19:42,681 心配かけてごめん ジェロニモ 314 00:19:44,249 --> 00:19:46,451 (シャマラン) 答えは出たのかね? 315 00:19:46,552 --> 00:19:47,553 (009・003) あっ… 316 00:19:48,420 --> 00:19:49,955 島村(しまむら)ジョー 317 00:19:51,957 --> 00:19:53,458 体は改造できても― 318 00:19:54,359 --> 00:19:56,395 僕らの心は 誰にも変えられない 319 00:19:58,830 --> 00:20:00,766 (009) 大事な人を守るためならば― 320 00:20:01,366 --> 00:20:03,402 この体も この力も― 321 00:20:04,937 --> 00:20:06,538 大切な僕の一部だ 322 00:20:09,608 --> 00:20:13,212 戦いは 避けられぬようだな 323 00:20:13,545 --> 00:20:14,513 (009) あっ… 324 00:20:14,947 --> 00:20:15,814 それは… 325 00:20:17,683 --> 00:20:21,320 心に従え 009 326 00:20:21,787 --> 00:20:22,654 えっ? 327 00:20:22,754 --> 00:20:23,455 (005・003) あっ… 328 00:20:27,593 --> 00:20:28,527 あっ 329 00:20:29,761 --> 00:20:31,263 彼の力は… 330 00:20:32,264 --> 00:20:34,533 心の底に眠る迷いを照らし― 331 00:20:35,234 --> 00:20:38,303 幻を見せて選択へと導く者だ 332 00:20:39,538 --> 00:20:42,274 あの痛みすらも 幻覚だったのか 333 00:20:43,408 --> 00:20:44,343 だとしたら… 334 00:20:47,746 --> 00:20:48,647 あっ 335 00:20:57,990 --> 00:21:01,927 彼の力は加速装置を 装備しているというだけでは― 336 00:21:01,994 --> 00:21:03,428 説明がつかない 337 00:21:10,002 --> 00:21:11,470 (008) んあっ んっ… 338 00:21:14,640 --> 00:21:16,341 (008) ジェット 張々湖 339 00:21:17,009 --> 00:21:18,644 ピュンマ すまんアル 340 00:21:18,910 --> 00:21:20,779 ジェットが 交渉下手なせいで… 341 00:21:20,912 --> 00:21:22,781 悪かったな 交渉下手で 342 00:21:22,881 --> 00:21:24,383 ああー はあ… 343 00:21:25,050 --> 00:21:26,385 全員 連れていけ 344 00:21:26,451 --> 00:21:27,352 (ルーシー)ああ… (ギルモア)うーん 345 00:21:27,419 --> 00:21:28,854 (機械音) (ギルモア)おっ 346 00:21:28,920 --> 00:21:32,658 (機械音) 347 00:21:32,924 --> 00:21:34,993 (銃撃音) 348 00:21:35,994 --> 00:21:37,396 (ギルモア)うっ うおっ (ルーシー)うわっ うっ… 349 00:21:37,462 --> 00:21:38,997 (ギルモア)うっ… うおっ (ルーシー)ううっ 350 00:21:39,731 --> 00:21:41,600 おい 何をしてるんだ? 351 00:21:42,601 --> 00:21:43,635 (ルーシー) ああっ! 352 00:21:44,569 --> 00:21:47,873 (銃撃音) 353 00:21:48,040 --> 00:21:49,441 どうなってるんだ? 354 00:21:49,541 --> 00:21:50,075 ブレスド? 355 00:21:50,375 --> 00:21:50,876 (五十嵐) ん? 356 00:21:51,310 --> 00:21:51,843 何? 357 00:21:51,943 --> 00:21:52,878 (ギルモア)ううっ (五十嵐)うっ 358 00:21:56,682 --> 00:21:59,718 (銃撃音) 359 00:22:00,352 --> 00:22:02,421 これを解いてくれ 俺が追う 360 00:22:03,555 --> 00:22:04,489 (002) ジョー 361 00:22:04,790 --> 00:22:05,891 どうした? ジェット 362 00:22:06,058 --> 00:22:07,626 (002) イワンがさらわれた! 363 00:22:07,693 --> 00:22:08,560 (一同の驚く声) 364 00:22:08,627 --> 00:22:09,594 なんだって? 365 00:22:09,695 --> 00:22:11,096 (005) ジョー 先に行け 366 00:22:11,730 --> 00:22:13,031 (003) ドルフィン3へ急いで 367 00:22:13,699 --> 00:22:14,566 分かった 368 00:22:15,500 --> 00:22:16,802 (009) 加速装置 369 00:22:16,868 --> 00:22:19,638 (車の走行音) 370 00:22:24,543 --> 00:22:25,811 (009) もう迷いはない 371 00:22:26,712 --> 00:22:28,647 (009) みんな 待っててくれ